Tarmo 322683 User manual

- Jos punainen merkkivalo vilkkuu 3 kertaa sekunnissa, laitteen paristo pi-
tää vaihtaa. Katkaise laitteen virta ennen paristojen vaihtamista.
- Paristovuotojen aiheuttamien laitevaurioiden välttämiseksi poista paristot,
jos et aio käyttää laitetta paristoilla pitkään aikaan.
SV ELEKTRONISK MUS- OCH RÅTTFÄLLA
Läs igenom bruksanvisningen noggrant före användning och följ alla in-
struktionerna.
Det här är en elektronisk mus- och råttfälla som avger en elstöt med hög-
spänning (5000 V) till möss och råttor som går in i fällan. Den fungerar med
antingen en 6 V växelströmsadapter (ingår i förpackningen) eller fyra C bat-
terier (ingår ej).
Varningar:
Olämplig användning av denna produkt kan orsaka elektriska stötar och all-
varlig personskada.
Använd aldrig denna produkt i närheten av småbarn, små husdjur, livsup-
pehållande anordningar eller brandfarliga material.
Använd aldrig denna anordning på ett vått underlag eller utomhus.
Användning:
- Placera lockbetet i fällan så långt från fällans öppning som möjligt.
- Sätt i fyra stycken C-batterier i batterifacket eller använd adaptern som
strömkälla.
- Identifiera en plats där möss eller råttor förekommer. Placera enheten på
golvet intill väggen, eftersom möss och råttor föredrar att gå längs väggar.
- Ställ brytaren i läget ”ON”. Gröna lampan blinkar en gång för att indikera
att enheten är aktiverad. Undvik kontakt med metallplattorna för att förhin-
dra oavsiktliga stötar. Vidrör inte enhetens nederdel.
- Inne i fällan finns tre metallskivor. Musen eller råttan aktiverar metall-
plattorna när den går in i enheten, vilket omedelbart får en elstöt med hög-
spänning att avges. Gröna lampan blinkar under en sekund inom vilken an-
ordningen skickar tre elstötar med högspänning. Efter detta blinkar röda
lampan med fem sekunders mellanrum. Inga fler stötar med högspänning
avges förrän enheten startas om.
- När musen eller råttan är död ställer du brytaren i läget ”OFF” (O) och tar
bort adaptern eller batterierna innan du rengör fällan. Avlägsna musen eller
råttan och rengör fällan med rengöringsmedel. Observera att fällan måste
torka innan du använder den igen.
- När den röda lampan blinkar tre gånger i sekunden ska batteriet i anord-
ningen bytas ut. Slå av strömmen innan du byter ut batterierna.
- Om batterierna inte behöver användas under en längre tid ska du ta ur
dem ur enheten för att förhindra skador som orsakas av batteriläckage.
ET ELEKTROONILINE HIIRE- JA ROTIPÜÜNIS
Enne kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja täitke kõiki juhiseid.
See on elektrooniline hiire- ja rotipüünis, mis annab püünisesse sisene-
nud närilisele kõrgepinge (5000 V) elektrilöögi. Seade töötab kas 6 V ala-
lisvooluadapteriga (kuulub komplekti) või nelja C-tüüpi patarei abil (ei kuu-
lu komplekti).
Hoiatused
Selle toote vale kasutamine võib põhjustada elektrilööki ja rasket vigastust.
Ärge kasutage seda seadet, kui läheduses on väikesi lapsi või lemmikloo-
mi, elutoetusseadmeid või tuleohtlikke materjale.
Ärge kasutage seda seadet märjal pinnal või õues.
Kasutusjuhised
- Paigutage sööt püünisesse võimalikult kaugele selle suudmest.
- Paigaldage patareipessa neli C-tüüpi patareid või kasutage vooluallika-
na alalisvooluadapterit.
- Tuvastage näriliste tegevuspiirkond.Asetage seade põrandale vastu seina
– hiired ja rotid armastavad liikuda piki seinu.
- Seadke lüliti sisselülitatud asendisse „ON“. Roheline märgulamp vilgub
ühe korra, et seade on sisse lülitatud. Elektrilöögi vältimiseks vältige kok-
kupuudet metallplaatidega. Ärge puudutage seadme põhja.
- Lõksu sees on kolm metallplaati. Hiir või rott käivitab püünisesse sisene-
des metallplaadid ja seade annab talle kohe kõrgepinge elektrilöögi. Rohe-
line märgulamp vilgub 1 sekundi ning sel ajal annab seade 3 kõrgepingega
elektrilööki. Pärast seda vilgub punane märgulamp viie sekundi vältel. Roh-
kem elektrilööke ei anta, enne kui seade on uuesti käivitatud.
- Kui hiir või rott on surnud, asetage lüliti väljalülitatud asendisse (O) ja ee-
maldage adapter või patareid enne püünise puhastamist. Eemaldage hiir
EN ELECTRONIC MOUSE AND RAT TRAP
Read through the instructions carefully before use and follow all the in-
structions given.
This is an electronic mouse and rat trap which gives a high-voltage (5000
V) electric shock to mice and rats which enter the trap. It works with either
a 6 V AC adaptor (included in the package) or four C batteries (excluded).
Warnings:
Inappropriate use of this product may cause electrical shock and serious
injury.
Never use this product around small children, small household pets, life-
support devices or combustible materials.
Never use this device on a wet surface or outdoors.
Operation:
- Place bait in the trap as far as possible from the mouth of the trap.
- Insert four C batteries into battery compartment or use the adapter as the
power source.
- Identify a location with mouse or rat activity. Place the unit on the floor
against a wall; mice and rats prefer to travel along a wall.
- Press the switch to the “ON” position.The green indicator light will blink
once, indicating that the unit has been enabled. To prevent accidental
shock, avoid contact with metal plates. Do not touch the bottom of the unit.
- There are three metal plates inside the trap. The mouse or rat triggers
the metal plates when entering the unit, and the unit emits a high-volt-
age shock immediately. The green indicator light will blink for one sec-
ond, during which time the device will administer three high-voltage elec-
tric shocks. After this, the red indicator light will blink every five seconds.
No more high-voltage shocks will be produced until the unit is restarted.
- When the mouse or rat is dead, press switch to the “OFF” position (O) and
detach the adaptor or batteries before cleaning the trap. Remove the mouse
or rat and clean the trap with cleaning agent. Note that the trap must be dry
before using it again.
- If the red indicator light blinks three times a second, the device’s battery
must be replaced. Turn o the power before changing the batteries.
- Remove the batteries from the unit if they are not required for extended
periods of time in order to avoid damage to the unit resulting from a leak-
ing battery.
FI SÄHKÖKÄYTTÖINEN HIIREN- JA ROTANLOUKKU
Lue ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja noudata kaikkia annet-
tuja ohjeita.
Tämä tuote on sähkökäyttöinen hiiren- ja rotanloukku, joka antaa loukkuun
meneville hiirille ja rotille korkeajännitteisen sähköiskun (5000 V). Laite toi-
mii 6 V:n tasavirta-adapterilla (sisältyy pakkaukseen) tai neljällä C-paristol-
la (eivät sisälly pakkaukseen).
Varoitukset:
Tämän laitteen epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa sähköiskun ja va-
kavia vammoja.
Älä koskaan käytä laitetta pienten lasten, lemmikkieläinten, elämää ylläpi-
tävien laitteiden tai syttyvien materiaalien läheisyydessä.
Älä koskaan käytä laitetta kosteilla pinnoilla tai ulkotiloissa.
Käyttö:
- Aseta syötti loukun perälle niin kauas kulkuaukosta kuin mahdollista.
- Aseta paristokoteloon neljä C-paristoa tai käytä tasavirta-adapteria vir-
talähteenä.
- Sijoita laite paikkaan, jossa liikkuu hiiriä tai rottia. Aseta laite lattialle sei-
nää vasten; hiiret ja rotat kulkevat usein seinän viertä pitkin.
- Aseta kytkin ON-asentoon.Vihreä merkkivalo välähtää kerran. Laite on nyt
käyttövalmis. Älä kosketa metallilevyjä tahattomien sähköiskujen välttämi-
seksi. Älä kosketa laitteen pohjaa.
- Loukun sisällä on kolme metallilevyä. Hiiri tai rotta aktivoi metallilevyt as-
tuessaan laitteen sisään, ja laite alkaa välittömästi lähettää korkeajännit-
teistä sähköiskua. Vihreä merkkivalo vilkkuu 1 sekunnin ajan jonka aika-
na laite lähettää 3 korkeajännitteistä sähköiskua. Tämän jälkeen punainen
merkkivalo vilkkuu viiden sekunnin välein. Laite voi lähettää uusia korkea-
jännitteisiä sähköiskuja vasta, kun se on käynnistetty uudelleen.
- Kun hiiri tai rotta on kuollut, aseta kytkin OFF-asentoon (O) ja irrota adap-
teri tai poista paristot ennen loukun puhdistamista. Poista hiiri tai rotta lou-
kusta ja puhdista loukku puhdistusaineella. Huomaa, että loukun pitää olla
kuiva ennen kuin käytät sitä uudelleen.
Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель:
Tarmo Finland, PO Box 499,FI-33101 Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия ko0820 322683
322683_elektroninen_hiiren-_ja_rotanloukku_ko_fi-sv-en-et-lv-lt-ru.indd 1322683_elektroninen_hiiren-_ja_rotanloukku_ko_fi-sv-en-et-lv-lt-ru.indd 1 26.8.2020 13.34.2926.8.2020 13.34.29

või rott püünisest ja puhastage püünis puhastusainega. Pange tähele, et
püünis peab enne uuesti kasutamist olema kuiv.
- Kui punane märgulamp vilgub 3 korda sekundis, tuleb seadme patarei
välja vahetada. Enne patareide vahetamist lülitage seade välja.
- Kui seadet ei kasutata pikema aja jooksul, eemaldage sellest patareid, et
vältida seadme kahjustumist patareide võimaliku lekke tagajärjel.
LV ELEKTRISKAIS PEĻU UN ŽURKU SLAZDS
Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet instrukciju un ievērojiet visus dotos no-
rādījumus.
Šis ir elektrisks peļu un žurku slazds, kas tajā iekļuvušajām pelēm un žur-
kām izraisa augstsprieguma (5000 V) elektrošoku. Tas darbojas vai nu ar 6
V AC strāvas adapteru (iekļauts komplektā), vai ar četrām C tipa baterijām
(neietilpst komplektā).
Brīdinājumi:
Šī izstrādājuma nepareizas lietošanas rezultātā var saņemt elektrošoku un
gūt nopietnas traumas.
Nekad nelietojiet šo izstrādājumu mazu bērnu, mājdzīvnieku klātbūtnē, me-
dicīnisku palīgierīču vai uzliesmojošu materiālu tuvumā.
Nekad nelietojiet šo ierīci uz mitras pamatnes vai ārpus telpām.
Lietošana:
- Ielieciet slazdā ēsmu iespējami tālāk no slazda ieejas.
- Ievietojiet bateriju nodalījumā četras C tipa baterijas vai kā strāvas avotu
izmantojiet strāvas adapteru.
- Piemeklējiet vietu, kurā ir novērojama peļu vai žurku aktivitāte. Nolieciet
ierīci uz grīdas pie sienas; peles un žurkas labprātāk pārvietojas gar sienu.
- Pārslēdziet slēdzi pozīcijā „ON”. Zaļais indikators vienreiz iemirgojas, no-
rādot, ka ierīce ir ieslēgta. Lai novērstu nejaušu elektrošoku, izvairieties no
kontakta ar metāla plāksnītēm. Nepieskarieties ierīces pamatnei.
- Bloķējuma iekšpusē ir trīs metāla plāksnītes. Ieejot slazdā, pele vai žur-
ka aktivizē plāksnītes, un ierīce uzreiz izraisa augstsprieguma elektrošoku.
Zaļais indikators iemirgojas 1sekundes laikā, kad ierīce raida 3augstsprie-
guma elektriskās strāvas triecienus. Pēc tam sarkanais indikators mirgo ik
pēc piecām sekundēm. Līdz ierīces pārstartēšanai augstsprieguma elektro-
šoks vairs netiks izraisīts.
- Kad pele vai žurka ir nogalināta, pārslēdziet slēdzi pozīcijā „OFF” (O) un
pirms slazda tīrīšanas atvienojiet strāvas adapteru vai izņemiet baterijas.
Atbrīvojieties no peles vai žurkas un iztīriet slazdu ar tīrīšanas līdzekli. Ievē-
rojiet, ka slazdam, pirms atsākt tā lietošanu, jābūt sausam.
- Ja sarkanais indikators mirgo 3reizes sekundē, jānomaina ierīces aku-
mulators. Pirms bateriju nomaiņas ierīci izslēdziet.
- Ja ierīci ilgāku laiku nav paredzēts izmantot, izņemiet no ierīces baterijas,
lai novērstu ierīces bojājumus iztecējušu bateriju dēļ.
LT ELEKTRONINIAI PELIŲ IR ŽIURKIŲ SPĄSTAI
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite instrukcijas ir visų jų laikykitės.
Tai elektroniniai pelių ir žiurkių spąstai, kurie į juos patekusias peles ir žiur-
kes užmuša aukštosios įtampos (5000 V) elektros smūgiais. Spąstai veikia
su 6 V kint. srovės adapteriu (yra pakuotėje) arba keturiomis C dydžio ba-
terijomis (nepridėtos).
Įspėjimai:
Netinkamai naudojant šį gaminį gali ištikti elektros šokas ir būti sukeltas
sunkus kūno sužalojimas.
Niekada nenaudokite šio gaminio greta mažų vaikų, smulkių gyvūnų augin-
tinių, gyvybę palaikančių prietaisų arba degių medžiagų.
Niekada nenaudokite šio gaminio ant drėgnų paviršių arba lauke.
Naudojimas:
- Įdėkite į spąstus jauką kuo toliau nuo spąstų angos.
- Įdėkite į baterijų skyrių keturias C dydžio baterijas arba maitinimui nau-
dokite adapterį.
- Nustatykite vietą, kurioje lankosi pelės arba žiurkės. Padėkite spąstus ant
grindų prie sienos – pelės ir žiurkės mėgsta vaikščioti palei sieną.
- Paspauskite jungiklį į padėtį ON. Žalia šviesa sužiba kartą – tai rodo, kad
spąstai užtaisyti. Kad išvengtumėte atsitiktinio smūgio, saugokitės kontak-
to su metalinėmis plokštelėmis. Nelieskite įtaiso apačios.
- Spąstų viduje yra trys metalinės plokštės. Patekusi į spąstus, pelė arba
žiurkė paliečia metalines plokšteles, ir spąstai iš karto generuoja aukštą-
ją įtampą. Žalia švieselė sužiba 1 sekundei. Tuo metu įrenginys paleidžia 3
aukštos įtampos elektrošokus. Po to raudona švieselė sužiba 5 sekundėms.
Kol spąstų neužtaisysite iš naujo, naujų aukštosios įtampos smūgių jie ne-
besukels.
- Pelei arba žiurkei nugaišus, paspauskite jungiklį į OFF padėtį (O) ir prieš
valydami spąstus, atjunkite adapterį arba išimkite baterijas. Išimkite pelę
arba žiurkę ir išvalykite spąstus, naudodami valymo priemonę. Nepamirški-
te, kad norint naudoti spąstus toliau, jie turi būti sausi.
- Jeigu raudona švieselė sužiba 3 kartus per sekundę, reikia pakeisti įren-
ginio bateriją. Prieš keisdami baterijas, išjunkite maitinimą.
- Jeigu spąstų nenaudosite ilgesnį laiką, išimkite iš jų baterijas, kad spąs-
tai nebūtų sugadinti iš baterijų pradėjus sunktis skysčiui.
RU ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЛОВУШКА ДЛЯ МЫШЕЙ И КРЫС
Перед использованием устройства внимательно прочитайте это руковод-
ство и соблюдайте все приведенные в нем инструкции.
Это устройство представляет собой электрическую ловушку для мышей и
крыс, поражающую попадающих внутрь грызунов электрическим током
высокого напряжения (5000 В). Устройство работает от адаптера постоян-
ного напряжения 6 В (входит в комплект) или от четырех батареек типа С
(не входят в комплект).
Предупреждения
Неправильное использование этого устройства может привести к пора-
жению электрическим током и серьезным травмам. Ни в коем случае не
используйте это устройство поблизости от маленьких детей, домашних
животных, приборов жизнеобеспечения или легковоспламеняющихся ма-
териалов.Никогда не используйте устройство на влажных поверхностях или
вне помещений.
Использование
- Поместите приманку вглубь мышеловки, как можно дальше от входно-
го отверстия.
- Вставьте в батарейный отсек четыре батарейки типа C или используйте в
качестве источника питания адаптер постоянного тока.
- Поместите устройство в место, где отмечалось появление мышей или
крыс. Расположите устройство вплотную к стене; мыши и крысы часто пе-
ремещаются вдоль стены.
- Переведите выключатель в положение ON. Зеленый индикатор мигает
один раз. После этого устройство будет готово к работе. Во избежание слу-
чайного удара током не прикасайтесь к металлическим пластинам. Не при-
касайтесь ко дну устройства.
- Внутри ловушки три металлические пластины. Мышь или крыса, оказав-
шись внутри мышеловки, активирует эти металлические пластины, после
чего устройство сразу начинает воздействовать на грызуна током высоко-
го напряжения. Зеленый индикатор загорается на 1 секунду. В это время
устройство осуществляет 3 удара током высокого напряжения. После это-
го красный индикатор мигает с интервалом в пять секунд. Устройство мо-
жет начать подавать высокое напряжение лишь после того, как будет вклю-
чено снова.
- Когда мышь или крыса умрет, переведите выключатель в положение OFF
(O) и затем, перед очисткой мышеловки, отсоедините адаптер или извлеки-
те батарейки. Извлеките мышь или крысу и очистите ловушку с помощью
чистящего средства. Учтите, что мышеловка должна быть совершенно су-
хой перед тем, как ее можно будет использовать снова.
- Если красный индикатор мигает 3 раза в секунду, замените батарею
устройства. Перед заменой батареек выключите питание.
- Во избежание повреждения устройства вследствие протечки батареек,
извлекайте элементы питания, если не собираетесь пользоваться мыше-
ловкой в течение долгого времени.
322683_elektroninen_hiiren-_ja_rotanloukku_ko_fi-sv-en-et-lv-lt-ru.indd 2322683_elektroninen_hiiren-_ja_rotanloukku_ko_fi-sv-en-et-lv-lt-ru.indd 2 26.8.2020 13.34.2926.8.2020 13.34.29
Other Tarmo Pest Control manuals
Popular Pest Control manuals by other brands

Havahart
Havahart Spray Away Setup instructions

Bird-X
Bird-X Super BirdXPeller Pro user manual

Isotronic
Isotronic Combi-Anti-Insect manual

Gimenez Ganga
Gimenez Ganga Saxun Pleated Mosquito Screen 27 Lateral And... Assembly manual

RatPac
RatPac Ultrabait VR quick start guide

Quality Lifesciences
Quality Lifesciences Moskitrap GM937 instruction manual

PROZIS
PROZIS Cocoon Mosquito Trap user manual

LAS
LAS 16260 quick guide

Stop & Go
Stop & Go 8 PLUS-MINUS SKT installation instructions

Goodlife
Goodlife Guardian G2 Propane Cannon instruction manual

Stop & Go
Stop & Go 8PLUS-MINUSCLIP installation instructions

Stop & Go
Stop & Go 07580 installation instructions