Teac CR-H130 User manual

9A07928000
TEAC
COMPACT
eitethy:\ar-Velelie)
CD
Changer/Tuner/Amplifier
OWNER’S
MANUAL
MANUEL
DU
PROPRIETAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE
DI
ISTRUZIONI
MANUAL
DEL
USUARIO
&diec
1
édisc2@
f@disc3
digo
skip
Sidese
4-8IT
DAC
/B
TIMES
OVERSAMPLING
DIGITAL
FILTER
PTET
tuning/preset/time
MD/taps
eux
s/he
Prise
O
OO
i
grams
Thode
=
mamdry/act
CEEPE)
co
|
ae
\
timer
time
mode
jog
mode
\
NN
CD
CHANGER/TUNER/AMPLIFIER
CR-H130
Thanks
for
buying
a
TEAC.
Read
this
manual
carefully
to
get
the
best
performance
from
this
unit.
Nous
vous
remercions
pour
l’achat
d’un
appareil
TEAC.
Lire
ce
manuel
avec
attention
pour
obtenir
les
meilleures
performances
possibles
de
cet
appareil.
Vielen
Dank
fiir
den
Kauf
dieses
TEAC-Gerats.
Bitte
lesen
Sie
diese
Anleitung
sorgfaltig
durch,
um
die
Leistungs-fahigkeit
dieses
Gerats
optimal
nutzen
zu
lénnen,
Grazie
per
aver
acquistato
un
prodotto
TEAC.
Leggere
attentamente
questo
manuale
per
ottenere
le
migliori
prestazioni
da
questo
apparecchio.
Enhorabuena
por
la
adquisicién
de
un
TEAC.
Lea
detenidamente
este
manual
a
fin
de
obtener
el
mejor
rendimiento
de
esta
unidad.

eCAUTION
eACHTUNG
eOBSERVERA
eADVARSEL
ADVARSEL
-
UBYNUG
LASERSTRALING
VED
ABNING,
NAR
‘SIXKERHEOSAPBRYDERE
ER
UDE
AF
FUNKTION.
ELSE
FOR
STRALING.
VAROITUSI
SUQUAKOTELOA
E1
BAA
AVATA.
LAITE
SISALTAA
LASERDIODIN,
JOKA
LAHETTAA
(NAXYMATONTA}
‘SRMILLE
VAARALLISTA
LASERSATER.YA.
ADVAASEL
+
USYNUIG
LASERBESTRALING
NAR
DENNE
OELEN
ER.
APEN
OG
SIKKERHI
(REN
ER
UTKOBLET,
UNNGA
UTBETTELSE
FOR
STRALING.
CLASS
1
LASER
PRODUCT
LUOKAN
1
LASERLAITE
KLASS
1
LASERAPPARAT
+
INVISIBLE
LASER
RADIATION
WHEN
OPEN
ANO
INTERLOCKS
DEFEATED,
AVOIO
EXPOSURE
TO
BEAM.
UNSICHTBARE
LASERS’
ATRITT
AUS.
ba
WENN
DECKEL
GEOFFNET
UND
WENN
SICHERHETTSVERRIEGELUNG
UBEABRUCKT
IST.
NICHT
DEM.
VARNING
»
OSYNLIG
LASERSTRALNING
NAR
DENNA
CEL
‘Af
OPPNAD
OCH
BPAAR
AR
URKOPPLAD,
SSTRALEN
AR
PARLIG.
@
THIS
LABEL
1S
ATTACHED
TO
THE
PLACE
AS
ILLUSTRATED
TO
INFORM
THAT
THE
APPARATUS
CONTAINS
A
LASER
COMPONENT.
®
DIESE
AUFKLEBEMARKE
IST
AN
DEM
IN
DER
ABBILDUNG
GEZEIGTEN
ORT
ANGEBRACHT
UM
DARAUF
HINZUWEISEN,
DASS
IM
INNERN
DES
GERATS
EINE
LASER-KOMPONENTE
BEFINDET.
@
PASKRIFTEN
SITTER
PA
APPARATEN
SOM
VISAS
SOM
UPPMANING
OM
ATT
APPARATEN
OMFATTAR
EN
INBYGGD
LASERKOMPONENT.
@®
DETTE
MARKAT
ER
ANBRAGT
SOM
VIST
|
ILLUSTRATIONEN
FOR
AT
ADVARE
BRUGEREN
OM
AT
APPARATET
INDEHOLDER
EN
LASERKOMPONENT,
@
DETTE
MARKAT
ER
SOM
VIST
PA
ILLUSTRATIONEN
ANBRAGT
PA
INDERSIDEN
AF
TOPDAKSLET
FOR
AT
ADVARE
BRUGEREN
OM
AT
YDERLIGERE
FREMTRANGEN
VIL
VERE
FORBUNDET
MED
FARE
FOR
AT
UDSATIE
SIG
FOR
LASERSTRALING.
ADVARSEL
-
BETJENING
AF
ANDRE
KONTROLLER
OG
REGULATORER
ELLER
BENYTTELES
AF
ANDRE
FREMGANGSMADER
END
BESKREVET
HERI
ER
FOR-
BUNDET
MED
FARE
FOR
UDSATTELSE
FOR
LASERSTRALING.
VARING:
APPARATEN
INNEHALLER
LASER
KOMPONENT
MED
STRALNING
OVERSTIGANDE
KLASS
1.
“ADVARSEL:
USYNLIG
LASERSTRALING
VED
ABNING
NAR
SIKKERHEDSAFBRYDERE
ER
UDE
AF
FUNKTION.
UNDGA
UDSAETTELSE
FOR
STRALING”
“VAROITUS!
SUOJAKOTELOA
El
SAA
AVATA.
LAITE
SISALTAA
LASERDIODIN.
JOKA
LAHETTA
(NAKYMATONTA)
SILMILLE
VAARALLISTA
LASERSATEILYA”.
ADVARSEL:
USYNLIG
LASERBESTRALING
NAR
DENNE
DELEN
ER
APEN
0G
SIKKERHETSSPERREN
ER
UTKOBLET
UNNGA
UTSETTELSE
FOR
STRALING.

IMPORTANT
(for
U.K.Customers)
DO
NOT
cut
off
the
mains
plug
from
this
equipment.
If
the
plug
fitted
is
not
suitable
for
the
power
points
in
your
home
or
the
cable
is
too
short
to
reach
a
power
point,
then
obtain
an
appropriate
safety
approved
extension
lead
or
consult
your
dealer.
If
nonetheless
the
mains
plug
is
cut
off,
remove
the
fuse
and
dispose
of
the
plug
immediately,
to
avoid
a
possible
shock
hazard
by
inadvertent
connection
to
the
mains
supply.
If
this
product
is
not
provided
with
a
mains
plug,
or
one
has
to
be
fitted,
then
follow
the
instructions
given
below:
IMPORTANT.
DO
NOT
make
any
connection
to
the
larger
terminal
which
is
marked
with
the
letter
E
or
by
the
safety
earth
symbol
+
or
coloured
GREEN
or
GREEN-and-YELLOW.
The
wires
in
the
mains
lead
on
this
product
are
coloured
in
accordance
with
the
following
code:
BLUE
:
NEUTRAL
BROWN
:
LIVE
As
these
colours
may
not
correspond
with
the
coloured
markings
identifying
the
terminals
in
your
plug
proceed
as
follows:
The
wire
which
is
coloured
BLUE
must
be
connected
to
the
terminal
which
is
marked
with
the
letter
N
or
coloured
BLACK.
The
wire
which
is
coloured
BROWN
must
be
connected
to
the
terminal
which
is
marked
with
the
letter
L
or
coloured
RED.
When
replacing
the
fuse
only
a
correctly
rated
approved
type
should
be
used
and
be
sure
to
re-fit
the
fuse
cover.
IF
IN
DOUBT
—
CONSULT
A
COMPETENT
ELECTRICIAN.
|
The
equipment
draws
nominal
nonoperating
power
from
the
AC
outlet
with
its
POWER
switch
in
the
STANDBY
position.
Obs!
natstrémstallaren
skiljer
ej
hela
apparaten
fran
natet.

disc skip
disc
skip
=)
Read
this
before
operation
@
Place
the
amplifier
on
a
hard
flat
surface.
@
The
ventilation
holes
should
not
be
covered.
Make
sure
there
is
at
least
50
cm
(20
inches)
of
space
above
and
at
least
10cm
(4
inches)
of
space
besides
the
amplifier.
Do
not
place
MD
deck
or
other
equipment
on
top
of
the
amplifier.
©
Choose
unit
installation
location
carefully.
Avoid
placing
it
in
direct
sunlight
or
close
to
a
source
of
heat.
Also
avoid
locations
subject
to
vibrations
and
excessive
dust,
heat,
cold
or
moisture.
Keep
away
from
sources
that
hum,
such
as
transformers
or
motors.
©
Do
not
open
the
cabinet
as
this
might
result
in
damage
to
the
circuitry
or
electrical
shock.
If
a
foreign
object
should
get
into
the
set,
contact
your
dealer.
@
When
removing
the
power
plug
from
the
wail
outlet,
always
pull
directly
on
the
plug,
never
yank
the
cord.
@
Do
not
attempt
to
clean
the
unit
with
chemical
solvents
as
this
might
damage
the
finish.
Use
a
clean,
dry
cloth.
@
Keep
this
manual
in
a
safe
place
for
future
reference.
RESET
Switch
(disc
skip)
In
the
following
cases,
function
buttons
may
not
work
properly.
1)When
the
system
is
damaged
by
some
electrical
shock.
2)When
the
power
is
irregular
or
has
electrical
noises.
*
|n
these
cases,
press
the
DISC
SKIP
button
for
more
than
4
seconds.
*
If
you
press
this
RESET
switch,
all
the
memories
will
be
erased.
In
this
case,
please
preset
stations
again.
Memory
Backup
The
typical
period
for
which
the
preset
memory
can
be
backed
up
while
the
power
cord
is
unplugged
is
about
4
weeks
subject
to
the
surrounding
environment.
In
case
of
long
hours
of
power
failure
or
slipping
out
of
the
power
cord,
the
data
may
be
cleared.
Note:
When
the
power
switch
is
pressed
for
the
first
time
after
connection,
or
the
unit
is
unplugged
for
more
than
4
weeks,
the
self-
check
function
starts
automatically
and
it
will
take
about
30
seconds
till
the
unit
is
turned
on.The
noise
during
the
self-checking
is
not
a
trouble.
ENGLISH
Avant
Utilisation
Lire
ceci
avant
de
faire
fonctionner
l'appareil
@
Placer
l'amplificateur
sur
une
surface
plate
rigide.
©
Les
trous
de
ventilation
ne
doivent
pas
étre
couverts.
S'assurer
qu'il
y
a
un
espace
d'au
moins
50
cm
au
dessus
et
d‘au
moins
10
cm
a
cété
de
|'amplificateur.
Ne
pas
placer
un
lecteur
MD
ou
un
autre
appareil
sur
le
dessus
de
l'amplificateur.
:
®@
Choisir
avec
soin
|'endroit
o&
vous
placerez
votre
appareiil.
Eviter
de
le
placer
directement
au
soleil
ou
prés
d'une
source
de
chaleur.
Eviter
aussi
les
endroits
sujets
a
des
vibrations,
4
de
la
poussiére
excessive,
4
la
chaleur,
au
froid
ou
a
|'humidité.
Toujours
le
garder
éloigné
de
sources
de
bourdonnements
telles
que
des
transformateurs
ou
moteurs.
@
Ne
pas
ouvrir
le
coffret
car
ceci
risquerait
de
provoquer
des
dommages
aux
circuits
ou
des
chocs
électriques.
Si
un
objet
rentre
dans
l'appareil,
contacter
votre
revendeur.
@lors
du
débranchement
du
cordon
d'alimentation
de
la
prise
murale,
toujours
tirer
sur
la
fiche
et
non
sur
Je
cordon.
@
Ne
pas
essayer
de
nettoyer
l'appareil
avec
des
solvants
chimiques
car
ceci
pourrait
endommager
le
fini
de
l'appareil.
Utiliser
un
chiffon
propre
et
sec.
@Garder
soigneusement
ce
manuel!
d'instructions
pour
une
référence
ultérieure.
Commutateur
RESET
Dans
les
cas
suivants,
les
boutons
de
fonctions
peuvent
ne
pas
fonctionner
correctement
1)
Quand
le
systéme
est
endormmagé
par
un
choc
électrique.
2)
Quand
I’alimentation
est
irréguliare
ou
bruyante
*
Dans
ces
cas,
appuyez
sur
le
bouton
DISC
SKIP
pendant
4
secondes
au
minimum.
*
Dans
ces
cas,
appuyer
la
touche
RESET
une
ou
deux
fois
avec
un
crayon
ou
un
stylo.
Mémoire
interne
Quand
l'appareil
n’est
plus
alimenté
(débranché),
la
mémoire(PRESET
STATIONS)
interne
conserve
ses
informations
pendant
environ
4
semaines,
selon
les
circonstances.
En
cas
de
panne
prolongée
ou
si
le
cordon
est
accidentellement
débranché,
les
données
risquent
d’étre
perdues.
Quand
le
bouton
de
mise
en
marche
est
actionné
pour
la
premiére
fois
aprés
le
branchement
a
une
alimentation
électrique
ou
si
l'appareil
est
resté
sans
fonctis
nner
pendant
4
semaines
ou
plus,
une
fonction
de
contrdle
s‘active
automatiquement
a
la
mise
en
route,
allongeant
de
30
secondes
environ
l'entrée
en:
service
de
l'appareil.
Le
bruit
généré
par
la
réalisation
¢@
ce
contrdle
n'est
en
aucun
cas
a
attribuer
a
us
défaut
de
la
machine.
FRANCAIS

Vor
Inbetriebnahme
Prima
dell'Uso
Previo
al
empleo
Bitte
vor
Inbetriebnahme
lesen
©
Stellen
Sie
den
Verstarker
auf
eine
solide,
glatte
Oberflache.
®
Die
Liiftungslécher
diirfen
nicht
abgedeckt
werden.
Stellen
Sie
sicher,
da&
tiber
dem
Verstarker
wenigstens
50
cm
und
an
den
Seiten
mindestens
10
cm
Platz
ist.
Stellen
Sie
den
MD-Deck
oder
andere
Gerate
nicht
auf
den
Verstérker.
‘@
Wahlen
Sie
den
Aufstellungsort
des
Gerats
sorgfaltig
aus.
Stellen
Sie
das
Gerat
nicht
an
einem
Ort
auf,
an
dem
es
direkter
Sonneneinstrahlung
ausgesetzt
ist
oder
von
einer
Warmequelle
beeinflu8t
wird.
Halten
Sie
das
Gerdt von
Stérungsquellen
wie
z.B.
Transformatoren
oder
Motoren
fern.
Offnen
Sie
das
Gehduse
nicht,
da
dies
zu
Schaden
an
der
Elektronik
fiihren
kann
und
die
Gefahr
des
elektrischen
Schlages
besteht.
Kontaktieren
Sie
Ihren
Handler,
wenn
ein
Fremdkérper
in
das
Gerat
gelangt
ist.
®
Ziehen
Sie
immer
direkt
am
Stecker,
nie
am
Kabel,
wenn
Sie
den
Netzstecker
aus
der
Steckdose
ziehen
wollen.
@
Versuchen
Sie
nicht
,
das
Gerat
mit
chemischen
Lisungsmitteln
zu
reinigen,
da
dies
zu
einer
Beschadigung
der
Oberflache
fihren
kénnte.
Benutzen
Sie
ein
sauberes,
trockenes
Tuch.
@
Bewahren
Sie
dieses
Handbuch
fiir
zukiinftige
Zwecke
an
einem
sichern
Platz
auf.
RESET-Schalter
In
den
folgenden
Fallen
kann
es
sein,
da
Funktionstasten
nicht
einwandfrei
funktionieren.
1)
Wenn
das
System
durch
einen
elektrischen
Spannungssto&
beschadigt
wurde.
2)
Wenn
die
Stromversorgung
schwankt
oder
elektrische
Stérfrequenzen
enthalt.
*
Halten
Sie
in
diesen
Fallen
die
DISC
SKIP
Taste
mehr
als
4
Sekunden
gedriickt.
*
Wenn
Sie
den
RESET-Schalter
betatigen,
werden
alle
Speicher
geldscht.
In
einem
solchen
Fall
miissen
Sie
die
Sender
neu
einstellen.
ipeichersicherung
Jer
typische
Zeitraum,
fiir
den
der
Speicher
jesichert
werden
kann,
wahrend
das
itromkabel
aus
der
Steckdose
gezogen
ist
etragt
je
nach
Umgebungsbedingungen
etwa
4
Vochen.
Bei
lingerem
Stromausfall
oder
lerausrutschen
des
Stromkabels
kénnen
die
nformationen
verlorengehen.
linweis:
Venn
das
Gerat
zum
ersten
Mal
eingeschaltet
éird,
oder
wenn
es
fiir
mehr
als
4
Wochen
nicht
iit
der
Steckdose
verbunden
war,
startet
beim
inschalten
automatisch
der
Selbst-Test,
und
es
auert
ca.
30
Sekunden,
bis
das
Gerdt
etriebsbereit
ist.
ie
Geréusche
wahrend
des
Selbst-Tests
eeintrachtigen
nicht
die
spatere
Funktion.
DEUTSCH
Leggere
questo
manuale
prima
di
procedere
all'uso
©
Appoggiare
|'amplificatore
su
una
superficie
dura
e
in
piano.
@
Non
coprire
le
aperture
di
ventilazione.
Accertarsi
di
lasciare
uno
spazio
di
almeno
50
cm
sopra
!'amplificatore
e
di
almeno
10cm
ai
lati.
Non
porre
il
registratore
MD
o
altri
apparecchi
sopra
all'amplificatore.
©
Scegliere
con
attenzione
la
posizione
in
cui
installare
l'amplificatore.
Evitare
di
collocarlo
esposto
alla
luce
diretta
del
sole
o
in
prossimita
di
una
sorgente
di
calore.
Evitare
anche
posizioni
soggette
a
vibrazione
o
livelli
eccessivi
di
polvere,
calore,
freddo
od
umidita.
Tenere
lontano
da
sorgenti
di
ronzio
quali
trasformatori
o
motori.
@
Non
aprire
I'armadietto,
altrimenti
si
rischia
di
danneggiare
i
circuiti
o
di
prendere
una
scossa
elettrica.
Se
un
corpo
estraneo
penetra
nell'apparecchio,
rivolgersi
al
rivenditore.
©
Nel
togliere
la
spina
dalla
presa
a
muro,
tirare
dalla
spina
stessa,
non
dal
cavo.
©
Non
cercare
di
pulire
|'unita
usando
solventi
chimici,
altrimenti
si
danneggia
il
rivestimento
di
finitura.
Usare
invece
un
panno
asciutto
pulito.
©
Conservare
questo
manuale
in
un
luogo
sicuro,
per
riferimento.
Interruttore
RESET
Nei
casi
seguenti
i
tasti
di
funzione
potrebbero
non
funzionare
correttamente.
1)
Quando
il
sistema
ha
subito
danni
a
causa
di
shock
elettrico.
2)
Quando
fa
corrente
erogata
@
irregolare
o
contiene
disturbo
elettrico.
*
In
questi
casi,
tenete
premuto
il
pulsante
DISC
SKIP
per
4
secondi.
*
Se
premete
questo
interruttore
RESET
l'intera
memoria
viene
cancellata.
In
questo
caso
sara
necessario
preimpostare
nuovamente
le
stazioni.
Backup
della
Memoria
I!
periodo
di
tempo
tipico
per
cui
é
possibile
fare
il
backup
della
memoria
preimpostata
mentre
l'unita
é
staccata
dalla
presa
di
corrente
é
paria
circa
4
settimane,
salvo
|'ambiente
di
installazione.
Nell'eventualita
di
lunghi
blackout
elettrici
o
di
disinserimento
del
cavo
elettrico,
i
dati
potranno
andare
perduti.
Nota
bene:
Quando
accendete
per
la
prima
volta
questo
sistema,
0
quando
questo
é@
restato
senza
alimentazione
elettrica
per
pil
di
4
settimane,
dovrete
attendere
circa
30
secondi
prima
che
si
metta
a
funzionare
perché
la
funzione
di
auto-controllo
automatico
dovra
prima
aver
completato
la
sua
verifica.
|
rumori
che
sentirete
durante
questa
operazione
di
verifica
non
sono
dovuti
ad
un
mal
funzio-namento
od
a
qualche
problema.
Lea
Io
siguiente
antes
de
poner
en
funcionamiento
el
aparato
©
Coloque
el
amplificador
sobre
una
superficie
dura
y
plana.
©
Los
orificios
de
ventilaci6n
no
deben
taparse.
Compruebe
que
quedan
al
menos
50
cm
(20
pulg.)
de
espacio
libre
por
encima
del
amplificador
y
al
menos
10
cm
(4
pulg.)
en
torno
a
él.
No
coloque
de
MD
ni
otros
equipos
encima
del
amplificador.
©
Escoja
cuidadosamente
el
lugar
donde
va
a
instalar
el
equipo.
Evite
colocarlo
en
un
lugar
expuesto
a
la
luz
solar
directa
o
préximo
a
una
fuente
de
calor.
Evite
también
lugares
expuestos
a
vibraciones
y
a
una
cantidad
excesiva
de
polvo,
calor,
frio
o
humedad.
Mantenga
el
equipo
alejado
de
fuentes
que
produzcan
zumbidos,
como
transformadores
0
motores.
@
No
abra
la
caja,
pues
podrian
producirse
desperfectos
en
los
circuitos
o
descargas
eléctricas.
Si
en
el
equipo
se
introdujese
algun
tipo
de
materia
extrafia,
péngase
en
contacto
con
el
distribuidor.
@
Al
retirar
el
conector
del
cable
de
alimentacién
de
la
toma
de
corriente,
tire
siempre
directamente
del
conector;
nunca
dé
tirones
al
cable.
@
No
limpie
el
equipo
con
disolventes
quimicos,
pues
podria
dafiar
el
acabado.
Emplee
un
pafio
limpio
y
seco.
©
Guarde
este
manual
en
un
lugar
seguro
para
futuras
consultas.
Interruptor
RESET
Los
botones
de
las
funciones
pueden
no
responder
correctamente
en
los
siguientes
casos.
1)
Cuando
alguna
descarga
eléctrica
haya
dafiado
el
sistema.
2)Cuando
la
corriente
sea
irregular
o
experimente
perturbaciones
eléctricas.
*
En
estos
casos,
pulse
el
botén
DISC
SKIP
(bisqueda
de
disco)
durante
mas
de
4
segundos.
*
Al
pulsar
este
interruptor
RESET
se
borran
todas
jas
memorias.
En
ese
caso,
preajuste
de
nuevo
las
emisoras.
Conservacién
de
la
memoria
El
periodo
habitual
durante
el
cual
puede
mantenerse
la
memoria
preajustada
con
el
cable
de
alimentacién
desconectado
es
de
unas
Cuatro
semanas,
en
funcidn
de
las
condiciones
existentes.
Si
no
hay
corriente,
o
el
cable
de
alimentacién
permanece
desconectado,
durante
muchas
horas,
los
datos
Pueden
borrarse.
Nota:
Cuando
el
botén
de
encendido
se
pulsa
por
primera
vez
después
de
la
conexién,
o
la
unidad
ha_
estado
desconectada
mas
de
4
semanas,
la
funcién
auto-chequeo
comienza
automaticamente
y
dura
aproximadamente
30
segundos
hasta
que
la
unidad
se
enciende.
El
ruido
durante
el
auto-chequeo
no
le
causara
problema.
ITALIANO
ESPANOL
5

Remote
Control
Unit
Using
the
Remote
Control
Unit
The
provided
Remote
Control
Unit
allows
the
unit
to
be
operated
from
a
distance.
When
operating
the
remote
control
unit,
point
it
towards
the
REMOTE
SENSOR
on
the
front
panel
of
the
unit.
Notes
©
Even
if
the
remote
control
unit
is
operated
within
the
effective
range,
remote
control
operation
may
be
impossible
if
there
are
any
obstacles
between
the
unit
and
the
remote
control.
@
If
the
remote
control
unit
is
operated
near
other
appliances
which
generate
infrared
rays,
or
if
other
remote
contro!
devices
using
infrared
rays
are
used
near
the
unit,
it
may
operate
incorrectly.
Conversely,
the
other
appliances
may
operate
incorrectly.
Battery
Installation
Battery
Replacement
If
the
distance
required
between
the
remote
control
unit
and
main
unit
decreases,
the
batteries
are
exhausted.
In
this
case
replace
the
batteries
with
new
ones.
Precautions
concerning
batteries
©
Be
sure
to
insert
two
"AA"
dry
batteries
with
correct
positive
"®"
and
negative
"©"
polarities.
®
Use
batteries
of
the
same
type.
Never
use
different
types
of
batteries
together.
@
Rechargeable
and
non-rechargeable
batteries
can
be
used.
Refer
to
the
precautions
on
their
labels.
@
When
the
remote
control
unit
is
not
to
be
used
for
a
long
time
(more
than
a
month),
remove
the
batteries
from
the
remote
control
unit
to
prevent
them
from
leaking.
If
they
leak,
wipe
away
the
liquid
inside
the
battery
compartment
and
replace
the
batteries
with
new
ones.
©
Do
not
heat
or
disassemble
batteries
and
never
dispose
of
old
batteries
by
throwing
them
ina
fire.
ALTE
Utilisation
de
la
télécommande
Le
boitier
de
télécommande
fourni
perme
la
commande
a
distance
de
l'appareil.
Pour
I'utilisation
du
bojitier
de
télécommande,
le
diriger
vers
le
détecteu:
de
télécommande
du
panneau
avant
de
l'appareil
Remarque:
.
©
Méme
si
le
boitier
de
télécommande
est
activé
dans
la
zone
de
fonctionnement,
la
commande
a
distance
peut
&tre
impossible
s'il
y
a
des
obstacles
entre
le
lecteur
et
le
boitier
de
télécommande.
@
Si
le
boitier
de
télécommande
fonctionne
dans
le
voisinage
d'autres
appareils
générant
des
rayons
infrarouges,
ou
si
d'autres
télécommandes
utilisant
des
rayons
infrarouges
sont
utilisées
prés
du
lecteur,
le
lecteur
peut
ne
pas
bien
fonctionner.
Dans
la
situation
inverse,
les
autres
appareils
peuvent
ne
pas
bien
fonctionner.
Mise
en
place
des
piles
Remplacement
des
piles
Si
vous
remarquez
que
la
distance
entre
le
boitier
de
télécommande
et
le
lecteur
devient
plus
courte
pour
un
fonctionnement
correct,
ceci
indique
que
les
piles
sont
usées.
Dans
ce
cas,
remplacer
les
piles
par
des
neuves,
Précautions
a
observer
concernant
les
piles
@
Bien
placer
les
piles("AA",
R6,
SUM-3)
en
respectant
les
polarités positives
"®”
et
négatives
“O”
@
Utiliser
des
piles
du
méme
type.
Ne
jamais
essayer
d'utiliser
des
types
de
pile
différents
ensemble.
©
Des
piles
ou
des
batteries
peuvent
étre
utilisées.
Se
référer
a
leurs
étiquettes
pour
les
précautions
a
respecter.
®@
Si
le
boitier
de
télécammande
n'est
pas
utilisé
pendant
une
longue
période
(plus
d'un
mois),
retirer
les
piles
du
boitier
de
télécommande
pour
éviter
des
fuites
de
pile.
Si
elles
coulent,
essuyer
le
liquide
dans
le
compartiment
des
piles
et
remplacer
les
piles
par
des
neuves.
@
Ne
pas
chauffer,
démonter
les
piles
ni
les
mettre
au
feu.
ENGLISH
FRANGAIS
|

Fernbedienung
Mando
a
distancia
Benutzung
der
Fernbedienung
Mit
der
mitgelieferten
Fernbedienung
kann
das
Gerat
aus
einiger
Entfernung
bedient
werden.
Zeigen
Sie
dabei
mit
der
Fernbedienung
auf
den
REMOTE
SENSOR
auf
der
Vorderseite
des
Gerats.
Anmerkungen
“@
Selbst
wenn
die
Fernbedienung
in
ihrem
Arbeitsbereich
benutzt
wird,
kann
es
sein,
da
eine
Fernbedienung
nicht
méglich
ist,
wenn
sich
Hindernisse
zwischen
dem
Gerat
und
der
Fernbedienung
befinden.
@
Wenn
die
Fernbedienung
in
der
Nahe
anderer
Gerdte
benutzt
wird,
die
Infrarotstrahlen
aussenden,
oder
wenn
andere
Fernbedienungen,
die
im
Infrarotbereich
arbeiten,
in
der
Nahe
des
Gerats
benutzt
werden,
kann
es
zu
Fehlfunktionen
kommen,
sowohl
am
Verstérker
als
auch
an
anderen
Geraten.
installation
der
Batterien
Austausch
der
Batterien
Wenn
der
Abstand,
in
dem
die
Fernbedienung
benutzt
werden
kann,
abnimmt,
sind
die
Batterien
leer.
Tauschen
Sie
in
diesem
Fall
die
Batterien
gegen
neue
aus.
VorsichtsmaBnahmen
in
Bezug
auf
Batteien
©
Stellen
Sie
sicher,
da&
Sie
zwei
"AA"-
Trockenbatterien
mit
der
richtigen
postiven
"@"
und
negativen
"©"
Polaritat
in
das
Gerat
einsetzen.
@
Benutzen
Sie
Batterien
des
gleichen
Typs.
Benutzen
Sie
niemals
gleichzeitig
Batterien
verschiedenen
Typs.
@
Es
kénnen
aufladbare
und
nicht-
aufladbare
Batterien
benutzt
werden.
*
Siehe
Vorsichtshinweise
auf
den
Batterien
@
Entfernen
Sie
die
Batterien
aus
der
*
Fernbedienung,
wenn
diese
fiir
langere
Zeit
nicht
benutzt
wird
(langer
als
einen
Monat),
um
ein
Auslaufen
der
Batterien
zu
verhindern,
Wischen
Sie,
falls
diese
auslaufen
sollten,
die
Fliissigkeit
aus
dem
Batteriefach
und
ersetzen
Sie
die
Batterien
durch
neue.
@
Erhitzen
oder
zerlegen
Sie
die
Batterien
nicht.
Werfen
Sie
niemals
alte
Batterien
ins
Feuer.
Uso
del
Telecomando
Il
telecomando
in
dotazione
consente
di
operare
I'unita
a
distanza.
Nell'usare
il
telecomando,
puntarlo
verso
il
SENSORE
REMOTO
posto
sul
quadro
anteriore
dell'unita.
Note
@
Anche
se
il
telecomando
viene
operato
entro
il
raggio
utile
di
azione,
potrebbe
non
funzionare
se
vi
sono
ostacoli
che
intervengono
fra
|'unita
ed
il
telecomando.
@Se
i]
telecomando
viene
operato
in
prossimita
di
altri
apparecchi
che
generano
raggi
infrarossi,
oppure
se
si
usano
altri
telecomandi
agli
infrarossi
nelle
vicinanze
dell'unita,
esso
potra
operare
incorrettamente.
E'
anche
possibile
che
siano
gli
altri
apparecchi
ad
operare
incorrettamente.
Installazione
delle
Batterie
Sostituzione
delle
Batterie
Se
per
poter
operare
il
telecomando
occorre
avvicinarsi
maggiormente
all'unita,
questo
significa
che
le
batterie
stanno
per
scaricarsi.
In
questo
caso,
sostituire
le
vecchie
batterie
con
batterie
nuove.
Precauzioni
circa
le
batterie
©
Controllare
di
usare
due
batterie
di
tipo
“AA’,
rispettando
le
polarita
positiva
"®"
e
negativa
"©".
©
Usare
sempre
batterie
dello
stesso
tipo.
Non
usare
mai
insieme
batterie
di
tipo
diverso.
©
E'
possibile
utilizzare
batterie
ricaricabili
e
non.
Si
prega
di
consultare
le
precauzioni
sulle
rispettive
etichette.
©
Se
non
si
usa
il
telecomando
per
lungo
tempo
(per
oltre
un
mese),
togliere
le
batterie,
a
prevenzione
del
rischio
di
perdite.
In
caso
di
perdita,
ripulire
il
liquido
all'interno
dello
scomparto
batterie
é
sostituire
le
batterie
con
batterie
nuove.
@
Non
riscaldare
né
disassemblare
le
batterie
e
non
smaltire
mai
le
vecchie
batterie
gettandole
nel
fuoco.
Utilizaci6n
del
mando
a
distancia
El
mando
que
se
suministra
permite
accionar
el
equipo
a
distancia.
Al
utilizar
el
mando
a
distancia,
apunte
hacia
el
REMOTE
SENSOR
presente
en
el
panel
frontal
del
equipo.
Notas
@
Aunque
el
mando
a
distancia
se
utilice
dentro
del
alcance
efectivo,
puede
no
funcionar
si
hay
obstaculos
situados
entre
él
y
el
equipo.
@
Si
el
mando
a
distancia
se
utiliza
cerca
de
otros
electrodomésticos
que
generen
rayos
infrarrojos,
0
si
cerca
de
él
se
utilizan
otros
dispositivos
de
control
remoto
que
empleen
rayos
infrarrojos,
puede
funcionar
incorrectamente.
A
la
inversa,
los
otros
electrodomésticos
también
pueden
funcionar
erréneamente.
Instalacin
de
las
pilas
Cambio
de
las
pilas
Si
la
separacién
necesaria
entre
el
mando
a
distancia
y
el
equipo
disminuye
es
que
las
pilas
estan
agotadas.
En
este
caso,
cambie
las
pilas
por
otras
nuevas.
Precauciones
relativas
a
las
pilas
©
Compruebe
que
coloca
dos
pilas
secas
“AA”
y
que
alinea
correctamente
las
polaridades
positiva
"®"
y
negativa
"O".
@Emplee
pilas
del
mismo
tipo.
Nunca
mezcle
pilas
de
distinto
tipo.
©
Pueden
utilizarse
pilas
recargables
y
no
recargables.
Lea
las
precauciones
que
figuran
en
los
rétulos.
@
Cuando
el
mando
a
distancia
no
vaya
a
utilizarse
durante
un
periodo
de
tiempo
prolongado
(mas
de
un
mes),
extraiga
las
pilas
del
mando
para
evitar
fugas
de
liquido.
Si
se
produjeran
fugas,
limpie
el
liquido
existente
en
el
compartimento
de
las
pilas
y
cambie
éstas
por
otras
nuevas.
©
No
caliente
ni
desmonte
las
pilas
y
nunca
se
deshaga
de
las
pilas
usadas
arrojandoias
al
fuego.
DEUTSCH
ITALIANO
ESPANOL
7

Compact
Disc
Handling
the
Discs
This
unit
has
been
designed
specifically
for
sound
reproduction
from
compact
discs
bearing
the
"Gi"
mark.
No
other
discs
can
be
used.
@
Always
place
the
compact
disc
in
the
disc
tray
with
the
label
facing
upward.
(Compact
discs
can
be
played
only
on
one
side.)
@To
remove
a
disc
from
its
storage
case,
press
down
on
the
center
of
the
case
and
lift
the
disc
out,
holding
it
carefully
by
the
edges.
(A)
How
to
remove
the
disc
How
to
hold
the
disc
(C)
Wipe
radially
@
Fingermarks
and
dust
should
be
carefully
wiped
off
the
disc's
recorded
surface
with
a
soft
cloth.
@
Never
use
such
chemicals
as
record
sprays,
antistatic
sprays
or
fluid,
benzine
or
thinner
to
clean
compact
discs.
Such
chemicals
will
do
irreparable
damage
to
the
disc's
plastic
surface.
@
Discs
should
be
returned
to
their
cases
after
use
to
avoid
serious
scratches
that
could
cause
the
laser
pickup
to
"skip."
@
Do
not
expose
discs
to
direct
sunlight
or
high
humidity
and
temperature
for
extended
periods.
Long
exposure
to
high
temperatures
can
warp
the
disc.
@
Do
not
stick
paper
or
write
anything
with
a
ballpoint
pen
on
the
surface
of
the
label
side.
@Do
not
use
irregular
shape
CDs
(octagonal,
heart-shape,
etc.).
CDs
of
the
sort
can
damage
the
unit.
[DI
ENGLISH
Disques
Compacts
Manipulation
des
disques
Cet
appareil
a
été
concu
spécialement
pour
la
reproduction
des
disques
audionumériques
portant
la
marque
"GEG".
Les
autres
disques
ne
peuvent
pas
étre
reproduits.
@
Toujours
placer
le
disque
audionumérique
dans
le
tiroir,
l'étiquette
dirigée
vers
le
haut.
(Les
disques
audionumériques-ne
peuvent
étre
lus
que
sur
une
face.)
@
Pour
retirer
un
disque
de
son
boitier,
presser
le
centre
du
boitier
et
sortir
le
disque
en
le
tenant
soigneusement
par
les
bords.
(A)
Comment
retirer
le
disque
(B)
Comment
tenir
le
disque
(C]
Essuyer
du
centre
vers
|'extérieur
@
Les
empreintes
digitales
et
la
poussiére
sur
la
surface
du
disque
doivent
étre
essuyées
avec
soin
avec
un
chiffon
doux.
@
Ne
jamais
utiliser
de
produits
chimiques
comme
des
aérosols
pour
disques,
aérosols
ou
liquide
antistatiques,
de
la
benzine
ni
de
diluants
pour
nettoyer
les
disques
audionumériques.
De
tels
produits
chimiques
endommageront
de
facgon
définitive
la
surface
de
plastique
du
disque.
@
Les
disques
doivent
toujours
étre
remis
dans
leurs
boitiers
aprés
l'usage
pour
éviter
des
rayures
sérieuses
qui
pourraient
provoquer
des
“sauts”
du
capteur
laser.
;
@
Ne
pas
exposer
les
disques
directement
au
soleil
ni
a
I'humidité
ou
a
des
températures
élevées
pendant
longtemps.
Une
longue
exposition
4
de
hautes
températures
peut
voiler
le
disque.
@
Ne
pas
coller
de
papier
ni
écrire
quoi
que
ce
soit
avec
un
crayon-bille
sur
la
surface
de
la
face
comportant
I'étiquette.
e
Ne
pas
utiliser
des
disques
de
forme
irréguliére
(octogonale,en
forme
de
ceeur,etc.)
afin
de
ne
pas
endommager
l'appareil.
[D]
FRANCAIS
2

Compact
Disc
Compact
Disc
Handhabung
der
Discs
Das
Gerét
wurde
speziell
fiir
die
Musikwiedergabe
von
CDs
konstruiert,
die
mit
"GES"
markiert
sind.
Es
kinnen
keine
anderen
CDs
benutzt
werden.
@
Legen
Sie
die
CD
immer
mit
dem
Etikett
nach
oben
in
das
Laufwerk.
(CDs
kénnen
nur
auf
einer
Seite
abgespielt
werden.)
@
Driicken
Sie,
um
eine
CD
aus
der
Hille
zu
nehmen,
auf
die
Mitte
der
Hiille
und
heben
Sie die
CD
heraus.
Halten
Sie
die
CD
dabei
vorsichtig
an
den
Randern.
(A)
Herausnehmen
der
CD
Halten
einer
CD
CiMit
kreisférmigen
abwischen
Bewegungen
@
Fingerabdriicke
und
Staub
miissen
mit
einem
weichen
Tuch
vorsichtig
von
der
bespielten
Oberflache
der
CD
abgewischt
werden.
®
Benutzen
Sie
niemals
Chemikalien
wie
Schallplattenspriihmittel,
antistatische
Sprihmittel,
Benzin
oder
Verdiinnung,
um
eine
CD
zu
reinigen.
Derartige
Chemikalien
verursachen
irreparable
Schaden
auf
der
Kunststoffoberflache
der
CD.
@
CDs
miissen
nach
der
Benutzung
wieder
in
die
Hiillen
getan
werden,
um
Kratzer
zu
verhindern,
die
zu
einem
"Springen"
des
Lasers
beim
Abspielen
fiihren
kénnten.
@
Setzen
Sie
die
CDs
fiir
langere
Zeit
keinem
direkten
Sonnenlicht
oder
hoher
Feuchtigkeit
oder
Temperatur
aus.
Hohe
Temperaturen
tiber
langere
Zeit
kénnen
dazu
fiihren,
da&
sich
die
CD
verzieht.
@
Kleben
Sie
kein
Papier
auf
die
Etikettenseite
der
CD
und
schreiben
Sie
nicht
mit
Kugelschreiber
darauf.
@
Benutzen
Sie
keine
CDs_
mit
unregelmaRiger
Form
(achteckig,
herzférmig,
usw.).
Diese
Art
von
CDs
kénnen
das
Gerat
beschadigen.
BD)
Maneggiamento
dei
Compact
Disc
Questa
unita
@
stata
realizzata
appositamente
per
la
riproduzione
sonora
da
compact
disc
con
marchio
"We"
E'
impossibile
usare
dischi
di
altro
tipo.
©
Porre
sempre
il
compact
disc
nel
vano
dischi
con
I'etichetta
rivolta
verso
!'alto
(I
compact
disc
possono
venire
suonati
su
un
solo
lato).
@
Per
togliere
un
disco
dalla
sua
custodia,
premere
sul
centro
della
custodia
e
sollevare
il
disco,
tenendolo
con
attenzione
dai
bordi..
(Al
Come
estrarre
il
cisco
IB]
Come
tenere
il
disco
(Cl
Pulire
in
senso
radiale
-
©
Ripulire
con
attenzione
dalla
superficie
registrata
del
disco
eventuali
impronte
digitali
o
polvere,
usando
un
panno
morbido.
@
Non
usare
mai
prodotti
chimici
come
spray
per
dischi,
spray
o
fluidi
antistatici,
benzina
o
diluenti
per
pulire
i
compact
disc.
Questi
prodotti,
infatti,
danneggeranno
irreparabilmente
la
superficie
in
plastica
del
disco.
©
Rimettere
i
dischi
nelle
rispettive
custodie
immediatamente
dopo
I'uso,
per
evitare
che
si
graffino
e
che
“saltino”
sotto
la
puntina
laser.
@
Non
esporre
i
dischi
alla
luce
diretta
del
sole
o
ad
alta
umidita
o
temperatura
per
lunghi
periodi.
La
lunga
esposizione
alle
alte
temperature
pud
deformare
i
dischi.
@
Non
attaccare
pezzi
di
carta
né
scrivere
nulla
con
una
penna
a
sfera
sulla
superficie
del
lato
etichettato.
@Non
usare
CD
di
forma
irregolare
(ottagonali,
a
forma
di
cuore,
ecc.).
Questi
tipi
di
CD
possono
infatti
danneggiare
lunita.
DB]
DEUTSCH
ITALIANO
Disco
compacto
Utilizacién
de
los
discos
Este
equipo
ha
_
sido
disefiado
especificamente
para
reproducir
el
sonido
de
discos
compactos
que
lleven
el
distintivo
"WEE".
No
pueden
utilizarse
otros
discos,
©
Coloque
siempre
el
disco
compacto
en
la
bandeja
para
discos
con
la
etiqueta
hacia
arriba.
(En
los
discos
compactos
sélo
se
reproduce
una
cara.)
@
Para
sacar
un
disco
de
su
caja,
oprima
el
centro
de
ésta
y
extraiga
el
disco
sujetandolo
con
cuidado
por
el
borde.
[Al
Como
extraer
el
disco
Cémo
sujetar
el
disco
(C}
Pasar
el
pajio
radialmente
©
Debe
eliminarse
cuidadosamente
el
polvo
y
las
huellas
de
los
dedos
de
la
superficie
grabada
del
disco
con
un
pafio
suave.
@Nunca
emplee,
para
limpiar
discos
compactos,
productos
quimicos
como
pulverizadores
para
discos,
pulverizadores
o
liquido
antiestatica,
bencina
o
diluyente.
Dichos
productos
dafian
irreversiblemente
la
superficie
plastica
del
disco.
©
Después
de
utilizarlos,
los
discos
deben
colocarse
de
nuevo
en
la
caja
para
evitar
rayaduras
graves
que
podrian
hacer
que
el
sector
laser
diese
“saltos”.
No
exponga
los
discos
a
la
luz
solar
directa
nia
un
elevado
indice
de
humedad
o
a
temperatura
alta
durante
perjodos
prolongados..
La
prolongada
exposicion
a
altas
temperaturas
puede
deformar
el
disco
@
No
adhiera
papel
ni
escriba
nada
con
un
boligrafo
sobre
la
cara
donde
va
la
etiqueta.
@
No
emplee
CD
con
formas
no
circulares
(octogonal,
en
forma
de
corazén,
etc.):
Los
CD
de
ese
tipo
pueden
dafiar
el
equipo.
[DB]
ee:

10
MD
DECK
(MD-H100)
LINE
LINE
DIGITAL
REMOTE
IN
OUT
IN
CONTROL
Va
.
Elen
U
S)
&)
PLAY
(oo)
BPE
ESAS
RO
UN
aa
epee
ca
een
LINE
LINE
REMOTE
IN|
OUT
CONTROL
CASSETTE
DECK
(R-H100)
i
|
FM
76
__
6x0
AM
oe
L_|
|
(OPTICAL)
DIGITAL
OUT
i
ECR
eae
cae
gre
How
to
connect
external
sources.
©
Turn
off
the
power
of
all
the
equipment
before
making
connections.
@
Read
instructions
of
each
component
you
intend
to
use
with
the
CR-H130.
(Al
PLAY/REC
jacks
@
Make
sure
to
connect:
white
white
white
white
L
C@mmmemee
(7)
=m
>
omeemmommg»)
|,
mm
=
i
mmamenen)
)
R
;
red
©
Be
sure
to
insert
each
plug
securely.
To
prevent
hum
and
noise,
do
not
bundle
the
connection
cords
with
the
power
cord
or
speaker
cord.
REMOTE
CONTROL
jacks
If
you
have
TEAC
R-H100
or
MD-H100,
convenient
system
control
operations
and
Al
direct
play
functions
are
possible;
@
By
pressing
the
POWER
button
of
CR-
H130,
you
can
switch
ON/standby
all
the
unit
connected
by
remote
control
cords.
@
When
you
press
the
PLAY
button(>)
of
R-H100
or
MD-H100
,
the
input
selector
of
the
CR-H130
is
set
to
"TAPE"
or
"MD"
automatically.
@
When
you
select
"TAPE"
or
"MD"
with
the
input
selector
of
the
CR-H130,
the
tape
or
MD
will
be
played
automatically.
@
When
you
turn
on
the
system,
the
source
that
was
selected
last
time
will
start
playback
automatically.
Connect
the
REMOTE
CONTROL
jack(A
or
B)
to
the
REMOTE
CONTROL
jack(A
or
B)
of
R-H100
or
MD-H100
by
a
remote
control
connection
cord.
(C}
DIGITAL
OUT
terminal
Use
this
terminal
to
connect
to
DIGITAL
IN
terminal
of
a
digital
component
(such
as
a
MD
deck,
digital
amplifier,
or
DAT
deck).
@
Connect
the
component
through
the
DIGITAL
IN
terminal
with
an
optical
cable.
@
When
making
a
digital
connection,
remove
the
caps
from
the
terminals.
When
you
don't
use
the
terminals,
leave
the
caps
in
place.
ENGLISH

MD
DECK
(MD-H100)
LINE
LINE
DIGITAL
REMOTE
IN
OUT
IN
CONTROL
q
N
|
FM
(35
GNO_AM
|
(Lo
laol
f
U
gers
ANTENNA
-
NS
pay
}
DIGITAL
we
))
©)
PLAY
Re
o
j
©)
REC
iam
OO
AighE
STU
eee
terme
eer
gn
LINE
LINE
IN
QUT
CONTROL
CASSETTE
DECK
(R-H100)
REMOTE
Pour
connecter
des
appareils
externes.
©
Coupez
l'alimentation
électrique
de
tout
équipement
avant
de
faire
les
branchements.
®@
Lisez
les
instructions
de
chaque
appareil
que
vous
avez
l’intention
d’utiliser
avec
votre
CR-H130.
(A)
Connecteurs
PLAY/REC
e
Assurez
vous
de
connecter:
rouge
rouge
rouge
rouge
@
Assurez-vous
que
chaque
fiche
est
enfoncée
bien
a
fond.
Pour
éviter
le
ronflement,
éloignez
les
cables
de
raccordement
du
cordon
d’alimentation
et
des
cables
des
haut-parleurs.
Prises
REMOTE
CONTROL
Cet
appareil
dispose
de
la
fonction
Al
de
lecture
directe,
extrémement
pratique
et
utile,
qui
fonctionne
enh
liaison
avec
le
TEAC
R-H100
ou
MD-H100;
@
Quand
on
appuie
sur
la
touche
PLAY(),
le
sélecteur
d’entrée
sur
le
R-H100
ou
MD-H100
se
met
automatiquement
sur
"TAPE"
ou
"MD”.
@
Quand
on
sélectionne
"TAPE"
ou
"MD"
sur
le
sélecteur
d’entrée
du
CR-H130,
la
lecture
de
la
cassette
ou
MD
démarre
automatiquement.
@
Quand
vous
allumez
ja
chaine,
l'appareil
choisi
comme
source
sonore
a
l'aide
du
sélecteur
d'entrée
se
met
automatiquement
en
mode
lecture.
Branchez
la
fiche
du
cable
de
télécommande
au
jack
de
REMOTE
CONTROL(A
ou
B) du
R-H100
ou
MD-H100.
(C)
Bornes
DIGITAL
OUT
Cette
borne
permette
de
raccorder
a
la
borne
DIGITAL
IN
de
!'appareil
numérique
{lecteur
MD,
ampli
numérique
ou
unité
DAT).
@
Branchez
l’autre
appareil
a
la
borne
DIGITAL
IN
a
l'aide
du
cable
optique.
©
Pour
établir
la
connexion
numérique,
retirez
les
capuchons
des
bornes.
Sinon,
laissez-les
en
place.
Anschlu8
externer
Gerate
@
Schalten
Sie
alle
Gerate
aus,
bevor
Sie
Anschliisse
herstellen.
@
Lesen
Sie
die
Anleitungen
jedes
Bauteils,
da&
Sie
zusammen
mit
den
CR-H130
benutzen
wollen.
[A]
PLAY/REC
Anschlu8buchsen
@
Verbinden
Sie:
WEIB
WEIB
WEIB
WEIB
Y
L
(CC
ed
No
(TP
omni)
)
|
)
ROT ROT
ROT
ROT
®
Stellen
Sie
sicher,
da
Sie
jeden
Stecker
richtig
einstecken.
Biindein
Sie die
Anschlu&kabel
nicht
mit
Stromversorgungskabeln
oder
Lautsprecherkabein,
um
ein
Brummen
zu
vermeiden.
REMOTE
CONTROL
AnschluBbuchsen
Mit
den
Geraéten
TEAC
R-H100
und
MD-
H100
sind
eine
bequeme
Fernbedienung
und
Al-Direktabspielfunktionen
méglich.
@
Indem
Sie
die
POWER-Taste
des
CR-H130
driicken,
schalten
Sie
alle
mit
Fernbedienungskabel
angeschlossene
Gerate
auf
ON/Standby..
@
Wenn
Sie
die
PLAY-Taste(>)
des
R-H100
oder
MD-H100
driicken,
wird
der
Eingangswahler
des
CR-H130
automatisch
auf"
TAPE"oder
"MD"
gestelit.
@
Wenn
Sie
"TAPE”
oder
"MD"
mit
den
Eingangswahler
des
CR-H130
wahien,
wird
das
Band
oder
die
MD
automatisch
abgespielt.
@
Wenn
Sie
das
System
einschalten,
beginnt
das
am
Eingangswahler
gewahlte
Quellengeraét
automatisch
mit
dem
Abspielen.
Verbinden
Sie
die
REMOTE
CONTROL
Buchse
(A
oder
B)
mit
Hilfe
des
Fernbedienungskabels
mit
der
REMOTE
CONTROL
Buchse
(A
oder
B)
des
R-H100
oder
MD-H100.
(C]
DIGITAL
OUT
Anschliisse
Benutzen
Sie
diesen
Anschlu&
zur
Verbindung
mit
den
DIGITAL
JN
Anschiu&8
eines
digitalen
Gerdts
(wie
z.B.
einem
MD-
Player
einem
digitalen
Verstarker
oder
DAT-Player).
@
SchlieRen
Sie
das
Geraét
mit
einem
optischen
Kabel
am
DIGITAL
IN
Anschlu
an.
@
Entfernen
Sie
zur
Herstellung
einer
digitalen
Verbindung
die
Kappen
von
den
Anschliissen.
Lassen
Sie
die
Kappen
aufgesetzt,
wenn
Sie
die
Anschliisse
nicht
benutzen.
a’

Collegamenti
Conexion
MD
DECK
(MD-H100)
LINE
LINE
DIGITAL
REMOTE
en
Come
collegare
sorgenti
audio
Cémo
conectar
fuentes
externas
esterne.
©
Spegnere
la
corrente
a
tutti
gli
apparecchi
|
@
Antes
de
efectuar
conexiones,
corte
la
prima
di
procedere
ai
collegamenti.
corriente
de
todas
las
partes
integrantes
e@leggere
le
istruzioni
di
ciascun
del
equipo.
componente
che
desiderate
usare
con
il
|
@Lea
las
instrucciones
de
cada
CR-H130.
componente
que
pretenda
utilizar
con
el
R
CR-H130.
[A]
Spintotti
PLAY/REC
[A]
Clavijas
PLAY/REC
@
Controllare
di
collegare
quanto
segue:
@
Asegtrese
de
conectar:
bianco
bianco bianco
bianco]
blanco
blanco
blanco
blanc:
Y y
L
C@nnmmme
{Ty
=
=m
smmmnesennG))
|
R
Qn
Ef
a{j}>
emmmeng_)
R
i
{
rosso
rosso
rosso
rosso
©
Accertarsi
di
inserire
a
fondo
ciascuna
|
@
Compruebe
que
todos
los
conectores
se
Sates
e
eto
tt
spina.
A
prevenzione
di
rumore
e
ronzio,
hallan
bien
sujetos.
Para
evitar
zumbidos
q
non
mischiare
i
cavi
di
collegamento
con
y
perturbaciones
parasitas,
no
mezcle
los
gy
quello
elettrico
o
con
fili
dei
diffusori.
cables
de
conexién
con
el
cable
de
alimentaci6n
ni
el
cable
de
los
altavoces.
SDNY
vaca
5
(B
Spinotti
del
TELECOMANDO
Clavijas
de
REMOTE
CONTROL
i
Se
avete
un
TEAC
R-H100
o
MD-H100
&
Si
tiene
TEAC
R-H100
o
MD-H100,
es
:
possibile
ottenere
comode
operazioni
di
posible
emplear
cOmodamente
funciones
4
controllo
del
sistema
e
le
funzioni
di
de
contro!
del
sistema
y
de
reproduccién
playback
diretto
Al:
directa
de
Al;
i
@
Premendo
il
tasto
POWER
del
CR-H130
6
|
©
Pulsando
el
botén
POWER
del
CR-H130,
:
possibile
accendere/mettere
in
standby
puede
encender/poner
en
esper
todo
el
i
tutte
le
unita
collegate
dai
cavi
del
equipo
conectado
por
los
cables
del
(
telecomando.
mando
a
distancia.
:
©
Quando
si
preme
il
tasto
PLAY(B>)
dell'R-
|
© Al
pulsar
el
botén
PLAY
(>)
del
R-H100
o
H100
o
dell'MD-H100
il
selettore
di
imput
MD-H100,
el
selector
de
entrada
del
CR-
é
sul
CR-H130
viene
impostato
H130
se
ajusta
automaticamente
en
F
automaticamente
su
"TAPE"
oppure
"MD".
“TAPE”
o
“MD”.
i
@
Selezionando
"TAPE"
o
"MD"
con
il
|
@
Al
seleccionar
“TAPE”
o
“MD”
con
el
§
H
selettore
di
input
sul
CR-H130,
si
ha
il
selector
de
entrada
del
CR-H139,
la
cinta
:
A
playback
automatico
del
nastro
o
del
MD.
o
el
MD
se
reproducen
automaticamente.
i
:
©
Quando
si
accende
il
sistema,
la
sorgente
|
@
Al
encender
el
sistema,
empieza
a
i
:
audio
selezionata
con
il
selettore
di
input
funcionar
automaticamente
la
unidad
:
H
inizia
automaticamente
a
fare
il
playback.
fuente
que
se
ha
seleccionado
con
el
i
:
selector
de
entrada.
i
i
Collegare
fo
spinotto
del
REMOTE
Conecte
la
clavija
REMOTE
CONTROL
(A
j
SOR
OVD
BLAYER,
ET:
CONTROL
(A
0
B)
allo
spinotto
del
|
0
B)
a
la
clavija
REMOTE
CONTROL
(A
o
i
jj
REMOTE
CONTROL
(A
o
B})
dell’R-H100
o
B)
del
R-H100
o
MD-H100
mediante
un
REEL
R
|
ot
dell’MD-H100
tramite
un
cavo
di
cable
de
conexién
para
mando
a
4H
a
at
collegamento
del
telecomando.
distancia.
.
I
|
:
Pie
(C]
Terminali
DIGITAL
OUT
(C)
Terminales
DIGITAL
OUT
]
ee.
or
Usare
questo
terminale
per
collegarsi
al
Emplee
este
terminal
para
conectar
al
POC
ECOG
terminale
DIGITAL
IN
di
un
componente
terminal
DIGITAL
IN
de
un
componente
UNE
UNE
REWOTE
digitale
(come
piatto
MD,
amplificatore
digital
(como
una
platina
de
MD,
un
IN
OUT
CONTROL
digitale
o
piatto
DAT).
amplificador
digital
o
una
platina
DAT).
@
Collegare
il
componente
mediante
il
|
@
Conecte
e!
componente
al
terminal
CASSETTE
DECK
(R-H100)
terminale
DIGITAL
IN,
servendosi
di
un
DIGITAL
IN
con
un
cable
dptico.
cavo
ottico.
@
Al
efectuar
una
conexi6n
digital,
retire
los
@
Neli'eseguire
un
collegamento
digitale,
capuchones
de
los
terminales.
Cuando
no
togliere
le
calottine
dai
terminali.
Se
non
si
utilice
los
terminales,
deje
los
capuchones
usano
i
terminali,
lasciare
in
posizione
le
en
su
sitio.
calottine.
:

Connection
of
antennas
and
speakers
a
CAUTION:
Do
not
plug
the
power
cord
of
any
component
into
AC
outlets
and
do
not
turn
their
POWER
switches
on
until
all
connections
have
been
performed.
FM
ANTENNA
Connect
the
lead-type
FM
antenna
to
the
FM
antenna
terminal.
Secure
it
in
the
location
providing
optimum
reception.
In
an
area
where
FM
(
FM
outdoor
antenna
AM
Loop
Antenna
To
stand
the
antenna
on
a
surface,
fix
the
claw
to
the
slot.
After
Standing
it,
position
it
to
find
the
best
direction
and
position
for
radio
signals
are
weak,
75-ohm
reception.
unbalanced-type
outdoor
FM
antenna(3
elements
or
more)
is
recommended.
(optional)
Lead-type
FM
Antenna
(75Q)
In
an
area
where
AM
signals
are
weak,
use
an
external
AM
antenna.
1.
Strip
insulation
from
the
ends
of
antenna
cables.
ZO
1.
Strip
insulation
from
the
ends
of
speaker
cables.
va
a
2.
Loosen
the
knob.
(8-180)
.
SPEAKERS
U
UU
2.
Loosen
the
knob.
>»)
3.
Insert
wire.
vA
|
?
4.
Tighten
the
knob.
ao)
Insert
wire.
3.
Tighten
the
knob.
Powered
subwoofer
OX
Wire
is
held
Connect
the
@
terminal
to
securely.
S
the
@terminal,
the
©
AC
Power
|
terminal
to
the
©
terminal.
i
ee
eee
a
*°

Connexions
de
antennes
et
haut-parleurs
m@
AVERTISSEMENT:
ANTENNE
FM
Branchez
le
fil
de
l'antenne
FM
sur
le
connecteur
FM,
ensuite
le
fixer
dans
la
position
qui
donne
la_
meilleure
réception.
Ow
Je
signal
FM
est
faible,
it
sera
nécessaire
d'utiliser
une
antenne
de
trois
ou
plus
éléments
extérieure
FM
de
75
ohms.
Antenne
Filaire
FM
(750)
1.
Enlever
isola-
tion
du
bout
des
cables
de
antenne.
a
2.
dessérer
fe
capuchon.
O
3.
Inseréz
le
fil.
pt
4.
Serrerle
Capuchon.
Ne
pas
brancher
aucun
composants
et
ne
pas
les
allumer
jusqu'a
temps
que
toutes
les
connextions
soit
faites.
Antenne
cadre
AM
Pour
poser
l'antenne
sur
une
surface,
fixer
la
griffe
dans
la
rainure.
Aprés
l'avoir
posée,
l'orienter
de
maniére
a
obtenir
la
meilleure
réception
possible.
(
Antenne
FM
extérieure
Transformateur
d'adaptation
(en
option)
Dans
une
région
ou
les
signaux
AM
sont
faibles,
il
sera
nécessaire
d'utiliser
une
antenne
AM
extérieure.
rn
0
aus
SUBWOOFER
OUT
Sub-woofer
alimenté
Le
cordon
d'enceinte
rayé
de
blanc
doit
étre
connecté
a
la
borne
@
et
le
cordon
noir
a
la
borne
©.
Price
secteur
CA
FRANCAIS
—
[2%
.
Enlever
isola-
tion
du
bout
des
cables
de
haut-
parleur.
Za
.
dessérer
le
capuchon.
Pao)
Inseréz
le
fil.
.
Serrer
le
capuchon.
Le
fil
soit
retenu
solidement.

AnschluB
von
Antennen
und
Lautsprechern
|
VORSICHT:
Stecken
Sie
kein
Netzkabel
eines
Gerats
in
eine
Steckdose
und
schalten
Sie
keinen
Netzschalter
eines
Gerats
ein,
bis
alle
Anschliisse
hergestellt
sind.
UKW-ANTENNE
SchlieBen
Sie
die
UKW-Antenne
am
FM-Antennenanschlu&
an.
Befestigen
Sie
die
Antenne
an
einer
Stelle,
an
der
Sie
den
bestméglichen
Empfang
erhalten.
An
Orten,
an
denen
das
UKW-
Signal
schwach
ist,
wird
eine
75
Ohm
asymmetrische
UKW-
AuRenantenne
(mit
3
oder
mehr
Elementen)
empfohlen.
_—
UKW-AuBenantenne
AnpaBibertrager
Sonderzubehér
{Sonera
75-Ohm
(UKW)
FM-Antennenkabel
1.
Entfernen
Sie
die
Isolierung
von
den
Enden
des
Antennenkabels.
Za
2.
Lésen
Sie
den
Knopf.
>)
ee
.
Schieben
Sie
das
Kabel
ein.
va
w
=
.
Ziehen
Sie
den
Knopf
fest.
Mittelwellen-Ringantenne
Befestigen
Sie
die
Kralle
in
dem
Schlitz,
um
die
Antenne
auf
eine
Flache
zu
stellen.
Bewegen
Sie
die
Antenne
nach
dem
Aufstellen,
bis
Sie
die
Stellung
mit
dem
besten
Radioempfang
gefunden
haben.
Benutzen
Sie
an
Orten
mit
schwachem
Mittelwellensignal
eine
externe
Mittelwellenantenne.
TO
ATEN
©
|
(o)
PLAY
—
LO
O=
©
1416)
©
@®
)
:
es
=
d
@n"
;
d
8
L@
@©o
a
SUBWOOFER
OUT
Aktiver
Subwoofer
Verbinden
Sie
den
@
Anschlu&
~
mit
dem
@AnschluR,
den
©
Wechselistrom
Anschlu&
mit
dem
©
Anschlu8.
1.
Entfernen
Sie
die
Isolierung
von
den
Enden
der
Lautsprecherkab
al.
¥,)
“a
ZO
2.
Lésen
Sie
den
Knopf.
a
©)
Schieben
Sie
das
Kabel
ein.
3.
Ziehen
Sie
den
Knopf
fest.
Das
Kabel
ist
sicher
befestigt.
eee

ATTENZIONE:
Non
inserire
il
cavo
elettrico
di
alcun
componente
nelle
prese
a
CA
e
non
accendere
alcun
Collegamento
di
antenne
e
diffusori
|
interruttore
POWER
se
prima
non
si
sono
completati
tutti
i
contatti.
ANTENNA
FM
Collegare
l'antenna
FM
a
filo
al
terminale
per
antenna
FM.
Fissarla
nella
posizione
che
offre
la
migliore
ricezione.
Se
nella
vostra
zona
il
segnale
FM
risulta
debole,
si
consiglia
di
ricorrere
ad
un‘antenna
FM
per
esterni
di
tipo
non
bilanciato
di
75
ohm
(con
3
elementio
pit).
Antenna
FM
a
filo
da
75Q
[
1.
Togliere
lo
Strato
isolante
dai
capi
dei
cavi
per
l'antenna.
a
2.
Allentare
il
pomello.
O
3.
Inserire
il
filo.
oa
O
4.
Stringere
il
pomello
16
ITALIANO
[
Antenna
FM
per
esterni
FM
752
GND
AM
Trasformatore
de
adattamento
(opzionale)
ania
Diffusore
sub-woofer
Antenna
AM
a
Telaio
Per
appoggiare
quest'antenna
su
una
superficie,
fissare
|'attacco
di
presa
alla
fessura.
Dopo
aver
collocato
|'antenna,
cercare
di
orientarla
nella
direzione
e
posizione
migliori
per
la
ricezione
radio.
Se
i
segnali
AM
nella
vostra
zona
sono
deboli,
ricorrere
ad
un'‘antenna
AM
per
esterni.
To
Collegare
il
terminale@®al
terminale
@
ed
i!
terminale
©
alterminale
O.
Alimentazione
CA
1.
Togliere
lo
strato
isolante
dai
capi
dei
cavetti
dei
diffusori.
4
i
2.
Allentare
il
pomello.
©
Inserire
il
filo.
3.
Stringere
il
pomello
Ora
il
filo
é
fissato
saldamente
in
posizione.

Conexion
de
antenas
y
altavoces
|
PRECAUCION:
No
enchufe
el
cable
de
alimentacién
de
ningin
componente
a
tomas
de
CA
y
no
pulse
los
interruptores
de
encendido
(POWER)
en
tanto
no
haya
efectuado
todas
las
conexiones.
ANTENA
DE
FM
Conecte
la
Antena
Tipo
guia
de
FM
al
terminal
de
la
antena
de
FM.
Fijela
en
la
posicién
en
la
que
la
recepcion
sea
Gptima.
En
una
zona
en
la
que
la
sefial
de
FM
sea
débil,
se
recomienda
una
antena
exterior
de
FM
tipo
desequilibrada
de
75
ohmios
(de
3
elementos
0
mas).
Antena
Tipo
guia
de
FM
(75
ohmios)
1.
Retire
el
aislante
de
los
extremos
de
los
cables
de
la
antena.
4
J
Ys
2.
Suelte
él
diente.
EF
3.
Introduzca
el
hilo
SS
“4
~\
4.
Fije
el
diente
,
ESPANOL
[17
(
Antena
de
cuadro
de
AM
Para
poner
la
antena
en
posicién
vertical
en
una
superficie,
fije
la
mordaza
a
la
ranura.
Tras
poner
la
antena
en
posici6n
vertical,
muévala
hasta
encontrar
la
mejor
direccién
y
posicién
para
la
recepcidon
de
radio.
Antena
exterior
de
FM
oyp_
AM
INTENNA
Transformador
de
adaptacién
Subwoofer
autoamplificado
(opcional)
hens
En
una
zona
en
la
que
las
sefiales
de
AM
sean
débiles,
emplee
una
antena
exterior
de
AM.
1.
Retire
el
aislante
|
de
los
extremos
|
de
los
cables
de
ZI
2.
Suelte
el
diente.
a)
Introduzca
el
cable.
3.
Fije
el
diente
El
hilo
queda
firmemente
sujeto.
Conecte
el
terminal
@
al
terminal
®
y
el
terminal
Corriente
alterna
(CA
©
al
terminal
©.
iCal

=
BC/DIE|
Hh
=
MD/tape
'b
|
aux
G
band
jog
mode
Ta
jog
mode
>
©
18
Basic
Operation
(1)
Fonctionnement
de
base
(1)
(Al
How
to
change
the
source
Press
the
CD/MD/TAPE
or
TUNER/AUX
button
(or
the
CD,
TUNER,
MD,
TAPE
or
AUX
button
of
the
remote
control
unit)
to
select
the
source.
EV
Every
time
the
CD/MD/TAPE
button
is
pressed,
the
mode
is
changed
as
follows:
CD
—
MD
N
TAPE
EV
Every
time
the
TUNER/AUX
button
is
pressed,
the
mode
is
changed
as
follows:
TUNER
—-
AUX
Ei
To
select
FM
or
AM,
press
the
BAND
button
in
the
TUNER
mode.
[B}
How
to
adjust
the
volume
The
volume
can
be
changed
by
64
steps.
(Gl
Balance
control
This
control
is
used
for
adjusting
balance
of
the
volume
level
between
the
left
and
right
channels.
[D)
Treble
control
This
control
is
used
for
adjusting
the
level
of
the
high
frequency
sound
range.
m
Bass
control
This
control
is
used
for
adjusting
the
level
of
the
low
frequency
sound
range.
[A]
Pour
changer
de
source
Appuyez
sur
la
touche
CD/MD/TAPE
ou
TUNER/AUX
(ou
sur
la
touche
CD,
TUNER,
MD,
TAPE
ou
AUX
de
la
télécommande)
pour
sélectionner
la
source
désirée.
EVA
chaque
pression
sur
la
touche
CD/MD/TAPE,
le
mode
change
commie
indiqué
ci-aprés
:
CD
—
MD
N
4
TAPE
EIA
chaque
pression
sur
la
touche
TUNER/AUX,
le
mode
change
comme
indiqué
ci-aprés
:
TUNER
--—+
AUX
Ei
Pour
sélectionner
FM
ou
AM,
appuyer
sur
la
touche
BAND
en
mode
TUNER.
Pour
régler
le
volume
Le
volume
est
réglable
sur
64
niveaux
distincts,
Ce)
Contréle
de
balance
Cette
commande
permet
d'équilibrer
le
nivrau
sonore
entre
les
canaux
droit
et
gauche.
[1D]
Contrdle
des
aigus
Cette
commande
permet
de
régler
le
niveau
sonore
dans
la
gamme
des
fréquences
aigués,
E)
Contréle
des
basses
Cette
commande
sert
a
eégler
le
niveau
sonore
dans
la
gamme
des
fréquences
basses.
ENGLISH
FRANCAIS

Einfache
Bedienung
(1)
Funzionamento
di
Base
(1)
Instrucciones
basicas
(1)
(Al
Andern
der
Quelle
Driicken
Sie
die
taste
CD/MD/TAPE
oder
TUNER/AUX
(oder
CD,
TUNER,
MD,
TAPE
oder
AUX
der
Fernbedienung),
um
eine
Quelle
auszuwahlen.
El
Jedesmal,
wenn
Sie
die
CD/MD/TAPE-
Taste
dritcken,
wird
der
Betriebsmodus
wie
folgt
geandert:
CD
—
MD
Nv
TAPE
[1
Jedesmal,
wenn
Sie
die
TUNER/AUX-
Taste
driicken,
wird
der
Betriebsmodus
wie
folgt
geandert:
TUNER-~>
AUX
fi
Driicken
Sie
die
BNAND-Taste
im
TUNER-Modus,
um
UKW_
oder
Mittelwelle
auszuwahlen.
Einstellung
der
Lautstarke
Die
Lautstaérker
kann
in
64
Stufen
eingestellt
werden.
(C]
Balance-Regelung
Mit
diesem
Regler
bestimmen
Sie
das
Lautstarkeverhaltnis
des
rechten
und
linken
Kanals
zuerinander.
(D]
Héhenregelung
Mit
diesem
Regler
beeinflussen
Sie
den
Anteil
hoher
Frequenzen
des,
iiber
die
Lautsprecherboxen
wiedergegebenen,
Audiosignals.
-
Tiefenregelung
Mit
diesem
Regler
beeinflussen
Sie
den
Anteil
tiefer
Frequenzen
des,
tiber
die
Lautsprecherboxen
wiedergegebenen,
Audiosignals.
[Al
Come
cambiare
la
sorgente
audio
Premere
if
tasto
CD/MD/TAPE
o
TUNER/AUX
(oppure
i
tasti
CD,
TUNER,
MD,
TAPE
o
AUX
del
telecomando)
per
selezionare
la
sorgente
audio..
E}0gni
volta
che
si
preme
il
tasto
CD/MD/TAPE,
la
modalita
cambia
nel
modo
seguente:
CD
—
MD
Ne
TAPE
E10gni
volta
che
si
preme
il
tasto
TUNER/AUX,
la
modalitaé
cambia
nel
modo
seguente:
TUNER
~—
AUX
Ei
Per
selezionare
FM
o
AM,
premere
il
tasto
BAND
nella
modalita
TUNER.
Come
regolare
il
volume
Vi
sono
64
posizioni
selezionabili
per
il
volume,
:
(}
Controllo
deil'equilibrio
Serve
per
regolare
il
bilanciamento
del
volume
tra
i
canali
sinistro
e
destro.
[D)
Controllo
degli
alti
Serve
per
regolare
il
livello
delle
alte
frequenze.
|
Controllo
dei
bassi
Serve
per
regolare
il
livello
delle
basse
frequenze.
DEUTSCH
ITALIANO
[A]
Como
cambiar
la
fuente
Pulse
los
botones
CD/MD/TAPE
o
TUNER/AUX
(0
los
botones
CD,
TUNER,
MD,
TAPE
o
AUX
del
mando
a
distancia)
para
seleccionar
la
fuente.
ElCada
vez
que
se
pulsa
el
botén
CD/MD/TAPE,
la
modalidad
de
funcionamiento
cambia
de
la
siguiente
manera:
CD
—~
MD
Nv
TAPE
ElCada
vez
que
se
pulsa
el
botén
TUNER/AUX,
la
modalidad
de
funcionamiento
cambia
de
la
siguiente
manera:
TUNER<-—
AUX
Ei
Para
seleccionar
FM
o
AM,
pulse
el
botén
BAND
estando
en
la
modalidad
TUNER.
Cémo
ajustar
el
volumen
Existen
64
ajustes
de
volumen.
(©)
Control
de
equilibrio
Este
control
se
emplea
para
ajustar
el
balance
del
nivel
de
volumen
entre
los
canales
derecho
e
izquierdo.
1)
Control
de
agudos
Este
control
se
emplea
para
ajustar
el
nivel
de
altas
frecuencias
del
sonido.
EE)
Control
de
bajos
Este
control
se
emplea
para
ajustar
el
nivel
de
bajas
frecuencias
del
sonido,
!
oo

muting
dise
skip
=>
phones
Basic
Operation
(2)
[F)
EEPS
(Electronic
EQ
Preset
System)
To
enjoy
different
sound,
press
the
EEPS
button.
Every
time
the
EEPS
button
is
pressed,
the
mode
is
changed
as
follows:
FLAT
:
EEPS
is
off.
CLASSIC
:
A
balanced
sound;
suitable
for
classic.
VOCAL:
Emphasizes
the
voice,
while
retaining
it's
warmth
and
intimacy.
POP
:
Ideal
for
popular
music.
ROCK
__
:
Provides
a
heavy
powerful
sound;
suitable
for
rock
music.
(G]
Muting
To
cut
the
sound
temporarily,
press
the
MUTING
button.
Press
the
MUTING
button
again
to
restore
the
sound.
If
you
change
the
volume
during
the
muting,
the
muting
will
be
canceled.
IH)
Listening
through
headphones
Insert
the
headphone
plug
into
the
PHONES
jack,
and
adjust
the
volume.
The
sound
from
speakers
will
be
cut
off.
[1]
How
to
select
a
disc
Press
the
DISC
SKIP
button
to
select
a
disc.
Fonctionnement
de
hase
(2)
(F)
Systéme
électronique
de
préréglage
EQ
(EEPS)
Pour
changer
de
type
de
sonorité
,
appuyez
sur
la
touche
EEPS.
Chaque
pression
sur
la
touche
EEPS
permet
de
modifier
le
mode
d'écoute
de
la
facon
suivante
:
FLAT
_:la
fonction
EEPS
est
désactivée.
.
CLASSIC:
son
équilibré
qui
convient
parfaitement
au
classique.
VOCAL
_
:
amplifie
la
voix
tout
en
maintenant
sa
chaleur
et
son
intimité
POP
:
sonorité
idéale
pour
la
musique
de
variétés,
ROCK
—
:sonorité
trés
puissante,
adaptée
a
la
musique
rock.
Gj
Interruption
du
son
Pour
couper
le
son
provisoirement,
appuyer
sur
la
touche
MUTING.
Pour
rétablir
le
son,
appuyer
a
nouveau
sur
cette
méme
touche.
Le
fait
de
modifier
le
volume
sonore
alors
que
la
fonction
MUTING
est
activée
a
pour
effet
d’annuler
la
fonction
MUTING
.
(H]
Ecoute
casque
Insérez
la
fiche
casque
dans
la
prise
PHONES
(écouteurs)
et
réglez
le
volume.
Ceci
a
pour
effet
de
couper
le
son
en
provenance
des
haut-parleurs.
[H]
Pour
sélectionner
un
disque
Appuyez
sur
la
touche
DISK
SKIP
pour
sélectionner
un
disque.
,
Table of contents
Other Teac Amplifier manuals