Teac A-L700P User manual

9A09478700
A-L700P
Power Amplifier
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIETAIRE
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
Z

2
Important Safety Instructions
Y
CAUTION
<DO NOT REMOVE THE PROTECTIVE HOUSING
USING SCREWDRIVER.
<IF THIS PRODUCT DEVELOPS TROUBLE, MAKE A
CONTACT WITH OUR SERVICEMAN, AND DO NOT
USE THE PRODUCT IN A TROUBLED STATE.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
E
R
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of
uninsulated "dangerous voltage" within the
product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
WARNING : TO PREVENT FIRE OR SHOCK
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Important Safety Instructions
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer's instructions.
8) Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12) Use only with the cart,
stand, tripod, bracket, or
table specified by the
manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid injury
from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
<Do not expose this apparatus to dripps or
splashes.
<Do not place any objects filled with liquids, such
as vases, on the apparatus.
<Do not install this apparatus in a confined space
such as a book case or similar unit.
<The apparatus draws nominal non-operating
power from the AC outlet with its POWER switch in
the off position.

ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL
3
AC POWER CORD CONNECTION
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
CORDE DE CONNEXION CA
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE
ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
For CANADA
Pour le CANADA
IMPORTANT(for U.K.Customers)
DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If
the plug fitted is not suitable for the power points in
your home or the cable is too short to reach a power
point, then obtain an appropriate safety approved
extension lead or consult your dealer.
If nonetheless the mains plug is cut off, remove the
fuse and dispose of the plug immediately, to avoid a
possible shock hazard by inadvertent connection to
the mains supply.
If this product is not provided with a mains plug, or one
has to be fitted, then follow the instructions given
below:
IMPORTANT. DO NOT make any connection to the
larger terminal which is marked with the letter E or by
the safety earth symbol |or coloured GREEN or
GREEN-and-YELLOW.
The wires in the mains lead on this product are
coloured in accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As these colours may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your
plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected
to the terminal which is marked with the letter N or
coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured RED.
When replacing the fuse only a correctly rated
approved type should be used and be sure to re-fit the
fuse cover.
IF IN DOUBT — CONSULT A COMPETENT
ELECTRICIAN.
Obs! nätströmställaren skiljer ej hela apparaten fran
nätet.
CAUTION Regarding Placement
To maintain proper ventilation, be sure to leave a
space around the unit (from the largest outer
dimensions including projections) equal to, or
greater than, shown below.
Left and Right Panels : 10 cm
Rear Panel : 10 cm
Top Panel : 50 cm

4ENGLISH
Thanks for buying a TEAC. Read this manual carefully
to get the best performance from this unit.
CAUTION
The product shall not be exposed to dripping or
splashing and that no object filled with liquids, such
as vases, shall be placed on the product.
Do not install this equipment in a confined space
such as a book case or similar unit.
ATTENTION
Ne pas exposer l'appareil à l'humidité ou aux
projections d'eau; ne pas poser d'objets contenant de
l'eau, tels qu'un vase, ou un liquide quelconque, sur
l'appareil.
Ne pas installer l'appareil dans un endroit clos tel
qu'une bibliothèque ou un meuble fermé.
PRECAUCIÓN
El producto no deberá quedar expuesto a goteos o
salpicaduras, ni servir de base para objetos que
contengan líquido (jarrones, etc.).
No instale este equipo en espacios cerrados tales
como estantes de libros o similares.
Before Use
Read this before operation
<Choose the installation location of your unit carefully.
Avoid placing it in direct sunlight or close to a source
of heat. Also avoid locations subject to vibrations
and excessive dust, heat, cold or moisture.
<The ventilation holes should not be covered.
<Do not open the cabinet as this might result in
damage to the circuitry or electrical shock. If a
foreign object should get into the set, contact your
dealer.
<When removing the power plug from the wall outlet,
always pull directly on the plug, never yank the cord.
<Do not attempt to clean the unit with chemical
solvents as this might damage the finish. Use a
clean, dry cloth.
<Keep this manual in a safe place for future reference.
Specifications
Power outputs. . . . . . . . . . . . . . 30 W/ch (6 Ω, 0.5%, 1 kHz)
Input sensitivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1V/47kΩ
Frequency response. . . . . . . . 20Hz to 20,000 Hz (+1/-3dB)
Power requirements . . . . . AC 230V, 50Hz (Europe model)
AC 120V, 60Hz (U.S.A./Canada model)
Power consumption. . . . . . . . . . . . 45 W (STANDBY : 5 W)
Dimensions (WxHxD) . . . . . . . . . . . . . . 215 x 109 x 339 mm
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 kg
Operating temperature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ˚C ~ 40 ˚C
Operating humidity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5% ~ 90%
Storage temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -20 ˚C ~ 55 ˚C
Accessories
RCA cable (red/white) x 1
RCA cable (black) x 1
LINK cable x 1
•Design and specifications are subject to change
without notice.
•Illustrations may differ slightly from production
models.

5
FRANÇAIS ESPAÑOL
ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL
Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea
detenidamente este manual a fin de obtener el mejor
rendimiento de esta unidad.
Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC.
Lire ce manuel avec attention pour obtenir les
meilleures performances possibles de cet appareil.
Avant Utilisation
Lire ceci avant de faire fonctionner l'appareil
<Choisir avec soin l'endroit où vous placerez votre
appareil. Eviter de le placer directement au soleil ou
près d'une source de chaleur. Eviter aussi les
endroits sujets à des vibrations, à de la poussière
excessive, à la chaleur, au froid ou à l'humidité.
<Les trous de ventilation ne doivent pas être couverts.
<Ne pas ouvrir le coffret car ceci risquerait de
provoquer des dommages aux circuits ou des chocs
électriques. Si un objet rentre dans l'appareil,
contacter votre revendeur.
<Lors du débranchement du cordon d'alimentation de
la prise murale, toujours tirer sur la fiche et non sur
le cordon.
<Ne pas essayer de nettoyer l'appareil avec des
solvants chimiques car ceci pourrait endommager le
fini de l'appareil. Utiliser un chiffon propre et sec.
<Garder soigneusement ce manuel d'instructions pour
une référence ultérieure.
Previo al empleo
Lea lo siguiente antes de poner en funcionamiento el
aparato
<Elija con cuidado el lugar de instalación para su
aparato. No lo coloque a la luz solar directa o cerca
de fuentes que generen calor. Evite también lugares
expuestos a vibraciones y muy polvorientos,
calurosos, fríos o húmedos.
<Los orificios de ventilación no deben ser cubiertos.
<No abra el gabinete ya que esto podría producir
daños en los circuitos o electrochoques. S i entrara
algún objeto en el interior del aparato, póngase en
contacto con su concesionario.
<Al desenchufar el cordón del tomacorriente, tire
siempre de la clavija, nunca del cordón.
<No utilice solventes químicos para limpiar el aparato
ya que podría dañar el acabado. Use un paño seco y
limpio.
<Guarde este manual en un lugar seguro para usarlo
como referencia en el futuro.
Spécifications
Sortie de puissance . . . . . . . . . 30 W/ch (6Ω, 0.5%, 1 kHz)
Sensibilité d'entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1V/47 kΩ
Réponse en fréquence . . . . . . . . 20 Hz à 20 kHz (+1/-3dB)
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Vca 50 Hz
(Modèle Europe/Royaume-Uni)
120 Vca 60 Hz (Modèle Etats-Unis/Canada)
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . 45 W (STANDBY : 5 W)
Dimensions (L x H xP) . . . . . . . . . . . . . . 215 x 109 x 339 mm
Poids (net) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg
Accessoire standard
Câble à fiches Cinch (RCA) (rouge/blanc) x 1
Câble à fiches Cinch (RCA) x 1
Câble LINK x 1
•Des améliorations peuvent produire des
changements dans les caractéristiques et fonctions
sans préavis.
•Les illustrations peuvent différer légèrement des
modèles de production.
Especificaciones
Salida de potencia . . . . . . . . . . 30 W/ch (6Ω, 0,5%, 1 kHz)
Sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1V/47 kΩ
Respuesta de frecuencia . . . . . . . 20 Hz- 20 kHz (+1/-3dB)
Alimentación . . . . 230 V c.a., 50 Hz (Modelo Europa/G.B.)
120 V c.a., 60 Hz (Modelo EE.UU/Canadá)
Consumo de energía . . . . . . . . . . . 45 W (STANDBY : 5 W)
Dimensiones (A x Alt.x P). . . . . . . . . . . 215 x 109 x 339 mm
Peso (neto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg
Accesorios estándar
Cable RCA (rojo/blanco) x 1
Cable RCA (negro) x 1
Cable LINK x 1
•Las mejoras pueden provocar modificaciones en las
funciones o características técnicas sin previo aviso.
•Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los
modelos de producción.

6ENGLISH
Speaker Connections
Caution:
To avoid damaging the speakers with a sudden high-
level signal, be sure to switch the power off before
connecting the speakers.
Check the impedance of your speakers. Connect
speaker with an impedance of 6 ohms or more.
The red speaker terminals are +(positive), and the
black terminals are _(negative).
The + side of the speaker cable is marked to make it
distinguishable from the _side of the cable. Connect
this marked side to the red +terminal and the
unmarked side to the black terminal.
Prepare the speaker cords for connection by stripping
off approximately 10 mm or less (no more as this could
cause a short-circuit) of the outer insulation.
Twist the wires tightly together so that they are not
straggly :
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKER SURROUND
SPEAKER
A-L700P
How to connect
Turn the terminal cap counterclockwise to loosen it.
The speaker terminal caps cannot be fully removed
from the base.
Insert the wire into the terminal fully and turn the
terminal cap clockwise to securely connect it.
Make sure it is fastened firm by pulling the cable
lightly.
3
2
1

7
FRANÇAIS ESPAÑOL
ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL
Raccordement des enceintes Conexiones de los altavoces
Précaution:
Pour éviter d'endommager les enceintes par un signal
puissant soudain, n'oubliez pas de couper l'alimentation
avant de relier les enceintes.
Vérifiez l'impédance des enceintes. Ne reliez les
enceintes que si leur impédance est au moins égale à 6
Ohms.
La borne d'enceinte rouge doit être reliée au pôle +
(positif) et la borne noire au pôle _(négatif).
Le conducteur +des câbles de liaison aux enceintes
porte une marque pour le distinguer du conducteur _.
Le conducteur portant la marque distinctive doit être
relié à la borne rouge +tandis que le conducteur sans
marque sera relié à la borne noire.
Préparez les câbles de liaison aux enceintes en
dénudant le conducteur sur 10 mm environ (ne dénudez
pas plus car les risques de court-circuit augmentent).
Torsadez les brins pour former un conducteur bien
propre:
Pour effectuer le raccordement
Tournez le capuchon de la borne dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour le
desserrer. Le capuchon ne peut pas être séparé de
la borne.
Introduisez le conducteur dans la borne puis tournez
le capuchon dans le sens des aiguilles d'une montre
pour assurer son maintien:
Tirez doucement sur le conducteur pour vous
assurer qu'il est solidement maintenu.
3
2
1
Precaución:
Para evitar daños a los altavoces con una señal
repentina de alto nivel, asegúrese de apagar el sistema
antes de conectar los altavoces.
Compruebe la impedancia de los altavoces. Conecte
altavoces con una impedancia de 6 ohmios o más.
Los terminales de altavoz rojos son +(positivos), y los
terminales negros son _(negativos).
El lado +del cable de altavoz está marcado para
distinguirlo del lado _del cable. Conecte este lado
marcado al terminal rojo +y el lado no marcado al
terminal negro.
Prepare los cables de altavoz para conexión
desnudando aproximadamente 10 mm o menos (no más
ya que esto podría causar un cortocircuito) del
aislamiento exterior.
Tuerza los hilos apretadamente de modo que no se
dispersen.
Cómo conectar
Gire la tapa del terminal hacia la izquierda para
aflojarla. No se puede quitar completamente las
tapas de los terminales de altavoz desde la base.
Inserte completamente el hilo en el terminal y gire la
tapa del terminal hacia la derecha para conectar
seguramente el hilo:
Asegúrese de el hilo está apretado firmemente
tirando ligeramente del cable.
3
2
1

8ENGLISH
INPUT jacks
Connect the component with RCA pin cables.
Make sure to connect :
white plug qwhite jack (L)
red plug qred jack (R)
black plug qblack jack
LINK jack
If you have TEAC DR-L700, connect the LINK jacks
with the LINK cable (provided with A-L700P).
When the LINK jacks are connected, you can
switch ON/standby the power of both DR-L700 and
A-L700P by pressing the STANDBY/ON button of
DR-L700. Always leave the POWER switch of A-
L700P in the ON position.
AC Power Cord
When all the connection has been finished, plug
the AC power cord into an AC wall socket.
C
B
APRESET VOLUME
Turn these knobs to adjust the volume of each
speaker.
When DR-L700 is connected, turn these knobs
clockwise so that the preset volume becomes
maximum.
LINK SELECTOR
Select SYSTEM when the LINK jack is connected
to DR-L700. If not, select SINGLE.
<When the LINK jack is connected to DR-L700 and
the LINK SELECTOR is set to SYSTEM, you can
switch ON/standby the power of both DR-L700 and
A-L700P by pressing the STANDBY/ON button of
DR-L700. Always leave the POWER switch of A-
L700P in the ON position.
E
D
Connection
DR-L700 A-L700P
WHITE
RED
BLACK
A
D
E
B
C

9
FRANÇAIS ESPAÑOL
ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL
Connexions Conexión
Prises INPUT
Effectuez les raccordements au moyen de câbles
munis de fiches Cinch (RCA).
Veillez à brancher:
la fiche blanche qla prise blanche (L)
la fiche rouge qla prise rouge (R)
la fiche noir qla prise noir
Prise LINK
Si vous possédez un TEAC DR-L700, branchez sur
les prises LINK un câble LINK (fourni avec l'A-
L700P).
Lorsque les prises LINK sont ainsi connectées,
vous pouvez mettre en service ou en veille les
appareils DR-L700 et A-L700P en appuyant sur la
touche STANDBY/ON du DR-L700. L'interrupteur
d'alimentation de l'A-L700P doit demeurer sur la
position ON.
Cordon d'alimentation secteur
Lorsque tous les raccordements ont été réalisés,
branchez la fiche du cordon d'alimentation sur une
prise secteur.
PRESET VOLUME
Agissez sur ces boutons pour régler le niveau
sonore de chaque enceinte.
Lorsque le DR-L700 est relié, tournez ces boutons à
fond dans le sens des aiguilles d'une montre de
manière que le niveau préréglé soit maximal.
LINK SELECTOR
Sélectionnez SYSTEM si la prise LINK est reliée au
DR-L700.
Dans le cas contraire, sélectionnez SINGLE.
<Lorsque la prise LINK est reliée au DR-L700 et le
commutateur LINK SELECTOR est sur la position
SYSTEM, vous pouvez mettre en service ou en
veille les appareils DR-L700 et A-L700P en
appuyant sur la touche STANDBY/ON du DR-L700.
L'interrupteur d'alimentation de l'A-L700P doit
demeurer sur la position ON.
E
D
C
B
ATomas INPUT
Conecte el componente con un cable de clavija
RCA.
Asegúrese de conectar:
Enchufe blanco qEnchufe blanco (L)
Enchufe rojo qEnchufe rojo (R)
Enchufe negro qEnchufe negro
Toma LINK
Si tiene el TEAC DR-L700, conecte las tomas LINK
con el cable LINK (provisto con el A-L700P).
Cuando las tomas LINK están conectadas, puede
encender y apagar (modo de espera) tanto el DR-
L700 como el A-L700P con el botón STANDBY/ON
del DR-L700. Deje siempre el interruptor POWER
del A-L700P en la posición ON.
Cable de alimentación de CA
Después de finalizar todas las conexiones,
enchufe el cable de alimentación de CA a una
toma de corriente de CA.
PRESET VOLUME
Gire estos controles para ajustar el volumen de
cada altavoz.
Cuando el DR-L700 está conectado, gire estos
controles hacia la derecha de modo que el
volumen preajustado quede en el nivel máximo.
LINK SELECTOR
Seleccione SYSTEM cuando la toma LINK está
conectada al DR-L700. De lo contrario, seleccione
SINGLE.
<Cuando la toma LINK está conectada al DR-L700 y
el selector LINK SELECTOR está en la posición
SYSTEM, se puede encender/apagar la
alimentación tanto del DR-L700 como del A-L700P
pulsando el botón STANDBY/ON del DR-L700. Deje
siempre el interruptor POWER del A-L700P en la
posición ON.
E
D
C
B
A

10 ENGLISH
POWER switch
Press this switch to turn the unit on or off.
POWER indicator
The color of the indicator shows current status:
blue : the power is on.
orange : DR-L700 is connected and the unit is in
the standby mode.
off : the power is off.
G
F
The equipment draws nominal non-operating power
from the AC outlet with its POWER switch in the OFF
position.
F G
Front Panel
Troubleshooting
In case of trouble with the unit, please take the trouble
to look through this chart and see if you can solve the
problem yourself before you call your dealer or TEAC
service center.
No power
eCheck the connection to the AC power supply.
No sound from speakers.
eCheck the connection to the speakers.
eAdjust the volume.
If normal operation cannot be recovered, unplug the
power cord from the outlet and plug it again.

11
FRANÇAIS ESPAÑOL
ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL
Dépannage
En cas de problème, commencer par chercher dans ce
tableau pour voir si on peut trouver soi-même la
solution avant de contacter le revendeur ou le centre de
service client TEAC.
L'appareil n'est pas alimenté
eVérifier que le cordon d'alimentation est bien
branché.
Aucun son ne sort des enceintes
eVérifier que les enceintes sont bien connectées
eRégler le volume
Si vous ne parvenez pas à rétablir un fonctionnement
normal, débrancher le cordon d'alimentation et le
rebrancher.
Solución de problemas
Si surge algún problema con la unidad, consulte la
siguiente tabla y pruebe a solucionarlo antes de
ponerse en contacto con su distribuidor o con el
servicio técnico de TEAC.
No hay corriente.
eRevise la conexión al suministro de alimentación.
No hay sonido en los altavoces.
eRevise la conexión a los altavoces.
eAjuste el volumen.
Si aun así la unidad no funciona correctamente,
desconecte el cable de alimentación y vuélvalo a
conectar.
Interrupteur POWER
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre l'appareil
en service ou en veille.
Témoin POWER
La couleur de ce témoin varie avec l'état de
l'appareil:
bleu : l'appareil est alimenté
orange : le DR-L700 est relié et il est en veille
éteint : l'appareil n'est pas alimenté
G
F
Aunque apagada con el interruptor POWER, esta
unidad consume nominal, no operante corriente.
Tant que cet appareil est branché sur une prise c.a., il
consume un petit courant électrique (non
opérationnel) même si son interrupteur POWER se
trouve relâché.
Panneau avant
Interruptor POWER
Pulse este interruptor para encender o apagar la
unidad.
Indicador POWER
El color del indicador indica el estado actual:
Azul : la alimentación está encendida.
Naranja : El DR-L700 está conectado y la unidad
está en el modo de espera.
Apagado : La alimentación está apagada.
G
F
Panel Frontal

12 DEUTSCH
Technische Daten
Ausgangsleistung . . . . . . . . . . . 30 W/ch (6Ω, 0,5%, 1 kHz)
Eingangsempfindlichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1V/47 kΩ
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz ~ 20 kHz (+1/-3dB)
Spannungsversorgung. . . 230V Wechselspannung, 50Hz
(Europa/Großbritannien-modell)
120V Wechselspannung, 60Hz (USA/Kanada-modell)
Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . 45 W (STANDBY : 5 W)
Abmessungen (BxHxT). . . . . . . . . . . . . 215 x 109 x 339 mm
Gewicht (netto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg
Mitgeliefertes Zubehör
RCA-Kabel (rot/weiß) x 1
RCA-Kabel (schwarz) x 1
LINK-Kabel x 1
•Veränderungen der Ausstattung und daraus
resultierende Änderungen der technischen
Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung
vorgenommen werden.
•Die Abbildungen können leicht vom hergestellten
Modell abweichen.
Waarschuwing
Stel dit apparaat niet bloot aan water of vocht en zet
nooit vazen of andere zaken die vloeistof bevatten
bovenop het apparaat.
Plaats de apparatuur nooit in een afgesloten kast
zonder adequate ventilatie.
ATTENZIONE
Non esporre quest’apparecchio al rischio di ricevere
spruzzi d’acqua, e non appoggiarvi sopra oggetti
contenenti acqua o liquidi d’altro genere.
Non installare l’apparecchio in uno spazio ristretto,
come il vano di una libreria o un ripiano analogo.
ACHTUNG
Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen der A-
L700P Spritzwasser ausgesetzt wäre. Plazieren keine
mit Flüssigkeiten gefüllte Objekte – wie etwa Vasen –
auf dem Gerät.
Installieren Sie den A-L700P nicht in einem
geschlossenen Schrank, Regal oder ähnlichen
Möbeln.
Vor Inbetriebnahme
Bitte vor Inbetriebnahme lesen
<Wählen Sie einen geeigneten Standort für den
Receiver. Nicht geeignet sind Standorte, die direkter
Sonneneinstrahlung, Heizquellen, Vibrationen,
Staubeinwirkung, starken Temperaturschwankungen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
<Auf einwandfreien Temperaturausgleich achten.
<Niemals das Gehäuse öffnen, da hierdurch Schäden
an der Elektronik und/oder elektrische Schläge
verursacht werden können. Falls ein Fremdkörper in
das Geräteinnere gelangen sollte, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler.
<Bei Abziehen des Netzkabels darauf achten, das
Kabel am Stecker zu halten. Niemals am Kabel
ziehen.
<Zur Gehäusereinigung niemals Lösungsmittel
verwenden, da hierdurch die Gehäuseoberfläche
beschädigt werden kann. Ein sauberes trockenes
Tuch verwenden.
<Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, um
bei eventuell später auftauchenden Fragen darin
nachschlagen zu können.
Vielen Dank für den Kauf dieses TEAC-Geräts. Bitte
lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die
Leistungs-fähigkeit dieses Geräts optimal nutzen zu
können.

13
ITALIANO NEDERLANDS
DEUTSCH / ITALIANO / NEDERLANDS
Dati tecnici
Potenza di uscita . . . . . . . 30 W /ch (a 6 ohm, 0,5%, 1 kHz)
Sennsibilità di ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1V/47 kΩ
Risposta in frequenza. . . . . . . da 20 Hz a 20 kHz (+1/-3dB)
Alimentazione . . . . . . A corrente alternata a 230 V, 50 Hz
(modello per l'Europa e la Gran Bretagna)
A corrente alternata a 120 V, 60 Hz
(modello per gli U.S.A. e il Canada)
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 W (STANDBY : 5 W)
Dimensioni (largh. x alt. x prof.). . . . . . 215 x 109 x 339 mm
Peso (netto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg
Accessori in dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N. 1 cavo RCA (rosso/bianco)
N. 1 cavo RCA (nero)
N. 1 cavo LINK
•Progetto e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
•Le illustrazioni possono risultare alquanto differenti
dai modelli effettivamente in produzione.
Technische gegevens
Uitgangsvermogen . . . . . . . . . . 30 W/ch (6Ω, 0.5%, 1 kHz)
Ingangsgevoelingheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1V/47kΩ
Frekwentiebereik:. . . . . . . . . . . . . . . 20Hz~20kHz (+1/-3dB)
Netspannings-eenheid . . AC 230V, 50Hz (Europa model)
AC 120V, 60Hz (U.S.A./Canada model)
Stroomverbruik. . . . . . . . . . . . . . . . 45 W (STANDBY : 5 W)
Afmetingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 x 109 x 339 mm
Gewicht (netto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 kg
Standaard accessoires:
RCA-kabel (rood/wit) x 1
RCA-kabel (zwart) x 1
LINK-kabel x 1
•Verbeteringen kunnen wijzigingen in ontwerp en
specificaties tot gevolg hebben zonder voorafgaande
kennisgeving.
•Foto’s en illustraties kunnen enigszins verschillen
van produktiemodellen.
Grazie per aver acquistato un prodotto TEAC. Leggere
attentamente questo manuale per ottenere le migliori
prestazioni da questo apparecchio.
Prima dell'uso
Leggere questo manuale prima di procedere all'uso
<Scegliere con cura il luogo in cui installare
l'apparecchio. Evitare di esporlo alla diretta luce del
sole o ad una sorgente di calore. Evitare inoltre
luoghi soggetti a vibrazioni o ad eccessive
accumulazioni di polvere, calore, freddo od umidità.
<Le fessure di ventilazione non devono venire coperte.
<Non aprire la cassa dell'apparecchio. Ciò potrebbe
danneggiarne la circuitazione o causare scariche
elettriche. Se un qualche oggetto estraneo dovesse
essere entrato nell'apparecchio stesso, rivolgersi al
rivenditore.
<Per staccare la spina dalla presa di rete, agire
direttamente sulla spina stessa, evitando di tirare il
cavo.
<Evitare di pulire l'apparecchio con solventi chimici
poichè ciò potrebbe danneggiare la rifinitura esterna.
Fare semplicemente uso di un panno pulito ed
asciuto.
<Tenere questo manuale in un luogo di facile accesso,
per ogni eventuale futuro riferimento.
Hartelijk dank dat u voor een TEAC product heeft
gekozen. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door om optimaal te kunnen profiteren van de
mogelijkheden en prestaties van dit apparaat.
Voor gebruik
Lees aandachtig alle onderstaande instructies voordat
het apparaat in gebruik wordt genomen:
<Kies de best mogelijke plaats voor het apparaat,
echter niet in direct zonlicht of dichtbij een
warmtebron. Stel het apparaat niet bloot aan
trillingen, stof, extreme hitte, koude of vochtigheid.
<De ventilatie-openingen mogen niet worden afgedekt
of geblokkeerd.
<Open nooit de behuizing. Dit kan leiden tot schade
aan de elektronica of een elektrische schok
veroorzaken. Wanneer een voorwerp in het apparaat
terecht komt raadpleeg dan uw dealer.
<Wanneer u de stekker uit het stopcontact verwijdert
trek dan altijd aan de stekker zelf en nooit aan de
kabel.
<Gebruik geen vloeibare schoonmaakmiddelen of
spuitbussen. Gebruik uitsluitend een droge, zachte
doek.
<Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik.

14 DEUTSCH
Lautsprecher-Anschlüsse
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKER SURROUND
SPEAKER
A-L700P
Vorsicht:
Schalten Sie unbedingt den Strom aus, bevor Sie die
Lautsprecher anschließen, damit diese durch ein
plötzliches, starkes Eingangssignal nicht beschädigt
werden können.
Prüfen Sie die Impedanz Ihrer Lautsprecher. Schließen
Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ohm oder
höher an.
Die roten Lautsprecherklemmen sind positiv +, die
schwarzen sind negativ _.
Die positive Seite +des Lautsprecherkabels ist
markiert, um sie von der negativen Kabelseite _
unterscheiden zu können. Schließen Sie diese
markierte Seite an die positive +rote Klemme, die
unmarkierte Seite an die schwarze Klemme an.
Bereiten Sie die Lautsprecherkabel zum Anschluss vor,
indem Sie sie ungefähr bis zu 10 mm (nicht länger, da
sonst Kurzschlussgefahr besteht) abisolieren.
Verdrillen Sie die Drähte eng, sodass sie nicht
auseinander klaffen:
Anschlussverfahren
Drehen Sie die Klemmenkappe zum Lösen im
Gegenuhrzeigersinn. Die
Lautsprecherklemmenkappen können nicht vom
Sockel abgenommen werden.
Schieben Sie das Kabel ganz in die Klemme ein, und
drehen Sie die Klemmenkappe im Uhrzeigersinn
sicher fest:
Kontrollieren Sie auf festen Sitz, indem Sie leicht am
Kabel ziehen.
3
2
1

15
ITALIANO NEDERLANDS
DEUTSCH / ITALIANO / NEDERLANDS
Collegamento degli altoparlanti Luidsprekeraansluitingen
Attenzione:
Al fine di evitare il danneggiamento degli altoparlanti a
causa di improvvisi segnali di forte intensità, prima di
collegarli assicuratevi di spegnere l’unità.
l Verificate l’impedenza degli altoparlanti. Collegate
altoparlanti provvisti di almeno 6 ohm di impedenza. I
terminali rossi degli altoparlanti rappresentano la
polarità +(positiva), mentre quelli neri rappresentano
la polarità _(negativa). Il lato +del cavo degli
altoparlanti è contrassegnato al fine di distinguerlo dal
lato _. Collegate quindi il lato provvisto di contrassegno
con il terminale rosso +e quello sprovvisto di
contrassegno con il terminale nero.
l Predisponete il lato di collegamento del cavo degli
altoparlanti pelando l’isolamento esterno per non più di
10 mm (pelandolo di più si potrebbero successivamente
generare cortocircuiti).
Intrecciate saldamente i fili tra loro in modo che non
siano sciolti:
Modalità di esecuzione del collegamento
Ruotate il cappuccio del terminale in senso
antiorario in modo da allentarlo. I cappucci dei
terminali non possono essere completamente
rimossi dal proprio supporto.
Inserite i fili a fondo in questi terminali e quindi
ruotatene il cappuccio in senso orario in modo da
assicurare un saldo collegamento:
Provando ad estrarre lievemente i cavi, assicuratevi
che i collegamenti siano stati saldamente eseguiti.
3
2
1
Let op:
Om te voorkomen dat de luidsprekers worden
beschadigd door een onverwacht sterk signaal, dient u
alle apparatuur uit te zetten voordat u ze aansluit.
Controleer de weerstand van uw luidsprekers. Sluit
speakers aan met een weerstand van 6 ohm of meer.
De rode luidsprekerterminals zijn +(positief) en de
zwarte terminals zijn _(negatief).
De positieve kant van de kabel is gemarkeerd, zodat u
het verschil kunt zien met de negatieve kant van de
kabel. Sluit de gemarkeerde (positieve) kant aan op de
rode +terminal en de niet-gemarkeerde (negatieve)
kant op de zwarte _terminal.
Bereid de luidsprekerkabels voor op aansluiting door
ongeveer 10 mm of minder van het isolatiemateriaal van
de kabel te strippen (niet meer; dit kan kortsluiting
veroorzaken).
Draai de draden stevig samen zodat er geen losse
draadjes uitsteken:
Hoe sluit u de speakers aan
Draai de terminaldop los tegen de klok in. U kunt de
terminaldoppen niet helemaal los draaien.
Steek de kabel helemaal in de terminal en draai de
dop met de klok mee stevig vast:
Controleer dat de kabel goed vastzit door er licht aan
te trekken.
3
2
1

16 DEUTSCH
Anschluß
DR-L700 A-L700P
WHITE
RED
BLACK
A
D
E
B
C
INPUT-Buchsen
Schließen Sie die Komponente mithilfe eines RCA-
Stiftkabels an.
Anschluss:
weißer Stecker qweiße Buchse (L)
roter Stecker qrote Buchse (R)
schwarzer Stecker qschwarze Buchse
LINK-Buchse
Im Falle eines TEAC DR-L700 schließen Sie die
LINK-Buchsen mithilfe des LINK-Kabels (mit A-
L700P mitgeliefert) an.
Wenn eine Verbindung über die LINK-Buchsen
hergestellt ist, können Sie sowohl den DR-L700 als
auch den A-L700P auf ON/Bereitschaft schalten,
indem Sie die STANDBY/ON-Taste des DR-L700
betätigen. Lassen Sie den POWER-Schalter des A-
L700P stets auf ON gestellt.
Netzkabel
Nachdem alle Anschlüsse hergestellt worden sind,
stecken Sie den Netzkabelstecker in eine
Netzsteckdose.
C
B
AVoreinstell-Lautstärke
Drehen Sie diese Knöpfe, um die Lautstärke jedes
Lautsprechers einzustellen.
Bei Anschluss des DR-L700 drehen Sie diese
Knöpfe im Uhrzeigersinn, sodass die Voreinstell-
Lautstärke maximiert wird.
Link-Wähler
Wählen Sie SYSTEM, wenn die LINK-Buchse mit
dem DR-L700 verbunden ist.
Anderenfalls wählen Sie SINGLE.
<Wenn die LINK-Buchse mit dem DR-L700
verbunden und der LINK SELECTOR auf SYSTEM
gestellt ist, können Sie sowohl den DR-L700 als
auch den A-L700P auf ON/Bereitschaft schalten,
indem Sie die STANDBY/ON-Taste des DR-L700
betätigen. Lassen Sie den POWER-Schalter des A-
L700P stets auf ON gestellt.
E
D

17
ITALIANO NEDERLANDS
DEUTSCH / ITALIANO / NEDERLANDS
Collegamento Aansluitingen
Connettori AUDIO IN/OUT
Collegate il componente per mezzo di un cavo
RCA.
Eseguite i collegamenti nel seguente modo:
spinotto bianco qpresa bianca (L)
spinotto rosso qpresa rossa (R)
spinotto nero qpresa nera
Connettore LINK
Se disponete del TEAC DR-L700, collegate i
connettori LINK per mezzo del cavo LINK (fornito
in dotazione all’A-L700P).
Una volta effettuati i collegamenti ai connettori
LINK, premendo il tasto STANDBY/ON del DR-L700
è possibile accendere o portare in stato di attesa
(standby) sia il DR-L700P stesso sia l’A-L700P.
Lasciate sempre l’interruttore POWER dell’A-L700P
in posizione ON.
Cavo di alimentazione CA
Una volta completati tutti i collegamenti, inserite il
cavo di alimentazione CA nella presa di rete.
PRESET VOLUME
Ruotate queste manopole per regolare il livello di
ciascun altoparlante.
Quando il DR-700L è collegato, ruotate queste
manopole in senso orario in modo da elevare al
massimo il volume predefinito.
LINK SELECTOR
Selezionate SYSTEM quando la presa jack LINK è
collegata al DR-L700.
In caso contrario selezionate SINGLE.
<Quando la presa jack LINK è collegata al DR-L700
e LINK SELECTOR è impostato su SYSTEM, è
possibile accendere o portare in stato di attesa
(standby) sia il DR-L700 sia l’A-L700P premendo il
tasto STANDBY/ON del DR-L700 stesso. Lasciate
sempre l’interruttore POWER dell’A-L700P in
posizione ON.
E
D
C
B
AINPUT-aansluitingen
Sluit het apparaat aan met een RCA-kabel.
Let op, aansluiten als volgt:
witte stekker - witte aansluiting (L)
rode stekker - rode aansluiting (R)
zwart stekker - zwart aansluiting
LINK-aansluiting
Als u een TEAC DR-L700 heeft, sluit u de LINK-
aansluitingen aan met de LINK-kabel (wordt
meegeleverd met de A-L700P).
Wanneer deze kabel is aangesloten, kunt u zowel
de DR-L700 als de A-L700P aan of op stand-by
zetten door op de STANDBY/ON-toets op de DR-
L700 te drukken. Laat de POWER-toets op de A-
L700P altijd op ON (aan) staan.
Stroomkabel
Als alle kabels zijn aangesloten, steekt u de
stroomkabel in het stopcontact.
PRESET VOLUME
Draai aan deze knoppen om het volume van elke
luidspreker aan te passen.
Wanneer een DR-L700 is aangesloten, draait u
deze knoppen met de klok mee om het preset
volume op maximaal te zetten.
LINK SELECTOR
Selecteer SYSTEM wanneer de LINK-aansluiting
is aangesloten op de DR-L700.
Als dit niet het geval is, selecteert u SINGLE.
<Wanneer de LINK-aansluiting is aangesloten op de
DR-L700 en de LINK SELECTOR op SYSTEM staat,
kunt u zowel de DR-L700 als de A-L700P aan of op
stand-by zetten door op de STANDBY/ON-toets
van de DR-L700 te drukken. Laat de POWER-toets
van de A-L700P altijd AAN staan.
E
D
C
B
A

18 DEUTSCH
F G
auf der Gerätevorderseite
Fehlerbeseitigung
Falls Sie mit der Anlage einmal Probleme haben sollten,
nehmen Sie sich bitte die Zeit, um in der folgenden
Auflistung nach einer möglichen Ursache und deren
Abhilfe zu suchen. In den meisten Fällen können Sie das
Problem selbst lösen und benötigen nicht die Hilfe Ihres
HiFi-Händlers oder des TEAC-Servicecenters.
Kein Strom
eÜberprüfen Sie bitte die Verbindung zwischen
Gerät und Netzsteckdose.
Keine Wiedergabe über die angeschlossenen
Lautsprecherboxen.
eÜberprüfen Sie bitte den Anschluß der einzelnen
Boxen.
e
Stellen Sie eine angenehme Wiedergabelautstärke
ein.
Falls nach Durchführung der o. g. Maßnahmen der
normale Betrieb stets noch nicht möglich ist, ziehen
Sie den Netzstecker und stecken Sie ihn nach ca. 20
Sekunden wieder ein.
Dieses Gerät steht unter wenig, nicht operativer
Spannung, wenn es mit dem POWER-Schalter auch
ausgeshaltet ist.
Netzschalter (POWER)
Mit diesem Schalter wird das Gerät ein-
/ausgeschaltet.
Betriebsanzeige (POWER)
Der jeweilige Status kann an der Farbe der
Anzeige erkannt werden:
Blau : Strom ist eingeschaltet.
Orange : DR-L700 ist angeschlossen, und Gerät
befindet sich im Bereitschaftsmodus.
Aus : Strom ist ausgeschaltet.
G
F

19
ITALIANO NEDERLANDS
DEUTSCH / ITALIANO / NEDERLANDS
Ricerca guasti
Nell’eventualità di un comportamento difettoso
dell’apparecchio, prima di chiamare il rivenditore o
rivolgersi a un Centro Assistenza TEAC, verificare se il
difetto è riportato nell’elenco che segue e provare a
risolverlo come consigliato.
Non arriva corrente
eVerificare il collegamento all’alimentazione di rete
Non esce suono dai diffusori
eVerificare il collegamento dei diffusori
eRegolare il volume
Nell’impossibilità di ripristinare il corretto
funzionamento, estrarre il cavo d’alimentazione dalla
presa e inserirlo di nuovo.
Problemen oplossen
Neem bij problemen met dit apparaat alstublieft de
moeite aan de hand van onderstaande lijst te kijken of u
het probleem wellicht zelf kunt oplossen. Vaak kunt u
het probleem zelf oplossen en heeft u geen hulp nodig
van een HiFi vakman of het TEAC-Servicecenter.
Geen netspanning
eControleer het stopcontact waarop u het apparaat
heeft aangesloten.
Geen geluid uit de luidsprekers
eControleer de aansluiting op het stereo-systeem.
eControleer het volume.
Als normale bediening niet (meer) mogelijk is trek dan
de stekker uit het stopcontact en steek deze
vervolgens na ca. 20 sec. pause weer terug in het
stopcontact.
Questo apparecchio consuma una piccola, non
operante corrente elettrica anche se l’interruttore
POWER si trova rilassato.
Beschrijving van de Bedieningselementen
De A-L700P gebruikt ook in de OFF stand een geringe
hoeveelheid aan stroom.
pannello frontale frontpaneel
Interruttore POWER
Premete questo interruttore per accendere e
spegnere l’unità.
Indicatore POWER
Il colore dell’indicatore mostra lo stato di
accensione:
blu : l’apparecchio è acceso.
arancione: il DR-L700 è collegato e l’apparecchio
si trova in modo di attesa (standby).
off : l’apparecchio è spento.
G
FPOWER-toets
Druk op deze toets om het apparaat aan en uit te
zetten.
POWER indicator
De kleur van de indicator toont de huidige status:
blauw : het apparaat staat aan
oranje : DR-L700 is aangesloten en het
apparaat staat op stand-by
uit : het apparaat staat uit
G
F

PRINTED IN CHINA 0902.MA-0722A
This appliance has a serial number located on the rear panel. Please
record the model number and serial number and retain them for your
records.
Model number Serial number
TEAC CORPORATION 3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081
TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303
TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008
TEAC MEXICO, S.A. De C.V Campesions 184, Col.Granjas Esmeralda, 09810, Mexico Phone: (525) 581-5500
TEAC UK LIMITED 5 Marlin House, Croxley Business Park, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K. Phone: 01923-819699
TEAC DEUTSCHLAND GmbH Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany Phone: 0611-71580
TEAC FRANCE S.A. 17, Rue Alexis-de-Tocqueville, CE 005 92182 Antony Cedex, France Phone: (1) 42.37.01.02
TEAC NEDERLAND BV Oeverkruid 15, NL-4941 VV Raamsdonksveer, Nederland Phone: 0162-510210
TEAC BELGIUM NV/SA c/o TEAC NEDERLAND BV, Oeverkruid 15, NL-4941 VV Raamsdonksveer, Nederland Phone: +31-162-510860
TEAC ITALIANA S.p.A. Via C. Cantù 11, 20092 Cinisello Balsamo, Milano, Italy Phone: 02-66010500
TEAC AUSTRALIA PTY., LTD. 106 Bay Street, Port Melbourne, Victoria 3207, Australia Phone: (03) 9644-2442
A.B.N. 80 005 408 462
Z
Other manuals for A-L700P
2
Table of contents
Other Teac Amplifier manuals
Popular Amplifier manuals by other brands

Peavey
Peavey 12/0280304941 Operation manual

LY International
LY International PB-2811P user manual

Pure Digital
Pure Digital 8100 series user manual

Butler
Butler MULTI CHANNEL POWER AMPLIFIER TDB 5150 Owner's Information

Acom
Acom 1000 Installation

Marshall Amplification
Marshall Amplification STUDIO VINTAGE SV20H user manual