Taurus Hipnos Power User manual

Català
Hipnos Power
Perlador Multifunción
Perlador Multifunció
Multifunction Trimmer
Tondeuse de nition Multifonctions
Multifunktions-Haarschneider
Tagliapeli Rinitore Multifunzione
Aparador Multifunções
Multifunctionele Tondeuse
Maszynka do strzyżenia wielkofunkcyjna
Πολύχρηστη μηχανή διόρθωσης
κουρέματος
Многофункциональный триммер
Trimer Multifuncţional
Мултифункционален режещ гребен

AC DB
H
I
J
LE M
G
F
K
N
O

Fig.6
Fig.1 Fig.2
Fig.4
Fig.3
Fig.5
A
B
C

Español
Perfilador Multifunción
Hipnos Power
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido
por la compra de un producto de la
marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionali-
dad, junto con el hecho de superar
las más estrictas normas de calidad
le comportarán total satisfacción
durante mucho tiempo.
Descripción
A Cuchilla U
B Cuchilla T
C Cuchilla de precisión
D Cabezal de corte para nariz/orejas
E Cuerpo del aparato
F Interruptor marcha/paro
G Piloto luminoso
H Botón de acoplamiento de las
cuchillas
I Peine guía 1
J Peine guía 2
K Base cargador
L Cargador batería
M Peine plano
N Aceite lubricante
O Cepillo limpiador
Consejos y advertencias de seguridad
-Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el
aparato en marcha y guardarlo para
posteriores consultas.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable
eléctrico o la clavija dañados.
- Antes de conectar el aparato a la
red, verificar que el voltaje indicado
en la placa de características coinci-
de con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de
toma de corriente provista de toma de
tierra y que soporte como mínimo 16
amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir
con la base eléctrica de la toma de
corriente. Nunca modificar la clavija.
No usar adaptadores de clavija.
- Usar el aparato solamente con el
conector eléctrico específico, sumi-
nistrado.
- Si alguna de las envolventes del
aparato se rompe, desconectar
inmediatamente el aparato de la red
para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído,
si hay señales visibles de daños, o si
existe fuga.
- ADVERTENCIA: Mantener el aparato
seco. Las hojas pueden lavarse pero
siempre después de haberlas retirado
del aparato.
- ADVERTENCIA: No utilizar el apara-
to cerca del agua.
- No utilizar el aparato en las inme-
diaciones de una bañera, ducha o
piscina.
- No utilizar el aparato con las manos
o los pies húmedos, ni con los pies
descalzos.
- No forzar el cable eléctrico de co-
nexión. Nunca usar el cable eléctrico
para levantar, transportar o desenchu-
far el aparato.

- No enrollar el cable eléctrico de
conexión alrededor del aparato.
- No dejar que el cable eléctrico de
conexión quede atrapado o arrugado.
Los cables dañados o enredados au-
mentan el riesgo de choque eléctrico.
- Es recomendable como protección
adicional en la instalación eléctrica
que alimenta el aparato, el disponer
de un dispositivo de corriente dife-
rencial con una sensibilidad máxima
de 30mA.
- No tocar la clavija de conexión con
las manos mojadas.
Seguridad personal:
- Tomar las medidas necesarias para
evitar la puesta en marcha no inten-
cionada del aparato.
- Antes de utilizar el aparato asegúre-
se que la cuchilla/s estén bien fijadas
al aparato.
- No tocar las partes móviles del
aparato en marcha.
- No usar el aparato con los pies
mojados.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar
completamente el cable de corriente
del adaptador.
- No usar el aparato si sus accesorios
no están debidamente acoplados.
- No usar el aparato sobre el pelo
mojado.
- No usar el aparato si su disposi-
tivo de puesta en marcha/paro no
funciona.
- Desenchufar el cargador de baterías
de la red antes de realizar cualquier
operación de limpieza.
- Este aparato está pensado única-
mente para un uso doméstico, no
para uso profesional o industrial.
- Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con el
aparato.
- Este aparato está pensado para que
lo usen adultos. No permitir que lo
usen personas no familiarizadas con
este tipo de producto, personas disca-
pacitadas o niños.
- Guardar este aparato fuera del
alcance de los niños y/o personas
discapacitadas.
- Mantener el aparato en buen esta-
do. Compruebe que las partes móviles
no estén desalineadas o trabadas,
que no haya piezas rotas u otras con-
diciones que puedan afectar al buen
funcionamiento del aparato.
- Usar este aparato, sus accesorios
y herramientas de acuerdo con
estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y
el trabajo a realizar. Usar el aparato
para operaciones diferentes a las
previstas podría causar una situación
de peligro.
- No abrir la/s batería/s bajo ningún
motivo.
- No utilizar el aparato con mascotas
o animales.
- Prestar especial atención cuando se
acoplen y desacoplen los accesorios,
las cuchillas están afiladas. Tener
cuidado y evitar el contacto directo
con el borde de las cuchillas.
- Un cargador que es adecuado para
un tipo de baterías, puede ocasionar
un peligro de explosión o incendio
cuando es usado con otra/s batería/s.

Mantenimiento:
- Para mantener un buen funciona-
miento del aparato recomendamos
que engrase las cuchillas cada vez
que lo limpie colocando unas gotas
de aceite en los extremos de la cuchi-
lla y poniendo en marcha el aparato
durante unos segundos.
- Cerciorarse de que el servicio de
mantenimiento del aparato sea reali-
zado por personal especializado, y en
el supuesto de precisar consumibles/
recambios, éstos sean originales.
- Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones de
uso, puede comportar peligro, anulan-
do la garantía y la responsabilidad del
fabricante.
Carga de la batería
ATENCIÓN: Una batería nueva no
viene con carga completa y debe ser
cargada al máximo antes de usar el
aparato por primera vez.
- Cargar la batería a temperatura
ambiente entre 4 y 40ºC.
- Enchufar el cargador (L) a la red
eléctrica.
- El tiempo necesario para una
carga completa es de 8 a 10 horas
aproximadamente. Nunca intente
sobrecargar las baterías (aunque es
recomendable que la primera carga
se realice durante 10 horas de carga).
- Conectar el cargador (L) a la base
del cargador (K) o al aparato (E) utili-
zando las tomas correspondientes. La
toma está situada en la parte inferior/
posterior del aparato y en la parte
trasera de la base del cargador.
- Se iluminará un piloto que indica
que el cargador está listo para iniciar
la carga de la batería.
- Una vez finalizada la carga, desen-
chufar el cargador de la red eléctrica.
NB: Para una larga vida de la batería,
se recomienda solo cargar la batería
sólo cuando se encuentre totalmente
descargada.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Antes de usar el producto por
primera vez, es importante hacer una
carga completa de las baterías.
- Preparar el aparato acorde a la
función que desee realizar:
Inserción del cabezal de corte:
- Mantener pulsado el botón de aco-
plamiento de las cuchillas y colocar
el cabezal en su posición hasta que
encaje correctamente. Soltar el bo-
tón de acoplamiento de las cuchillas
(Fig.1).
- Para extraer el cabezal de corte,
pulsar el botón de acoplamiento de
las cuchillas y tirar del cabezal.
Inserción de un peine guía:
- El peine guía 1 encaja solamente
con la cuchilla U y la cuchilla de
precisión.
- El peine guía 2 encaja solamente en
la cuchilla T.
- Insertar la cuchilla en el extremo
del peine guía 1.
- Deslizar el peine guía 1 en línea
recta desde arriba hacia abajo hasta
que quede bien acoplado, tras lo cual
se escuchará un “clic”.
- Para extraer el peine guía, empujar-
lo deslizándolo desde el extremo de

la cuchilla.
- Sujetar el peine guía 2 y acoplar el
extremo del peine con la punta del
cabezal de la cuchilla.
- Presionar en medio del peine hasta
que encaje correctamente en su
posición, tras lo cual se escuchará
un “clic”.
- Para extraer el peine guía 2, retirar
primero la pinza inferior, luego una
de las pinzas laterales y finalmente
tirar del peine para extraerlo (Fig. 3)
Cabezales intercambiables (Fig 4):
Cuchilla U (A)
- Ideal para recortar la barba, el
bigote y las patillas.
- Puede usarse con o sin el peine guía
1, en función de la longitud de corte
deseada.
Cuchilla T (B)
- Ideal para la nuca y superficies más
extensas.
- Puede usarse con o sin el peine guía
2, en función de la longitud de corte
deseada.
Cuchilla de precisión (C)
- Ideal para recortar con precisión,
para obtener un acabado perfecto o
para hacer “dibujos” en el pelo.
- Puede usarse con o sin el peine guía
1, en función de la longitud de corte
deseada.
Cabezal de corte para nariz/orejas (D)
- Ideal para recortar los pelos de la
nariz y las orejas.
- IMPORTANTE: no introducir el
cabezal más de 5 mm en la nariz o
las orejas.
- Mover lentamente el cabezal mien-
tras gira para eliminar los pelos no
deseados. Para obtener mejores re-
sultados, procurar que el extremo del
cabezal toque la piel. Ello reducirá la
sensación de cosquilleo que pueden
causar los pelos de la nariz.
Uso:
- El aparato puede funcionar conecta-
do directamente a la corriente, o con
la batería.
- Desenrollar completamente el cable
antes de enchufar.
- Asegurarse de que el cable conector
está bien unido al aparato.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Poner en marcha el aparato, utili-
zando el interruptor de marcha/paro.
Una vez finalizado el uso del aparato:
- Parar el aparato, presionando el
interruptor marcha/paro.
- Limpiar el aparato.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y
dejarlo enfriar antes de iniciar cual-
quier operación de limpieza.
- Retirar el cabezal del aparato.
- Usar el cepillo limpiador (O) para
eliminar los restos de pelos del inte-
rior del aparato y de las cuchillas.
- Lavar el cabezal bajo el grifo si es
necesario para limpiarlo más a fondo.
- Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas gotas
de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos
con un factor ph ácido o básico como

la lejía, ni productos abrasivos, para
la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u
otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
- Durante el proceso de limpieza hay
que tener especial cuidado con las
cuchillas ya que están muy afiladas.
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato
a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, proceder como
en caso de avería.
Para productos de la Unión Europea
y/o en caso de que así lo exija la
normativa en su país de origen:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen
el envase de este aparato, están
integrados en un sistema de recogida,
clasificación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de
ellos, puede utilizar los contenedores
públicos apropiados para cada tipo
de material.
- El producto está exento de con-
centraciones de sustancias que se
puedan considerar dañinas para el
medio ambiente.
- Este aparato contiene, o puede
contener, aceite. Recordar que deben
respetarse las reglamentaciones con-
cernientes a la eliminación de este
tipo de contaminante.
Este símbolo significa que
si desea deshacerse del
producto, una vez
transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo por
los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva
de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Este símbolo significa que
el producto puede disponer
de pilas o baterías en su
interior, las cuales deben
ser retiradas previamente antes de
deshacerse del producto. Recuerde
que las pilas/baterías deben
depositarse en contenedores
especiales autorizados. Y que nunca
deben tirarse al fuego.
Como retirar de las baterías del interior
del aparato:
Advertencia: Es importante que las
baterías se encuentren completamen-
te descargadas antes de proceder a
su retirada del aparato
Para retirar las baterías, una vez
finalizada la vida del aparato, proceder
como sigue:
- Abrir la carcasa superior del
aparato, retirando previamente con
la ayuda de un destornillador los
tornillos de fijación (Fig 5)
- Cortar las conexiones de las bate-
rías. (Fig 6)
Este aparato cumple con la Directiva
2006/95/EC de Baja Tensión y con la
Directiva 2004/108/EC de Compati-
bilidad Electromagnética.

Català
Perfilador Multifunció
Hipnos Power
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a
comprar un producte de la marca
TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcio-
nalitat, i el fet d’haver superat les
normes de qualitat més estrictes,
us garanteixen una satisfacció total
durant molt de temps.
Descripció
A Fulla U
B Fulla T
C Fulla de precisió
D Capçal de tall per a nas/orelles
E Cos de l’aparell
F Interruptor d’engegada / aturada
G Pilot lluminós
H Botó d’acoblament de les fulles
I Pinta guia 1
J Pinta guia 2
K Base carregador
L Carregador bateria
M Pinta plana
N Oli lubricant
O Raspall netejador
Consells i advertiments de seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu
atentament aquest full d’instruccions
i conserveu-lo per a consultes
posteriors.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable
elèctric o la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la
xarxa, verifiqueu que el voltatge que
s’indica a la placa de característiques
coincideix amb el voltatge de xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de
presa de corrent equipada amb presa
de terra i que suporti com a mínim
16 ampers.
- La clavilla de l’aparell ha de
coincidir amb la base elèctrica de la
presa de corrent. No modifiqueu mai
la clavilla. No feu servir adaptadors
de clavilla.
- Utilitzeu l’aparell només amb el
connector elèctric específic submi-
nistrat.
- Si algun dels embolcalls de l’aparell
es trenca, desconnecteu l’aparell
immediatament de la xarxa per evitar
la possibilitat d’un xoc elèctric.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si
hi ha senyals visibles de danys o si hi
ha una fuita.
- ADVERTÈNCIA: Mantingueu
l’aparell sec. Les fulles es poden ne-
tejar però sempre després d’haver-les
retirat de l’aparell.
- ADVERTÈNCIA: No utilitzeu
l’aparell prop de l’aigua.
- No utilitzeu l’aparell a prop d’una
banyera, una dutxa o una piscina.
- No utilitzeu l’aparell amb les mans
o els peus humits ni descalços.
- No forceu el cable elèctric de con-
nexió. No useu mai el cable elèctric
per aixecar, transportar o desendollar
l’aparell.
- No enrotlleu el cable elèctric de
connexió al voltant de l’aparell.
- No deixeu que el cable elèctric de
connexió quedi atrapat o arrugat.
– Verifiqueu l’estat del cable de

connexió. Els cables malmesos o
enredats augmenten el risc de xoc
elèctric.
- Com a protecció addicional a la
instal·lació elèctrica que alimenta
l’aparell, és recomanable que tingueu
un dispositiu diferencial de corrent
amb una sensibilitat màxima de 30.
- No toqueu mai la clavilla de con-
nexió amb les mans molles.
Seguretat personal:
- Preneu les mesures necessàries per
evitar la posada en marxa no intencio-
nada de l’aparell.
- Abans d’utilitzar l’aparell, assegu-
reu-vos que les fulles estan fixades
correctament a l’aparell.
- No toqueu les parts mòbils de
l’aparell en marxa.
- No feu servir l’aparell amb els peus
molls.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu
completament el cable de corrent de
l’adaptador.
- No useu l’aparell si els accessoris
no estan correctament acoblats.
- No utilitzeu l’aparell sobre el cabell
moll.
- No useu l’aparell si el dispositiu
d’engegada/aturada no funciona.
- Desendolleu el carregador de bate-
ries de la xarxa abans de netejar-lo.
- Aquest aparell està pensat ex-
clusivament per a ús domèstic, no
professional o industrial.
- Aquest aparell no és una joguina.
Els nens han d’estar sota vigilància
per assegurar que no juguin amb
l’aparell.
- Aquest aparell està pensat perquè
l’utilitzin persones adultes. No
permeteu que l’utilitzin persones no
familiaritzades amb aquest tipus de
producte, persones discapacitades
o nens.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast
dels nens i/o persones discapacita-
des.
- Mantingueu l’aparell en bon estat.
Comproveu que les parts mòbils no
estiguin desalineades o travades, que
no hi hagi peces trencades o altres
condicions que puguin afectar el bon
funcionament de l’aparell.
- Utilitzeu aquest aparell, els seus
accessoris i eines d’acord amb aques-
tes instruccions, tenint en compte les
condicions de treball i el que vulgueu
realitzar. Si utilitzeu l’aparell per a
operacions diferents a les previstes es
podria causar una situació de perill.
- No obriu la/es bateria/es en cap cas.
- No utilitzeu l’aparell per assecar
mascotes o animals.
- Tingueu especial atenció quan
s’acoblin i es desacoblin els acces-
soris, les fulles estan afilades. Aneu
amb compte i eviteu el contacte
directe amb les vores de les fulles.
- Un carregador que és adequat per
a un tipus de bateries, pot ocasionar
un perill d’explosió o incendi quan
s’utilitza amb altra/es bateria/es.
Manteniment:
- A fi de mantenir un bon funciona-
ment de l’aparell recomanem que
engrasseu les fulles cada cop que el
netegeu, aplicant unes gotes d’oli als
extrems de la fulla i posant l’aparell
en funcionament durant uns segons.

- Assegureu-vos que el servei de
manteniment de l’aparell ha estat
realitzat per personal especialitzat, i
que en cas de precisar consumibles/
recanvis, aquests són originals.
- Una utilització inadequada o en
desacord amb les instruccions d’ús
suposa un perill i anul·la la garantia i
la responsabilitat del fabricant.
Càrrega de la bateria
ATENCIÓ: Les bateries noves no
vénen amb una càrrega completa i
s’han de carregar al màxim abans
d’utilitzar l’aparell per primera vegada.
- Carregar la bateria a temperatura
ambient entre 4 i 40ºC
- Endolleu el carregador (L) a la xarxa
elèctrica.
- El temps necessari per a una
càrrega completa és de 8 a 10 hores
aproximadament. No sobrecarregueu
mai les bateries (tot i que és reco-
manable que la primera càrrega es
realitzi durant 10 hores de càrrega).
- Connecteu el carregador (L) a la
base del carregador (K) o a l’aparell
(E) utilitzant les preses correspo-
nents. La presa està situada a la
part inferior/posterior de l’aparell i
a la part del darrere de la base del
carregador.
- S’il·luminarà un pilot que indica
que el carregador està llest per iniciar
la carrega de la bateria.
- Un cop finalitzada la càrrega,
desendolleu el carregador de la xarxa
elèctrica.
NB: Per a una òptima vida de la
bateria, es recomana només carregar
la bateria quan aquesta estigui total-
ment descarregada.
Instruccions d’ús
Notes prèvies a l’ús:
- Abans d’utilitzar el producte per
primera vegada, és important fer una
càrrega completa de les bateries.
- Preparar l’aparell concorde a la
funció que desitgeu realitzar:
Inserció del capçal de tall:
- Mantingueu premut el botó
d’acoblament de les fulles i
col·loqueu el capçal a la seva posició
fins que hi encaixi correctament.
Deixeu anar el botó d’acoblament de
les fulles (Fig. 1)
- Per tal d’extreure el capçal de tall,
premeu el botó d’acoblament de les
fulles i estireu del capçal.
Inserció d’una pinta guia:
- La pinta guia 1 només encaixa a la
fulla U i a la fulla de precisió.
- La pinta guia 2 només encaixa a la
fulla T.
- Inseriu la fulla a l’extrem de la pinta
guia 1.
- Feu lliscar la pinta guia 1 en línia
recta des de dalt cap a baix fins que
quedi ben acoblada, després de la
qual cosa se sentirà “clic”.
- Per a extreure la pinta guia,
empenyeu-la fent-la lliscar des de
l’extrem de la fulla.
- Subjectiu la pinta guia 2 i acobleu
l’extrem de la pinta amb la punta del
capçal de la fulla.
- Pressioneu en mig de la pinta fins
que encaixi correctament a la seva
posició, després de la qual cosa se
sentirà un “clic”.

- Per a extreure la pinta guia 2, reti-
reu primer la pinça inferior, després
una de les pinces laterals i finalment
estireu la pinta per a extreure-la
(Fig. 3)
Capçals intercanviables (Fig. 4):
Fulla U (A)
- Ideal per a retallar la barba, el
bigoti i les patilles.
- Es pot fer servir amb o sense la
pinta guia 1, en funció de la longitud
de tall que desitgeu.
Fulla T (B)
- Ideal per al clatell i superfícies més
extenses.
- Es pot fer servir amb o sense la
pinta guia 2, en funció de la longitud
de tall que desitgeu.
Fulla de precisió (C)
- Ideal per a retallar amb precisió, per
a obtenir un acabat perfecte o per a
fer “dibuixos” als cabells.
- Es pot fer servir amb o sense la
pinta guia 1, en funció de la longitud
de tall que desitgeu.
Capçal de tall per a nas/orelles (D)
- Ideal per a retallar els pèls del nas
i les orelles.
- IMPORTANT: No introduïu el capçal
més de 5 mm al nas ni a les orelles.
- Moveu lentament el capçal mentre
gira per eliminar els pèls no desitjats.
Per tal d’obtenir millors resultats,
procureu que l’extrem del capçal
toqui la pell. Això reduirà la sensació
de pessigolleig que poden causar els
pèls del nas.
Ús:
- L’aparell pot funcionar connectat
directament a la corrent o bé amb la
bateria.
- Desendolleu completament el cable
abans d’endollar-lo.
- Assegureu-vos que el cable connec-
tor està ben unit a l’aparell.
- Connecteu l’aparell a la xarxa
elèctrica.
- Engegueu l’aparell utilitzant
l’interruptor d’engegada/aturada.
Un cop finalitzat l’ús de l’aparell:
- Atureu l’aparell accionant
l’interruptor engegada/aturada.
- Netegeu l’aparell.
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
i deixeu-lo refredar abans de dur a
terme qualsevol operació de neteja.
- Retireu el capçal de l’aparell.
- Feu servir el raspall netejador (O)
per eliminar les restes de pèls de
l’interior de l’aparell i les fulles.
- Renteu el capçal a sota l’aixeta, si
cal, per netejar-lo més a fons.
- Netegeu l’aparell amb un drap
humit impregnat amb unes gotes de
detergent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu
dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu,
ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni
en cap altre líquid, ni el poseu sota
l’aixeta.
- Durant el procés de neteja s’ha
d’anar molt en compte amb les fulles,
ja que estan molt afilades.

Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell
a un servei d’assistència tècnica
autoritzat. No intenteu desmuntar-lo
o reparar-lo perquè podria ser perillós.
- Si la connexió a la xarxa està mal-
mesa, cal substituir-la i actuar com
en cas d’avaria.
Per a productes de la Unió Europea
i/o en cas que així ho exigeixi la nor-
mativa en el vostre país d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs
d’aquest electrodomèstic estan
integrats en un sistema de recollida,
classificació i reciclatge. Si desitja
desfer-se’n, pot utilitzar els conte-
nidors públics apropiats per a cada
tipus de material.
- Aquest producte està exempt de
concentracions de substàncies que es
puguin considerar perjudicials per al
medi ambient.
- Aquest aparell conté, o pot con-
tenir, oli. Recordeu que s’han de
respectar els reglaments concernents
a l’eliminació d’aquest tipus de
contaminant.
Aquest símbol significa que
si us voleu desfer del
producte, un cop exhaurida
la vida de l’aparell, l’heu de
dipositar, a través dels
mitjans adequats, a mans
d’un gestor de residus autoritzat per a
la recollida selectiva de Residus
d’Aparells Elèctrics i Electrònics
(RAEE).
Aquest símbol significa que
el producte pot disposar de
piles o de bateries a
l’interior, les quals hauran
d’ésser retirades prèviament abans de
desfer-vos del producte. Recordi que
les piles/bateries s’han de dipositar
en contenidors especials autoritzats. I
que mai s’han de tirar al foc.
Com retirar les bateries de l’interior de
l’aparell:
Advertència: És important que les
bateries estiguin completament
descarregades abans de procedir a
retirar-les de l’aparell.
Per a retirar les bateries un cop exhau-
rida la vida de l’aparell, procediu de la
següent manera:
- Obriu la carcassa superior de
l’aparell, retirant prèviament amb
l’ajuda d’un tornavís, els cargols de
fixació (Fig 5)
- Talleu les connexions de les bate-
ries. (Fig. 6)
Aquest aparell compleix la Directiva
2006/95/EC de Baixa Tensió i la
Directiva 2004/108/EC de Compati-
bilitat Electromagnètica.

English
Multifunction Trimmer
Hipnos Power
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase
a TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds
the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life
can be assured.
Description
A U blade
B T blade
C Precision blade
D Nose/ear trimming head
E Appliance body
F On/Off button
G Pilot light
H Blade attachment switch
I Guide comb 1
J Guide comb 2
K Charging base
L Battery charger
M Flat comb
N Lubricating oil
O Cleaning brush
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully
before switching on the appliance
and keep them for future referen-
ce. Failure to follow and observe
these instructions could lead to an
accident.
Electrical safety:
- Do not use the appliance if the
cable or plug is damaged.
- Ensure that the voltage indicated
on the rating label matches the
mains voltage before plugging in the
appliance.
- Connect the appliance to a base
with an earth socket withstanding a
minimum of 16 amperes.
- The charger’s plug must fit correctly
into the mains socket. Do not alter
the plug. Do not use plug adaptors.
- Only use the appliance with the
specific electric connector provided.
- If any of the appliance casings
breaks, immediately disconnect the
appliance from the mains to prevent
the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has
fallen on the floor, if there are visible
signs of damage or if it has a leak.
- CAUTION: Maintain the appliance
dry. Blades are washable but must
not be attached to the appliance
while being washed.
- CAUTION: Do not use the appliance
near water.
- Do not use the appliance near
bathtubs, showers or swimming pools.
- Do not use the appliance with damp
hands or feet, or when barefooted.
- Do not force the power cord. Never
use the power cord to lift up, carry or
unplug the battery charger.
- Do not wrap the power cord around
the appliance.
- Do not clip or crease the power
cord.
- Check the state of the power cord.
Damaged or tangled cables increase
the risk of electric shock.

- As an additional protection to the
electrical supply for the appliance,
it is advisable to have a differential
current device with a maximum sensi-
tivity of 30 mA. Ask for advice from a
competent installer.
- Do not touch the plug with wet
hands.
Personal safety:
- Take the necessary measures to
avoid starting the appliance involun-
tarily.
- Before using the appliance ensure
that the blade is properly fixed in
place.
- Do not touch any of the appliance’s
moving parts while it is operating.
- Do not use the appliance with wet
feet.
Use and care:
- Fully unroll the adaptor’s power
cable before each use.
- Do not use the appliance if its
accessories are not properly fitted.
- Do not use the appliance on wet
hair.
- Do not use the appliance if the on/
off switch does not work.
- Disconnect the battery charger from
the mains before undertaking any
cleaning task.
- This appliance is for household use
only, not professional or industrial
use.
- This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- This appliance is intended for adult
use. Ensure that this product is not
used by the disabled, children or
people unused to its handling.
- This appliance should be stored
out of reach of children and/or the
disabled.
- Keep the appliance in good con-
dition. Check that the moving parts
are not misaligned or jammed and
make sure there are no broken parts
or anomalies that may prevent the
appliance from operating correctly.
- Use the appliance and its ac-
cessories and tools in accordance
with these instructions, taking into
account the working conditions and
the work to be performed. Use the
appliance for operations different
from those intended could result in a
hazardous situation.
- Do not open the battery/ies under
any circumstances whatsoever.
- Do not use the appliance with pets
or animals.
- Pay special attention when assem-
bling and removing the accessories,
as the blades are sharp. Be careful
and avoid direct contact with the
blades’ cutting edges.
- Recharge the battery/ies only with
the charger supplied by the manu-
facturer. A charger that is suitable
for one type of battery may cause
explosion or fire hazard when used
with other battery/ies.
Service:
- The appliance has been oiled in ori-
gin. In order to maintain the applian-
ce in a good operation conditions we
suggest greasing the blades every
time you clean it by putting a few
drops of oil on the ends of the blade,
and finally switching on the appliance

during a few seconds.
- Make sure that the appliance is
serviced only by specialist personnel,
and that only original spare parts
or accessories are used to replace
existing parts/accessories.
- Any misuse or failure to follow
the instructions for use renders the
guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
Charging the battery
Caution: A new battery is not fully
charged and must therefore be char-
ged before the appliance is used for
the first time.
- Charge the battery at an atmosphe-
ric temperature of between 4 and
40ºC.
- Plug the charger (L) into the mains.
- Approximately 8 to 10 hours are
needed for a complete charge of the
battery. Never attempt to over charge
the battery (although it is recommen-
ded that the first charge of the battery
be of 10 hours in duration).
- Connect the charger (L) to the char-
ging base (K) or to the appliance (E)
using the sockets in them. The socket
is located at the lower/back part of
the appliance and on the back of the
charging base.
- The pilot light will come on to
indicate that the charger is charging
the battery.
-- When the battery is charged dis-
connect the charger from the mains
supply.
NB: For a long battery life, it is
advisable to charge the battery, only,
when it has run out completely.
Instructions for use
Before use:
- Before using this product for the
first time, it is important to make a
full charge of batteries.
- Prepare the appliance according to
the function you wish to use:
Insertion of cutting head:
- Press down the blade attachment
switch and place the blade head until
it fits correctly. Release the blade
attachment switch (Fig.1).
- To extract the blade head, press
down the blade attachment and pull
out the head.
Insertion of comb guide:
- Guide comb 1 fits in Precision and
U blades only.
- Guide comb 2 fits in T blade only.
- Insert the blade to the end of the
guidecomb 1.
- Slide down the guide comb 1 from
top to the bottom straightly until
it gets inserted correctly, hearing a
“click”.
- To extract the comb guide, press the
guide comb sliding it from the end of
the blade.
- Take the guide comb 2 and fit the
end of the comb to the end of the
blade head.
- Press in the middle of the comb
until it gets inserted correctly, hearing
a “click”
- To remove the guide comb 2 pull
out the bottom clip, then one of the
side clips, and then pull the comb to
get it removed (Fig.3)

Interchangeable heads (Fig 4):
U blade (A)
- Suitable for trimming beard, mous-
tache and sideburns.
- Can be used with or without guide
comb 1, depending on the desired
cutting height.
T blade (B)
- Suitable for nape and extended
areas.
- Can be used with or without guide
comb 2, depending on the desired
cutting height.
Precision blade (C)
- Suitable for precision trimming, to
achieve a perfect finish or making
“drawings” on hair.
- Can be used with or without guide
comb 1, depending on the desired
cutting height.
Nose/ear trimming head (D)
- Suitable for trimming hair from the
nose and ears.
- IMPORTANT: do not insert it more
than 5 mm inside the nose or ears.
- Slowly move in and out while the tri-
mmer revolves to remove the unwan-
ted hair. For improved results, ensure
that the end of the trimming head
touches the skin. This will reduce the
tickling sensation that can be caused
by nasal hair.
Use:
- The appliance can be used directly
connected to the mains, or by using
his batteries.
- Unroll the cable completely before
plugging it in.
- Ensure that the electronic connector
is properly attached to the appliance.
- Connect the appliance to the mains.
- Turn the appliance on, by pressing
the on/off button.
Once you have finished using the
appliance:
- Turn the appliance off, pressing the
on/off button.
- Clean the appliance.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the
mains and allow it to cool before
undertaking any cleaning task.
- Remove the head from the appliance.
- Use the cleaning brush (O) to remo-
ve the hair from inside the appliance
and the blades.
- Put the head under running water to
achieve a cleaner result if needed.
- Clean the equipment with a damp
cloth with a few drops of washing-up
liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products
with an acid or base pH such as blea-
ch, or abrasive products, for cleaning
the appliance.
- Never submerge the appliance in
water or any other liquid or place it
under running water.
- During the cleaning process, take
special care with the blades, as they
are very sharp.

Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised
technical support service if a product
damage or other problems arise. Do
not try to dismantle or repair without
assistance, as this may be dangerous.
- If the connection to the mains has
been damaged, it must be replaced
and you should proceed as you would
in the case of damage.
For EU product versions and/or in
case that it is requested in your
country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packa-
ging of this appliance consists are
included in a collection, classification
and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the
appropriate public recycling bins for
each type of material.
- The product does not contain concen-
trations of substances that could be
considered harmful to the environment.
- This appliance contains, or could
contain, oil. Remember that one
should abide by the regulations con-
cerning the elimination of this type of
contaminant.
This symbol means that in
case you wish to dispose of
the product once its working
life has ended, take it to an
authorised waste agent for
the selective collection of
Waste from Electric and Electronic
Equipment (WEEE).
This symbol means that
product may include a
battery or batteries; user
must to remove them
before disposing of the product.
Remember that batteries must be
disposed of in duly authorised
containers. Do not dispose of them in
fire.
How to remove the batteries from the
interior of the device:
CAUTION: It is important that the
batteries are fully discharged prior to
its withdrawal from the apparatus.
To remove the batteries, once the life of
the appliance, proceed as follows:
- Open the top shell of the apparatus,
removing previously with the help of a
screwdriver fixing screws (Fig. 5)
- Cut the batteries connections. (Fig.6)
This appliance complies with Direc-
tive 2006/95/EC on Low Voltage and
Directive 2004/108/EC on Electro-
magnetic Compatibility.

Français
Tondeuse de finition Multifonctions
Hipnos Power
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi
d’acheter un appareil ménager de
marque TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonc-
tionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle
répond amplement aux normes de
qualité les plus strictes, vous permet-
tront d’en tirer une longue et durable
satisfaction.
Description
A Lame en U
B Lame en T
C Lame de précision
D Tête de coupe pour nez/oreilles
E Corps de l’appareil
F Interrupteur marche/arrêt
G Voyant lumineux
H Bouton de couplage des lames
I Peigne guide 1
J Peigne guide 2
K Base chargeur
L Chargeur
M Peigne plat
N Huile lubrifiante
O Brosse de nettoyage
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et la conserver
pour la consulter ultérieurement.
Sécurité électrique:
- Ne pas utiliser l’appareil si son
câble électrique ou sa prise est
endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au sec-
teur, s’assurer que le voltage indiqué
sur la plaque signalétique correspond
à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise
pourvue d’une fiche de terre et su-
pportant au moins 16 ampères.
- La prise de courant de l’appareil
doit coïncider avec la base de la
prise de courant. Ne jamais modifier
la prise de courant. Ne pas utiliser
d’adaptateur de prise de courant.
- Veuillez utiliser l’appareil unique-
ment avec son connecteur électrique,
qui vous sera fourni avec l’appareil.
- Si une des enveloppes protectrices
de l’appareil se rompt, débrancher
immédiatement l’appareil du secteur
pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est
tombé, s’il y a des signes visibles de
dommages ou en cas de fuite.
- AVERTISSEMENT : conserver
l’appareil au sec. Les lames peuvent
être lavées, mais toujours après les
avoir retiré de l’appareil.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser
l’appareil près de l’eau.
- Ne pas utiliser l’appareil à proximité
d’une baignoire, d’une douche ou
d’une piscine.
- Ne pas utiliser l’appareil avec les
mains ou les pieds humides, ni les
pieds nus.
- Ne pas forcer le câble électrique de
connexion. Ne jamais utiliser le câble
électrique pour lever, transporter ou
débrancher l’appareil.

- Ne pas enrouler le câble électrique
de connexion autour de l’appareil.
- Éviter que le câble électrique
de connexion ne se coince ou ne
s’emmêle. –Vérifier l’état du câble
électrique de connexion. Les câbles
endommagés ou emmêlés augmen-
tent le risque de choc électrique.
- Il est recommandable, comme pro-
tection additionnelle de l’installation
électrique qui nourrit l’appareil, de
disposer d’un dispositif de courant
différentiel avec une sensibilité
maximale de 30.
- Ne pas toucher la prise de raccorde-
ment avec les mains mouillées.
Sécurité personnelle:
- Prendre les précautions nécessaires
pour éviter de mettre en marche
involontairement l’appareil.
- Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer
que les lames sont correctement
fixées à l’appareil.
- Ne pas toucher les parties mobiles
de l’appareil en marche.
- Ne jamais utiliser l’appareil avec les
pieds mouillés.
Utilisation et précautions:
- Avant chaque usage, dérouler
entièrement le câble électrique de
l’adaptateur.
- Ne pas utiliser l’appareil si ses
accessoires ne sont pas dûment
accouplés.
- Ne pas utiliser l’appareil sur che-
veux mouillés.
- Ne pas utiliser l’appareil si son
dispositif de mise en marche/arrêt ne
fonctionne pas.
- Débrancher l’appareil du réseau
électrique avant toute opération de
nettoyage.
- Cet appareil est uniquement destiné
à un usage domestique et non profes-
sionnel ou industriel.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
- Cet appareil a été conçu pour être
utilisé par des adultes. Ne pas laisser
des personnes non familiarisées avec
ce type de produit, des personnes
handicapées ou des enfants l’utiliser.
- Laisser l’appareil hors de portée
des enfants et/ou des personnes
handicapées.
- Maintenir l’appareil en bon état.
Vérifier que les parties mobiles ne
sont pas désalignées ou entravées,
qu’il n’y a pas de pièces cassées ou
d’autres conditions qui pourraient
affecter le bon fonctionnement de
l’appareil.
- Utiliser cet appareil, ses accessoires
et outils conformément au mode
d’emploi, en tenant compte des con-
ditions de travail et du travail à réa-
liser. L’utilisation de l’outil pour des
opérations différentes de celles pour
lesquelles il a été conçu, pourrait
provoquer une situation dangereuse.
- N’ouvrir la/les batterie(s) en aucun
cas.
- Ne pas utiliser l’appareil sur des
animaux domestiques ou tout animal.
- Faire surtout très attention au mo-
ment d’accoupler ou de désaccoupler
les accessoires, les lames sont très
aiguisées. Faire attention et éviter le
contact direct avec le bord des lames.
- Un chargeur qui est approprié pour
Other manuals for Hipnos Power
1
Table of contents
Languages:
Other Taurus Electric Shaver manuals

Taurus
Taurus PERSEO User manual

Taurus
Taurus i-Shave 2.0 User manual

Taurus
Taurus HADES User manual

Taurus
Taurus HIPNOS PLUS User manual

Taurus
Taurus PERFECT VER II User manual

Taurus
Taurus PERFECT COMPLET User manual

Taurus
Taurus PERSEO User manual

Taurus
Taurus 3-SIDE SHAVE User manual

Taurus
Taurus SHA2310 User manual

Taurus
Taurus Hipnos Power User manual