manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Tchibo
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Tchibo 351375 User manual

Tchibo 351375 User manual

Montage mit 2 Personen!
Assembly requires 2 people!
Montage à 2 personnes!
Montáž: 2 osoby!
Montaż w 2 osoby!
Montáž musia vykonať 2 osoby!
Két személy szerelje össze!
Kurulum için 2 kişi gereklidir!
Montering med 2 personer!
Unbedingt zuerst lesen!
Read before assembling!
A lire absolument avant
de déballer l’article!
Nutno nejdřív přečíst!
Najpierw koniecznie
przeczytać!
Bezpodmienečne si
najprv prečítajte!
Szerelés előtt olvassa el!
Mutlaka okuyun!
Läs alltid anvisningen först!
Tchibo GmbH D-22290 Hamburg · 91842AS4X4VII · 2019-07
Aufbauanleitung
Assembly instructions
Instructions de montage
Návod k montáži
Instrukcja montażu
Návod na montáž
Összeszerelési útmutató
Kurulum talimatları
Monteringsanvisning
www.tchibo.de/anleitungen • www.tchibo.de/instructions
www.fr.tchibo.ch/notices • www.tchibo.cz/navody
www.tchibo.pl/instrukcje • www.tchibo.sk/navody
www.tchibo.hu/utmutatok • www.tchibo.com.tr/kılavuzlar
www.tchibo.se/bruksanvisningar
max
30 kg
max
4 kg max
4 kg
max
8 kg
max
4 kg
max
15 kg
max
70 kg
max
6 kg
iebe Kundin, lieber Kunde!
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf.
Bei Weitergabe des Artikels übergeben Sie auch diese Aufbauanleitung.
Wir wünschen hnen viel Freude mit diesem Artikel.
Ihr Tchibo Team
Zu Ihrer Sicherheit
GEFAHR für Kinder
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. Die Tüten und Folien sind•
kein Spielzeug. Achten Sie darauf, dass diese nicht über den Kopf gestülpt
oder Teile davon verschluckt werden. Erstickungsgefahr!
Für die sichere Montage wird der Artikel mit diversen Kleinteilen•
aus geliefert. Diese Teile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
Halten Sie deshalb Kinder fern, wenn Sie den Artikel montieren.
Halten Sie Kleinkinder von dem Artikel fern, da sie versuchen könnten,•
sich daran hochzuziehen oder hinaufzuklettern.
VORSICHT – Verletzungsgefahren und Sachschäden!
Stellen Sie den Artikel immer auf einen ebenen, nicht abschüssigen Boden. •
Stellen Sie den Artikel nicht frei in den Raum bzw. frei an eine Wand. •
Für eine optimale Standfestigkeit muss der Artikel an einer geeigneten
Wand befestigt werden.
Für die Wandmontage haben wir Montagematerial (Schrauben und Dübel)•
beigelegt. Das Montagematerial ist für übliches, festes Mauerwerk geeignet.
nformieren Sie sich vor der Wandmontage über das geeignete Montage -
material für hre Wand. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Rohre oder
Leitungen an der Bohrstelle befinden!
Montieren Sie den Artikel auf einer weichen und ebenen Unterlage; legen•
Sie die Transportpappe unter, damit die Oberflächen nicht zerkratzt oder
beschädigt werden.
Gehen Sie mit den Glasflächen behutsam um! Halten Sie die Glasflächen•
beim Einbau gut fest, damit sie hnen nicht herunterfallen!
Drehen Sie unbedingt erst die Stellfüße nach oben in den Sockel, bevor Sie•
den Korpus an einen anderen Standort verschieben! Andernfalls können die
Stellfüße beschädigt werden.
Das Echtholz-Eichenfurnier der Ablage kann – vor allem in der Anfangszeit –•
nachdunkeln. Legen Sie daher in den ersten Wochen nach dem Aufbauen
keine Deckchen, Dekoartikel o.Ä. dauerhaft darauf ab, da sich darunter
sonst helle Stellen bilden können.
Verwenden Sie den Artikel nur für seinen vorgesehenen Verwendungszweck•
und überlasten Sie ihn nicht.
Verwendungszweck
Der Artikel ist für den Gebrauch in nnenräumen geeignet – schützen Sie ihn
vor Feuchtigkeit.
Der Artikel ist für den privaten Haushalt vorgesehen und für gewerbliche
Zwecke ungeeignet.
Zur Pflege
Verwenden Sie zum Reinigen keine scheuernden oder ätzenden Mittel
bzw. harte Bürsten etc.
Reinigen Sie die Glasflächen mit einem feuchten Tuch und ggf. etwas
Glasreiniger und wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
Reinigen Sie die übrigen Oberflächen mit einem leicht angefeuchteten Tuch
und wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
Auspacken und Entsorgen
Entfernen Sie sorgfältig sämtliches Verpackungsmaterial und entsorgen Sie
es sortenrein. Achten Sie darauf, dass Sie nicht versehentlich Montagematerial
wegwerfen.
Chère cliente, cher client!
Conservez ces instructions de montage en lieu sûr pour pouvoir les consulter
en cas de besoin. Si vous donnez, prêtez ou vendez cet article, remettez ces
instructions en même temps que l’article.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec cet article.
’équipe Tchibo
Pour votre sécurité
DANGER: risques pour les enfants
Tenez les emballages hors de portée des enfants. Les sacs et les films•
ne sont pas des jouets. Veillez à ce que les enfants ne se les mettent pas
sur la tête ou n’en avalent pas des morceaux. Risque d’étouffement!
Cet article est livré avec de nombreux petits éléments de montage qui•
peuvent entraîner la mort s’ils sont ingérés. Assemblez donc l’article
en dehors de la présence d’enfants.
Tenez les enfants en bas âge à distance de l’article, car ils pourraient•
essayer de s’y accrocher ou de l’escalader.
PRUDENCE – risque de blessures et de détériorations!
Posez toujours l’article sur un sol plan et horizontal. •
N’installez pas l’article au milieu d’une pièce ou simplement près •
d’un mur. Pour garantir une stabilité optimale, il faut fixer l’article
à un mur adapté.
Le matériel nécessaire pour le montage mural (vis et chevilles) est fourni•
avec l’article. Ce matériel de montage est prévu pour des murs compacts.
Avant d’effectuer le montage mural, informez-vous sur le matériel de mon-
tage adapté à votre mur. Avant de percer les trous, assurez-vous qu’il n’y a
pas dans le mur de conduites électriques ou de canalisations susceptibles
d’être détériorées.
Assemblez l’article sur une surface souple et plane, en le posant•
éventuellement sur l’emballage en carton afin d’éviter de rayer ou
d’endommager les surfaces.
Traitez les surfaces en verre avec précaution! Tenez bien les surfaces •
en verre lors du montage afin d’éviter de les faire tomber!
Vissez absolument les pieds de réglage vers le haut avant de déplacer •
le meuble à un autre endroit ou vous risqueriez de les endommager.
Le plateau est recouvert d’un placage en chêne véritable qui peut foncer,•
surtout au début. Pour éviter la formation de taches claires, n’y laissez pas
en permanence de napperons, d’articles de décoration, etc., pendant les
premières semaines d’utilisation.
N’utilisez l’article que dans le domaine d’utilisation prévu et ne •
le sur chargez pas.
Domaine d’utilisation
Cet article est destiné à une utilisation à l’intérieur. Protégez-le de l’humidité.
Cet article est conçu pour une utilisation privée et ne convient pas à un usage
commercial ou professionnel.
Entretien
Pour le nettoyage, n’utilisez en aucun cas de produits abrasifs ou caustiques,
ni de brosses dures, etc.
Nettoyez les surfaces en verre avec un chiffon humide et, le cas échéant,
un peu de détergent pour vitres et essuyez-les ensuite avec un chiffon sec.
Nettoyez les autres surfaces avec un chiffon légèrement humide et essuyez-les
ensuite avec un chiffon sec.
Déballage et élimination des emballages
Enlevez soigneusement tout le matériel d’emballage et éliminez-le selon
les principes de la collecte sélective. Veillez à ne pas jeter par inadvertance
le matériel de montage.
Dear Customer
Keep these instructions for future reference. f you give this product
to someone else, remember to pass on these assembly instructions.
We hope you will be entirely satisfied with your purchase.
Your Tchibo Team
For your safety
DANGER to children
Keep the packaging material out of the reach of children. The plastic bags•
and protective films are not toys. Make sure that children do not pull them
over their heads and that no parts of them are swallowed. Risk of suffocation!
For correct assembly the product comes with various small parts. These•
parts can be highly dangerous if swallowed. Therefore, keep children away
while assembling the product.
Keep infants away from the product as they might try to pull themselves up•
on it or climb onto it.
CAUTION – risk of injury and material damage!
Always place the product on a level, non-sloping surface. •
Do not allow the product to stand freely in a room or against a wall. •
To ensure optimal stability it must be fastened to a suitable wall.
We have provided mounting material (screws and wallplugs) for wall•
mounting. The fittings provided are suitable for standard, solid masonry.
Before mounting, find out which mounting material is suitable for your wall.
Before drilling, make sure that there are no pipes or electrical wiring
located behind the wall where the holes will be drilled.
Assemble the product on a soft and even surface, placing the transport•
card
board underneath to avoid damaging or scratching any part of its
surface.
Handle the glass panes with care! Take hold of them firmly when•
assembling them so that they are not dropped!
You must screw the adjustable feet upwards before moving the unit to•
a different position! Otherwise the adjustable feet can be damaged.
The real wood oak veneer of the cabinet countertop can darken, especially•
at first. Therefore, in the first few weeks after assembling it, do not place
any cloths, decorative objects or similar on it for a prolonged period of
time, as otherwise lighter patches can be formed underneath.
Only use the product for its intended purpose and do not overload it.•
Intended use
The product is suitable for indoor use. Protect it from moisture.
t is designed for home use and is not suitable for commercial purposes.
Care
Do not use abrasive or caustic cleaning agents or hard brushes, etc. for
cleaning.
Clean the glass surfaces with a damp cloth and, if necessary, a little glass
cleaner. Wipe them dry with a dry cloth.
Clean the remaining surfaces with a slightly dampened cloth and then wipe
them off with a dry cloth.
Unpacking and disposal
Carefully remove all packaging material and dispose of it in the proper manner.
Take care not to accidentally throw away any assembly materials.
Drodzy Klienci!
Niniejszą instrukcję należy zachować do późniejszego wykorzy stania.
Przy ewentualnej zmianie właściciela produktu należy przekazać również
tę instrukcję montażu.
Życzymy Państwu wiele radości i satysfakcji z użytkowania tego produktu.
Zespół Tchibo
Dla bezpieczeństwa użytkownika
NIEBEZPIECZEŃSTWO - zagrożenie dla dzieci
Dzieci nie mogą mieć dostępu do materiałów opakowaniowych. •
Torebki oraz folie nie są zabawkami. Należy zwrócić uwagę, aby nie
zostały naciągnięte na głowę i aby ich części nie zostały połknięte.
stnieje niebezpieczeństwo uduszenia!
Aby montaż przebiegał sprawnie i bezpiecznie, do produktu dołączono•
różne drobne części. ch połknięcie może być śmiertelnie niebezpieczne.
Z tego powodu należy dopilnować, aby podczas montażu produktu
w pobliżu nie znajdowały się dzieci.
Małe dzieci nie mogą mieć dostępu do produktu, gdyż mogłyby podciągać•
się na nim lub próbować wdrapywać się na niego.
UWAGA – niebezpieczeństwo obrażeń ciała i szkód materialnych!
Produkt należy ustawiać zawsze na równym, niespa dzistym podłożu. •
Produktu nie należy stawiać swobodnie w pomie sz cze niu ani ustawiać•
bez zamocowania pod ścianą. Aby uzyskać optymalną stabilność, produkt
należy zamocować na przystosowanej do tego ścianie.
Do zestawu dołączyliśmy materiały do montażu ściennego (wkręty oraz•
kołki rozporowe). Dołączone materiały montażowe nadają się do zwykłych,
stabilnych ścian. Przed montażem na ścianie należy zasięgnąć informacji,
jakie materiały są odpowiednie dla danej ściany. Ponadto należy upewnić
się, że w miejscach wiercenia nie przebiegają żadne rury ani przewody
elektryczne!
Montaż produktu powinien odbywać się na miękkim i równym podłożu.•
Należy podłożyć tekturę z opakowania, aby powierzchnie zewnętrzne
nie uległy zarysowaniu ani uszkodzeniu.
Należy ostrożnie obchodzić się ze szklanymi powierzch niami! •
Podczas montażu należy mocno przytrzymywać szklane powierzchnie,
aby nie upadły na ziemię!
Przed przesunięciem korpusu w inne miejsce należy koniecznie przemieś cić•
jego nóżki do góry przez ich obracanie! W przeciwnym razie może dojść
do uszkodzenia nóżek.
Blat mebla pokryty jest fornirem z prawdziwego drewna dębowego.•
Szczególnie na początku kolor blatu stołu może ściemnieć. Dlatego,
w pierwszych tygodniach po jego montażu nie należy na stałe kłaść
na blacie obrusików, przedmiotów do dekoracji itp., ponieważ może
spowodować to powstanie jasnych miejsc na blacie.
Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. •
Nie należy go przeciążać.
Przeznaczenie
Produkt nadaje się do użytku w zamkniętych pomieszczeniach.
Należy go chronić przed działaniem wilgoci.
Produkt zaprojektowano do użytku w prywatnych gospodarstwach domowych
i nie nadaje się do celów komercyjnych.
Na temat pielęgnacji produktu
Do czyszczenia nie należy używać szorujących ani żrących środków
czyszczących wzgl. twardych szczotek itp.
Powierzchnie szklane należy umyć wilgotną ściereczką, ewentualnie
z użyciem płynu do mycia szyb, a następnie wytrzeć suchą szmatką.
Pozostałe powierzchnie produktu należy wyczyścić lekko zwilżoną ściereczką,
a następnie wytrzeć suchą szmatką.
Rozpakowanie i utylizacja
Starannie usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i pozbyć się ich
w sposób zgodny z zasadami segregacji odpadów. Należy przy tym uważać,
aby przez nieuwagę nie wyrzucić materiałów montażowych.
Vážení zákazníci,
uschovejte si tento návod pro pozdější potřebu.
Při předávání výrobku s ním předejte i tento návod k montáži.
Přejeme Vám, abyste byli s tímto výrobkem dlouho spokojeni.
Váš tým Tchibo
Pro Vaši bezpečnost
NEBEZPEČÍ pro děti
Obalový materiál se nesmí dostat do rukou dětem. Sáčky a fólie nejsou•
určeny na hraní. Dbejte na to, aby si je děti nenatahovaly na hlavu nebo
jich část nespolkly. Nebezpečí udušení!
Pro bezpečnou montáž je výrobek dodáván s různými malými díly. •
Tyto díly však mohou být v případě spolknutí životu nebezpečné.
Proto během montáže udržujte děti mimo pracovní oblast.
Výrobek udržujte mimo dosah malých dětí, protože by se mohly pokoušet•
vytáhnout se nahoru či na něj vylézt.
POZOR – nebezpečí poranění a vzniku věcných škod!
Výrobek postavte na rovnou, ne šikmou plochu. •
Výrobek nestavte volně do místnosti ani volně ke zdi. K dosažení •
optimální stability musí být výrobek připevněn ke vhodné zdi.
Materiál potřebný k montáži na zeď (šrouby a hmoždinky) je přiložen. •
Tento montážní materiál je vhodný pro běžné, pevné zdivo.
Před nástěnnou montáží se informujte o montážním materiálu vhodném
pro Vaši zeď. Přesvědčte se, zda se na místě vrtání nenachází nějaká
potrubí nebo kabely!
Výrobek montujte na měkkém a rovném podkladu; popřípadě jej podložte•
přepravní lepenkou, aby nedošlo k poškrábání nebo poškození povrchů.
Zacházejte opatrně se skleněnými plochami! Při sestavování pevně•
přidržujte skleněné plochy, aby Vám nespadly!
Než budete korpus posouvat na jiné místo, bezpodmínečně zašroubujte•
stavěcí nožky dovnitř! V opačném případě by se mohly poškodit.
Dýha odkládací plochy z pravého dubového dřeva může – především•
v počáteční době – tmavnout. Proto v prvních týdnech po sestavení výrobku
na něm nenechávejte trvale ležet ubrousky, dečky nebo dekorační předměty
apod., aby se pod nimi netvořila světlá místa.
Výrobek používejte jen k určenému účelu a nepřetěžujte jej.•
Účel použití
Výrobek je vhodný k použití ve vnitřních prostorách – chraňte ho před vlhkostí.
Je určen k soukromému využití a není vhodný ke komerčním účelům.
Ošetřování
K čištění nepoužívejte abrazivní ani leptavé prostředky, popř. tvrdé kartáče
apod.
Skleněné plochy čistěte vlhkým hadříkem a případně trochou prostředku
na čištění skel a otírejte suchým hadříkem.
Ostatní plochy čistěte lehce navlhčeným hadříkem a otírejte suchým hadříkem.
Vybalení a likvidace
Pečlivě odstraňte veškerý obalový materiál, roztřiďte jej a zlikvidujte.
Pozor, abyste nedopatřením nevyhodili montážní materiál.
Kedves Vásárlónk!
Őrizze meg az útmutatót, hogy szükség esetén később ismét át tudja olvasni.
Amennyiben megválik a terméktől, az útmutatót is adja oda az új tulajdonosnak.
Kívánjuk, legyen öröme a termék használatában!
A Tchibo csapata
Az Ön biztonsága érdekében
VESZÉ Y gyermekek esetében
Ne engedje, hogy a csomagolóanyag gyermekek kezébe kerüljön. A zacskó•
és a fólia nem játék. Ügyeljen arra, hogy azokat a gyermekek ne húzzák
a fejükre, és hogy apró részeket ne nyeljenek le belőlük. Fulladásveszély!
A biztos összeszerelés érdekében a csomagolás számos rögzítőelemet•
tartalmaz. Az apró részek lenyelése életveszélyes lehet. A termék
összeszerelésekor a gyermekeket tartsa távol.
Tartsa távol a gyerekeket a terméktől, mert megkísérelhetnek felmászni rá•
vagy felhúzódzkodni rajta.
FIGYE EM – Sérülésveszély és anyagi károk!
A terméket mindig sima, vízszintes talajra helyezze.•
Ne tegye a terméket szabadon állva egy helyiségbe vagy rögzítés nélkül•
a fal mellé. A termék stabilitása érdekében azt egy megfelelő falhoz kell
rögzíteni.
A falhoz rögzítéshez szükséges szerelőanyagokat (csavarokat és tipliket)•
mellékeltük. A szerelőanyagok szokásos, stabil falazathoz alkalmasak.
A rögzítés előtt érdeklődjön szakkereskedésben a megfelelő szerelőanyag
felől. Bizonyosodjon meg arról, hogy a furatok alatt nem húzódnak csövek
és vezetékek!
A terméket puha, sima felületen szerelje össze, helyezze alá a szállítási•
kartont, így a felület nem karcolódik, nem sérül meg.
Az üvegfelülettel körültekintően bánjon! Az összeszereléskor tartsa•
biztosan az üveglapot, nehogy leessen!
Feltétlenül csavarozza fel az állítható lábakat, mielőtt más helyre tolná •
a bútortestet! Ellenkező esetben az állítható lábak megrongálódhatnak.
A tálaló rakodófelületének természetes tölgyfából készült furnérlapja –•
különösen az első időkben – még sötétedhet. Ezért az összeszerelés utáni
első hetekben ne helyezzen rá hosszabb időn keresztül kisebb terítőket,
dekorációs tárgyakat és hasonlókat, mert alattuk világosabb foltok
keletkezhetnek.
A terméket rendeltetésszerűen használja, és ne terhelje túl. •
Rendeltetés
A termék beltéri használatra alkalmas, nedvességtől óvni kell.
A termék magánjellegű felhasználásra alkalmas, üzleti célokra nem használható.
Ápolás
A termék tisztításához ne használjon súroló vagy maró hatású tisztítószert,
illetve kemény kefét stb.
Az üvegfelületet nedves ruhával és szükség esetén üvegtisztító szerrel
tisztítsa meg, majd egy száraz ruhával törölje szárazra.
A bútor felületét enyhén benedvesített ruhával tisztítsa meg, majd törölje
szárazra.
Kicsomagolás és hulladékkezelés
Óvatosan távolítsa el az összes csomagolóanyagot. A csomagolóanyag
eltávolításakor ügyeljen a szelektív hulladékgyűjtésre. Ügyeljen arra,
nehogy véletlenül apró alkatrészeket kidobjon.
Vážení zákazníci!
Tento návod uschovajte pre prípad neskoršej potreby.
Ak výrobok postúpite inej osobe, odovzdajte jej aj tento návod na montáž.
Želáme vám veľa spokojnosti s týmto výrobkom.
Váš tím Tchibo
Pre vašu bezpečnosť
NEBEZPEČENSTVO pre deti
Zabráňte prístupu detí k obalovému materiálu. Vrecká a fólie nie sú hračky.•
Dbajte na to, aby si ich deti nedávali cez hlavu a časti z nich neprehltli.
Nebezpečenstvo udusenia!
S cieľom bezpečnej montáže je tento výrobok dodávaný s rôznymi•
drobnými dielmi. Tieto diely môžu byť po prehltnutí životunebezpečné.
Deti preto udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti, keď tento výrobok
montujete.
Malé deti udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od tohto výrobku, pretože•
by sa mohli pokúšať naň vystúpiť alebo vyliezť.
POZOR – Nebezpečenstvo úrazu a vecných škôd!
Tento výrobok umiestnite vždy na rovnú a nie šikmú podlahu. •
Tento výrobok neukladajte voľne do priestoru, príp. voľne na stenu. Kvôli•
optimálnej stabilite sa musí tento výrobok upevniť na vhodnej stene.
Pre montáž na stenu sme priložili montážny materiál (skrutky a kolíky).•
Montážny materiál je vhodný pre bežné pevné murivo. Pred montážou
na stenu sa informujte o vhodnom montážnom materiáli pre vašu stenu.
Uistite sa najprv, že sa na mieste vŕtania nenachádzajú žiadne rúry alebo
vedenia!
Tento výrobok montujte na mäkkom a rovnom podklade; podložte ho •
prepravným kartónom, aby sa povrch nepoškriabal alebo nepoškodil.
So sklenenými plochami zaobchádzajte opatrne! Pri montáži držte sklenené•
plochy pevne, aby nespadli!
Nastavovcie nožičky vždy vyskrutkujte nahor, ešte pred presúvaním •
korpusu na iné miesto! V opačnom prípade by sa mohli nožičky poškodiť.
Dyha regálovej dosky z pravého dubového dreva môže stmavnúť –•
predovšetkým na začiatku. V prvých týždňoch preto na ňu neklaďte
na trvalo žiadne obrusy, dekoračné predmety a pod., pretože by sa pod
nimi mohli vytvoriť svetlé miesta.
Tento výrobok používajte len v súlade s jeho určením a nepreťažujte ho.•
Účel použitia
Tento výrobok je vhodný na použitie v interiéri – chráňte ho pred vlhkosťou.
Tento výrobok je určený pre súkromné domácnosti a nie je vhodný
na komerčné účely.
Ošetrovanie
Na čistenie nepoužívajte abrazívne ani leptavé čistiace prostriedky,
resp. tvrdé kefy atď.
Sklenené plochy čistite navlhčenou handrou a príp. pridajte trochu
čistiaceho prostriedku na sklo, potom utrite suchou handrou.
Ostatné povrchové plochy čistite mierne navlhčenou handrou a potom ich
utrite suchou handrou.
Vybalenie a likvidácia
Opatrne odstráňte všetok obalový materiál a zlikvidujte ho v súlade s pravid-
lami separovaného zberu. Dbajte na to, aby ste omylom nevyhodili montážny
materiál.
Değerli Müşterimiz!
Gerektiğinde tekrar okumak üzere bu kılavuzu saklayın.
Bu ürün başkasına devredildiğinde, bu kılavuz da beraberinde verilmelidir.
Yeni ürününüzü güle güle kullanın.
Tchibo Ekibiniz
Kendi güvenliğiniz için
Çocuklar için TEH İKE
Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Torbalar ve folyolar oyuncak•
değildir. Bunların başa geçirilmemesine veya yutulmamasına dikkat edin.
Boğulma tehlikesi vardır!
Ürünü, güvenli monte edilmesi için çeşitli küçük parça vs. ile birlikte satılır.•
Bu parçalar yutulduğunda hayati tehlike söz konusudur.
Bu yüzden ürünü kuracağınız zaman çocukları uzak tutun.
Küçük çocukların ürüne tutunmayı veya üzerine tırmanmayı•
isteyebileceğini göz önünde bulundurarak onları üründen uzak tutun.
DİKKAT – Yaralanma ve maddi hasar tehlikesi!
Ürünü daima eğimi olmayan düz bir zemin üzerine yerleştirin. •
Ürünü odanın içinde serbest veya duvara yaslanarak bırakmayın. •
Ürün, en iyi şekilde durması için uygun bir duvara sabitlenmelidir.
Duvar montajı için ambalaja montaj malzemesi (cıvatalar ve dübeller)•
de eklenmiştir. Montaj malzemesi, normal duvarlar için uygundur.
Montaj öncesi duvarınıza uygun olan montaj malzemesi hakkında bilgi
edinin. Deleceğiniz yerden boruların veya elektrik hatlarının geçmediğinden
emin olun!
Ürünü yumuşak ve düz bir zemin üzerinde monte edin. •
Ürünün yüzeylerinin çizilmemesi veya hasar görmemesi için karton
ambalajı ürünün altına yerleştirin.
Cam yüzeyleri dikkatli kullanın! Montaj esnasında cam yüzeyleri,•
düşmemeleri için iyi tutun!
Gövdeyi başka bir yere itmeden önce kesinlikle ayarlanabilir ayakları•
yukarıya doğru çevirin! Aksi takdirde ayarlanabilir ayaklar hasar görebilir.
Eşya gözündeki gerçek meşe kaplamanın renginde özellikle ilk zamanlarda•
koyulma görülebilir. Bu nedenle kurduktan sonraki ilk haftalarda üzerine
sürekli olarak küçük örtüler, dekoratif ürünler vb. yerleştirmeyin, aksi halde
altlarında açık renkli lekeler kalabilir.
Ürünü sadece öngörülen kullanım amacı için kullanın ve aşırı yüklemeden•
kaçının.
Kullanım amacı
Bu ürün iç mekanlarda kullanım için uygundur. Nemden koruyun.
Bu ürün, özel kullanım için tasarlanmış olup ticari amaçlar için uygun değildir.
Bakım
Temizleme için tahriş edici ya da aşındırıcı kimyasallar veya sert fırçalar
kullanılmamalıdır.
Cam yüzeyleri nemli bir bezle ve gerektiğinde biraz cam temizleyicisi
ile temizleyin ve ardından iyice kurulayın.
Geri kalan yüzeyleri hafif nemli bir bezle temizleyin ve ardından iyice kurulayın.
Ambalajı açma ve imha etme
Ürünü ambalajından çıkarın ve tüm ambalaj malzemesini türüne göre ayırıp
atın. Bu esnada yanlışlıkla montaj malzemelerini de atmamaya dikkat edin.
Garanti belgesi
04.07.2018-140499
Üretici veya İthalatçı Firmanın:
Unvanı: TCHİBO KAHVE MAM. DAĞ. ve PAZ. TİC. LTD. ŞTİ
Adresi: BARBAROS MAH. LALE SOK. NO: 2/7
MY OFFİCE BİNAS ; ATAŞEHİR - İSTANBUL / TÜRKİYE
Telefonu: +90 216 575 4411 Faks: +90 216 576 04 84
e-posta: inf[email protected]om.tr
Yetkilinin İmzası / Firmanın Kaşesi:
Satıcı Firmanın:
Unvanı: TCHİBO KAHVE MAM. DAĞ. ve PAZ. TİC. LTD. ŞTİ
Adresi: BARBAROS MAH. LALE SOK. NO: 2/7
MY OFFİCE BİNAS ; ATAŞEHİR - İSTANBUL / TÜRKİYE
Telefonu: +90 216 575 4411 Faks: +90 216 576 0484
e-posta: inf[email protected]om.tr
Fatura Tarih ve Sayısı:
Teslim Tarihi ve Yeri:
Yetkilinin İmzası / Firmanın Kaşesi:
Malın
Cinsi: MOBİLYA Markası: TCM
Modeli: 351 375 Garanti Süresi: 2 Y L
Azami Tamir Süresi: 20 iş günü
Bandrol ve Seri No:
Garanti şartları
1) Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. (Bu süre 2 yıldan az olamaz)
2) Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
3) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması
Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme,
c) Ücretsiz onarılmasını isteme,
ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarından birini kullanabilir.
4) Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik
masrafı, değiştirilen parça
bedeli ya da başka herhangi bir ad altında
hiçbir ücret talep et-
meksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım
hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin
bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5) Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
• Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
• Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
• Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı
tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp
oranında bedel indirimini veya imkân varsa
malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini
satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin
talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilme-
mesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
6) Malın tamir süresi 20 iş gününü, binek otomobil ve kamyonetler için ise 30 iş gününü
geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna
veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna
teslim
tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde,
üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı
tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması
durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.
7) Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arıza-
lar garanti kapsamı dışındadır.
8) Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlı-
klarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici
Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret
Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
Kära kund!
Spara denna anvisning, du kan behöva den i framtiden. Om du skänker
bort eller säljer produkten ska denna monteringsanvisning medfölja.
Vi önskar dig mycket nöje med produkten!
Ditt Tchibo-team
Säkerhetsinformation
FARA för barn
Håll förpackningsmaterialet utom räckhåll för barn. Påsar och plastmaterial•
är inga leksaker. Se till att barn inte trär dem över huvudet eller sväljer
delar av dem. Kvävningsrisk!
Produkten levereras med diverse smådelar för korrekt montering. Att svälja•
dessa delar kan vara förenat med livsfara. Se därför till att hålla delarna
utom räckhåll för barn när du monterar produkten.
Håll produkten borta från små barn som skulle kunna försöka använda den•
för att dra sig upp eller klättra upp på den.
VAR FÖRSIKTIG – Risk för person- och sakskador!
Ställ alltid produkten på ett jämnt underlag som inte lutar. •
Produkten får inte placeras fristående i rummet eller fristående mot en•
vägg. För att den ska stå optimalt stabilt måste produkten fastgöras vid
en lämplig vägg.
För väggmonteringen bifogas monteringsmaterial (skruvar och pluggar).•
Monteringsmaterialet är anpassat för vanligt, fast murverk. Ta reda på
vilket monteringsmaterial som lämpar sig för din vägg innan du monterar
produkten till väggen. Försäkra dig om att det inte finns några rör eller
ledningar där du ska borra!
Montera produkten på ett mjukt och jämnt underlag och lägg förpacknings-•
materialet under monteringsdelarna så att ytan inte riskerar att få repor
eller skadas.
Hantera glasytorna varsamt! Håll ett stadigt grepp om glasytorna när du•
monterar dem så att de inte kan ramla ner!
Skruva alltid i fötterna i sockeln innan du flyttar stommen till en annan•
plats! Annars kan fötterna skadas.
Ställytans fanér i äkta ekträ kan - framför allt i början - mörkna något. •
Lägg därför inga dukar, dekorationer eller liknande på den permanent
eftersom de kan lämna ljusa spår.
Använd inte produkten på annat sätt än den är avsedd för, och överbelasta•
den inte.
Användningsområde
Produkten lämpar sig för inomhusanvändning – skydda den mot fukt.
Produkten är avsedd för privata hem och lämpar sig inte för affärsmässig
användning.
Skötsel
Använd inte slipande eller frätande rengöringsmedel och inte heller hårda
borstar, etc. .
Rengör glasytorna med en fuktig trasa och eventuellt lite glasrengöring,
och torka efter med en torr trasa.
Rengör de övriga ytorna med en lätt fuktad trasa och torka efter med en torr
trasa.
Uppackning och bortskaffning
Var noga med att avlägsna allt förpackningsmaterial och bortskaffa det som
sorterat avfall. Var uppmärksam så att du inte kastar bort monteringsmaterial
av misstag.
Teileliste | Parts list | iste des pièces détachées | Seznam dílů
Wykaz części | Zoznam dielcov | Alkatrészlista | Parça listesi | ista över delar
1 x 1
1 x 2
1 x 3
1 x 4
2 x 5
3 x 6
6 x 7
3 x 8
1 x 13
1 x 9
1 x 10
1 x 11
1 x 12
3 x 22
3 x 18
2 x 19
3 x 20
3 x 21
3 x 14
2 x 15
2 x 16
2 x 17
3 x 23
3 x 24
Vorsicht - Glasbruchgefahr! Lagern Sie die Glasteile
bis zum Aufbau geschützt auf einer weichen Unterlage.
Caution - risk of glass breakage! Protect the glass
panes by storing them on a soft mat until assembly.
Attention - risque de bris de verre! Posez les éléments
en verre sur un support souple pour les protéger jusqu’à
ce que vous les montiez.
Pozor - Nebezpečí rozbití skla! Skleněné části skla-
dujte až do okamžiku montáže chráněně na měkkém
podkladu.
Uwaga – niebezpieczeństwo rozbicia szkła! Elementy
szklane przechowywać na miękkim podłożu aż do mo-
mentu ich montażu.
Pozor - Nebezpečenstvo rozbitia skla! Až do zmonto -
vania nechajte sklenené dielce položené na mäkkej
podložke.
Vigyázat - üvegtörés veszélye! Az üveg elemeket a
beszerelésig védve, egy puha alátéten tárolja.
Dikkat - Camın kırılma tehlikesi! Cam parçaları,
kuruluma kadar yumuşak bir altlık üzerinde dikkatli
şekilde muhafaza edin.
Var försiktig - risk för krossat glas! Förvara glasdelarna
skyddat på ett mjukt underlag tills du monterar dem.
3 x A
3 x B
5 x C
5 x D
6 x E
1 x F
10 x G
5 x H
1 x I
2 x J
mit Dämpfer / with damper
avec amortisseur / s tlumičem
z amortyzatorem / s tlmičom
tompítóval / sönümleyicili
med dämpare
ohne Dämpfer / without damper
sans amortisseur / bez tlumiče
bez amortyzatora / bez tlmiča
tompító nélkül / sönümleyicisiz
utan dämpare
8 x
8 x M
42 x N
6 x O
2 x P
42 x Q
12 x R
38 x K
14 x S
32 x T
123456 7
2 x S1
1 x S2
12 x S3
50 x S4
5 x S5
14 x S6
12 x S7
12 x S8
1 x S9
25 x S10
3 x S11
Ein Teil fehlt oer ist efekt? Service hinten im Heft.
Is a part missing or broken? See back for service information.
Une pièce manque ou est éfectueuse? Voir service client à la fin e ce livret.
Chybí nějaký íl nebo je poškozený? Servis na za ní straně tohoto návou.
Brakuje jakiejś części lub jest uszkozona? Serwisna ostatniej stronie.
Chýba niektorý ielec alebo je chybný? Servis na zanej strane.
Hiányzik vagy hibás egy alkatrész? Szerviz infó az utolsó olalon.
Bir parça mı eksik veya hasarlı? Teknik estek bilgileri son sayfaa.
Saknas et en el, eller är någon el efekt? Kontakta vår service
(information finns längst bak i häftet).
12 x S12
Für den Zusammenbau benötigen Sie:
Assembly will require:
Pour le montage, il vous faut:
K montáži potřebujete:
Do prac montażowych potrzebne będą:
Na montáž potrebujete:
Az összeszereléshez az alábbiak szükségesek:
Montaj için gerekenler:
Till monteringen behöver du:
180°
1234
Hinweis | Hints | A noter | Poznámka | Wskazówka | Upozornenie | Útmutató | Bilgi | Instruktion
S4 Q, R
Aufbau | Assembly | Montage | Montáž | Montaż | Montáž | Összeszerelés | Kurulum | Montering
2
2x
1
B
S12
S1
A
J
Q
K
5
5
5
8
3
4
3
4
S4
S12
S12
A
B
K
K
S4
6
5a
8
b
8
K
K
7
4
3
Q
a
8
b
8
9
8
1
1
Q
S4
10
Dekorseite zeigt nach innen
decorative side faces inwards
face décor orientée vers l’intérieur
dekorační stranou dovnitř
strona ozdobna skierowana do wewnątrz
dekoračnou stranou dovnútra
a dekorált oldal befelé néz
dekorlu yüzey iç tarafta
dekorsidan är vänd inåt
6
6
6
11
DEUTSCH
Damit die Stellfüße Enicht beschädigt werden, drehen Sie die Stellfüße soweit
hinein, bis sie im Sockel 2 versenkt sind, bevor Sie den Sockel im nächsten
Schritt umdrehen bzw. den Korpus aufrecht hinstellen.
ENG ISH
To avoid damaging the adjustable feet E, screw them in so that they are
lowered within the base 2before you turn the base over in the next step
and set the unit upright.
FRANÇAIS
Afin de ne pas endommager les pieds E, vissez-les jusqu’à ce qu’ils dispa -
raissent dans le socle 2 avant de tourner le socle à l’étape suivante ou bien
d’installer le corps du meuble en position verticale.
ČESKY
Aby se stavěcí nožky Enepoškodily, zašroubujte je tak daleko dovnitř, dokud
nebudou úplně schované v podstavci 2než v dalším montážním kroku podstavec
otočíte, resp. korpus postavíte zpříma.
PO SKI
Aby nóżki Enie uległy uszkodzeniu, należy je wkręcić na tyle, aby schowały
się w cokole 2, zanim w następnym kroku cokół zostanie obrócony podczas
stawiania korpusu we właściwej pozycji.
S OVENSKY
Aby sa nastavovacie nožičky Enepoškodili, zaskrutkujte ich nadol tak, aby sa
zasunuli do podstavca 2, ešte predtým ako v ďalšom kroku prevrátite alebo
postavíte korpus.
MAGYAR
Az Ejelű állítható lábak épsége érdekében, csavarozza be a lábakat annyi ra,
hogy azok besüllyedjenek a 2. számú alapzatba, mielőtt a követke ző lépésben
megfordítja az alapzatot, illetve felállítja a bútortestet.
TÜRKÇE
Bir sonraki adımda yuvayı tersine çevirmeden ya da gövdeyi dik hale getirme-
den önce Eayarlanabilir ayakların hasar görmemesi için, ayarlanabilir ayakları
yuva 2içine gömülene kadar çevirin.
SVENSKA
För att fötterna Einte skadas bör du skruva in dem tills de är helt nedsänkta
i sockeln 2innan du i nästa steg vänder sockeln resp. ställer upp stommen.
2
E
S7
12
13
2
2
S4
Q
15
11
S4
K
14
S4
2x
17
16
11
15
15
15
Q
K

Other Tchibo Indoor Furnishing manuals

Tchibo 343 029 User manual

Tchibo

Tchibo 343 029 User manual

Tchibo 623 804 User manual

Tchibo

Tchibo 623 804 User manual

Tchibo 342 466 User manual

Tchibo

Tchibo 342 466 User manual

Tchibo 619 422 User manual

Tchibo

Tchibo 619 422 User manual

Tchibo 615 213 User manual

Tchibo

Tchibo 615 213 User manual

Tchibo 287983 User manual

Tchibo

Tchibo 287983 User manual

Tchibo 320000 User manual

Tchibo

Tchibo 320000 User manual

Tchibo 358 449 User manual

Tchibo

Tchibo 358 449 User manual

Tchibo 370 058 User manual

Tchibo

Tchibo 370 058 User manual

Tchibo 619 440 User manual

Tchibo

Tchibo 619 440 User manual

Tchibo 366 521 User manual

Tchibo

Tchibo 366 521 User manual

Tchibo 619 438 User manual

Tchibo

Tchibo 619 438 User manual

Tchibo 619 419 User manual

Tchibo

Tchibo 619 419 User manual

Tchibo 630 425 User manual

Tchibo

Tchibo 630 425 User manual

Tchibo Eklund 619 441 User manual

Tchibo

Tchibo Eklund 619 441 User manual

Tchibo 366 156 User manual

Tchibo

Tchibo 366 156 User manual

Tchibo 623 797 User manual

Tchibo

Tchibo 623 797 User manual

Tchibo D-22290 User manual

Tchibo

Tchibo D-22290 User manual

Tchibo 358511 User manual

Tchibo

Tchibo 358511 User manual

Tchibo 619 434 User manual

Tchibo

Tchibo 619 434 User manual

Tchibo 366 147 User manual

Tchibo

Tchibo 366 147 User manual

Tchibo 618 235 User manual

Tchibo

Tchibo 618 235 User manual

Tchibo 354 232 User manual

Tchibo

Tchibo 354 232 User manual

Tchibo 344568 User manual

Tchibo

Tchibo 344568 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

510 DESIGN Laurel Assembly instructions

510 DESIGN

510 DESIGN Laurel Assembly instructions

Sauder 402375 manual

Sauder

Sauder 402375 manual

Brunner 152 Instructions for use

Brunner

Brunner 152 Instructions for use

Little Partners CONTEMPO PEEK-A-BOO ADJUSTABLE HEIGHT ART EASEL... manual

Little Partners

Little Partners CONTEMPO PEEK-A-BOO ADJUSTABLE HEIGHT ART EASEL... manual

Costway NP11032 manual

Costway

Costway NP11032 manual

Safavieh Furniture Chandra AMH6551 manual

Safavieh Furniture

Safavieh Furniture Chandra AMH6551 manual

Kring CLFK221 Assembly instruction

Kring

Kring CLFK221 Assembly instruction

mothercare solna user guide

mothercare

mothercare solna user guide

Courtyard Creations TCS41SW Assembly instructions

Courtyard Creations

Courtyard Creations TCS41SW Assembly instructions

MAAX ELEMENT BV2426 owner's manual

MAAX

MAAX ELEMENT BV2426 owner's manual

Next U46138 manual

Next

Next U46138 manual

GFW OTTAWA NIGHTSTAND Assembly instructions

GFW

GFW OTTAWA NIGHTSTAND Assembly instructions

Simpli Home WyndenHall Brooklyn + Max AXCAMH14-GR Assembly

Simpli Home

Simpli Home WyndenHall Brooklyn + Max AXCAMH14-GR Assembly

Home Styles 88 5100 307 Assembly instructions

Home Styles

Home Styles 88 5100 307 Assembly instructions

QU-AX MY HOME 0101D001 manual

QU-AX

QU-AX MY HOME 0101D001 manual

Simpli Home brooklyn + max WundenHall AXCCHS09-RNAB Assembly instructions

Simpli Home

Simpli Home brooklyn + max WundenHall AXCCHS09-RNAB Assembly instructions

System Build 6990333 Instruction booklet

System Build

System Build 6990333 Instruction booklet

Home Styles Modern Craftsman 5050-20 Assembly instructions

Home Styles

Home Styles Modern Craftsman 5050-20 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.