manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Technoline
  6. •
  7. Weather Station
  8. •
  9. Technoline WT 221 User manual

Technoline WT 221 User manual

Bedienungsanleitung WT 221
Merkmale:
-DCF-77 Funkuhr
-Manuelle Einstelloption der Uhrzeit
-12 oder 24 Stunden Zeitanzeige
-Kalenderanzeige (Wochentag, Tagesdatum, Monat)
-Zeintzoneneinstellung (+/- 1 Stunde)
-Weckalarm mit Schlummerfunktion Snooze
-LCD-Hintergrundbeleuchtung
Inbetriebnahme:
1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Weckers.
2. Setzen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität, 2xAAA, LR03, 1.5V Batterien ein und schließen Sie die Abdeckung.
3. Nach dem Einsetzen der Batterien, beginnt der Wecker automatisch mit dem Empfang des DCF-77 Funkuhrsignals.
4. Wurde das DCF-Signal nach 6 Minuten nicht empfangen, können Sie die Uhrzeit auch manuell einstellen. (siehe „Manuelle
Zeiteinstellung“)
5. Wenn das Signal beim ersten Empfangsversuch nicht empfangen werden konnte, wird eine Stunde später automatisch ein
erneuter Versuch gestartet.
6. Die Uhrzeit wird täglich um 2 Uhr morgens durch das DCF-Zeitsignal aktualisiert.
7. Während eines DCF Empfangsversuchs reagiert ausschließlich die WAVE-Taste.
Wenn Sie die Zeit im 24 Stunden Zeitformat anzeigen lassen möchten, drücken Sie die MODE Taste für etwa 3
Sekunden. Drücken Sie die Hoch- oder Runter- Pfeiltaste um zwischen 12 und 24 Stundenzeitformat zu wählen.
Drücken Sie die MODE Taste anschließend 7 mal, um zur normalen Zeitanzeige zurück zu kehren.
Funktionstasten
SNOOZE-Taste
- Während der Schlummeralarm ertönt, kann dieser durch Drücken der SNOOZE-Taste für 5 Minuten unterbrochen werden und
ertönt danach erneut. Die Schlummerfunktion kann wiederholt verwendet werden, drücken Sie während des Schlummeralarms
eine der anderen Tasten um die Schlummerfunktion zu beenden. Die Schlummerfunktion ist nur dann aktiv wenn das „Zz“
Symbol über dem Alarmsymbol zu sehen ist.
- Betätigen Sie die SNOOZE-Taste einmal um die Hintergrundbeleuchtung für 3 Sekunden einzuschalten.
ALM ON/OFF-Taste
- Drücken Sie die ALM ON/OFF- Taste einmal um den Alarm zu aktivieren.
- Drücken Sie die ALM ON/OFF- Taste nochmals um die Schlummeralarmfunktion (Snooze) zu aktivieren.
- Erneutes Drücken der ALM ON/OFF- Taste schaltet den Alarm aus.
ZONE-Taste
- Drücken Sie die ZONE-Taste um die Zeitzone auf +1, -1 oder 0 Stunden Abweichung zu verändern.
MODE-Taste
- Wechseln Sie durch Drücken der MODE- Taste zwischen normaler Zeitanzeige und Alarmzeitanzeige.
- Drücken Sie, im normalen Zeitanzeigemodus, die MODE- Taste für 3 Sekunden , um zur manuellen Zeiteinstellung zu
gelangen.
- Drücken Sie, im Alarmanzeigemodus, die MODE- Taste für 3 Sekunden , um zur Alarmeinstellung zu gelangen.
C/F-Taste
- Drücken Sie die C/F-Taste um zwischen der Temperaturanzeige in °Celsius oder °Fahrenheit zu wechseln.
WAVE-Taste
- Drücken Sie die WAVE- Taste für 3 Sekunden , um manuell einen DCF- Empfangsversuch zu starten
- Während des Suchvorgangs, kann dieser durch erneutes Betätigen der WAVE- Taste abgebrochen werden.
Manuelle Zeiteinstellung
In einigen Fällen, nachdem die Batterien eingesetzt wurden, kann der Wecker möglicherweise nicht in der Lage sein, das DCF
Signal zu empfangen. In diesem Fall kann die Zeit manuell eingestellt werden.
1. Drücken Sie die MODE Taste für etwa 3 Sekunden und es wird eine blinkende 12 angezeigt. Drücken Sie die Hoch- oder
Runter- Pfeiltaste um zwischen 12 und 24 Stundenzeitformat zu wählen.
2. Betätigen Sie einmal die MODE-Taste und die Sekundenanzeige beginnt zu blinken, drücken Sie dann die Hoch- oder
Runter- Pfeiltaste um die Sekunden auf 0 zurück zu setzen.
3. Betätigen Sie nochmals die MODE-Taste und die Stundenanzeige beginnt zu blinken, drücken Sie dann die Hoch- oder
Runter- Pfeiltaste um die Stunden einzustellen.
4. Drücken Sie erneut die MODE-Taste und die Minutenanzeige beginnt zu blinken, drücken Sie die Hoch- oder Runter-
Pfeiltaste um die Stunden einzustellen.
5. Drücken Sie nun die MODE-Taste und die Jahresanzeige beginnt zu blinken, drücken Sie die Hoch- oder Runter- Pfeiltaste
um das Jahr einzustellen.
6. Drücken Sie die MODE-Taste und die Monatsanzeige beginnt zu blinken, verwenden Sie die Hoch- oder Runter- Pfeiltaste um
den Monat einzustellen.
7. Drücken Sie erneut die MODE-Taste und die Tagesdatumsanzeige beginnt zu blinken, drücken Sie die Hoch- oder Runter-
Pfeiltaste um das Tagesdatum einzustellen .
8. Drücken Sie nun die MODE-Taste um zur Zeitanzeige zurück zu kehren.
Alarmeinstellung
1. Betätigen Sie die MODE-Taste um zur Alarmanzeige zu gelangen.
2. Drücken Sie die MODE-Taste für 3 Sekunden die Stundenanzeige beginnt zu blinken, drücken Sie dann die Hoch- oder
Runter- Pfeiltaste um die Stunden einzustellen.
3. Drücken Sie erneut die MODE-Taste und die Minutenanzeige beginnt zu blinken, drücken Sie die Hoch- oder Runter-
Pfeiltaste um die Stunden einzustellen.
4. Drücken Sie nun die MODE-Taste und der Alarm ist eingeschaltet
5. Nachdem der Alarm eingestellt wurde, können Sie durch betätigen der ALM ON/OFF-Taste den Alarm und Schlummeralarm
(„Zz“ Anzeige über dem Alarmsymbol) aktivieren und deaktivieren. Die Schlummerfunktion ist nur dann aktiv wenn das „Zz“
Symbol über dem Alarmsymbol zu sehen ist.
6. Drücken Sie nun die MODE-Taste um zur Zeitanzeige zurück zu kehren.
Zeitzoneneinstellung
1. Drücken Sie die ZONE-Taste um die Zeitzone auf +1, -1 oder 0 Stunden Abweichung zu verändern.
INSTRUCTION MANUAL WT 221
FEATURES:
-Radio controlled clock
-Manual time setting
-12-or 24-hour time display
-Calendar display
-Time zone (+/- 1 hour)
-Alarm snooze function
-LCD back-light
SETTING UP:
1. Firstly, open the battery cover at the back of the clock.
2. Checking the correct polarization, insert 2xAAA, LR03, 1.5v batteries into the compartment and replace the cover.
3. When the batteries are inserted, the clock will be automatically scanning for the radio controlled time signal.
4. If after 6 minutes the DCF time has not been received, you can manually set the time. (see chapter manual time setting)
5. If the clock cannot receive the signal at the first time, it will automatically attempt to receive the signal again one hour later.
6. The clock will automatically receive the signal everyday 2.00 am.
7. When the clock is scanning for signal, only the WAVE key is operational.
If you like to have time display in 24h mode, press MODE key for 3 seconds. Use UP or DOWN key to change between 12 or 24h
display. Press MODE key 7 times to return to normal time display.
FUNCTION KEYS
SNOOZE KEY
-When the snooze alarm beeps, press the SNOOZE key to pause the alarm for 5 minutes and the snooze function can be used repeatedly.
To stop
snooze function, just press other keys once.
- Press the SNOOZE key to illuminate the LCD for 3 seconds.
ALARM ON/OFF KEY
- Press the key to activate the alarm on function.
- Press the ALARM ON/OFF key once more to activate the snooze function.
- Press the ALARM ON/OFF key again to inactivate the alarm on function.
ZONE KEY
- Press the ZONE key to change the time zone to +1, -1 or 0 hour
MODE KEY
- In normal time display, press the MODE key to toggle between the normal time display and the alarm time display.
- In normal time display, press and hold the MODE key for 3 seconds, the manual time setting mode will be operational.
- In alarm time display, press and hold the MODE key for 3 seconds, the alarm time setting mode will be operational.
C/F KEY
- In normal time display, press the C/F key to toggle between Celsius and Fahrenheit temperature readings.
WAVE KEY
- In normal time display, press and hold the WAVE key for 3 seconds will activate the DCF signal scanning function.
- If the alarm clock is scanning for the DCF signal, press the WAVE key once to inactivate the DCF signal scanning function.
MANUAL TIME SETTING
In some cases after inserting the batteries, the alarm clock may not be able to receive the DCF signal. In this situation, the time should be set
manually.
1. Press and hold the MODE key for 3 seconds and the “12 hr” will start flashing. Press the UP or DOWN key to choose the 12-or 24-hour
time format.
2. Press the MODE key once the “second” digits will start flashing, then press UP or DOWN key to clear the “second” to 0.
3. Press the MODE key again and the “hour” digits will start flashing. Press the UP or DOWN key to adjust the hour.
4. Press the MODE key again and the “minute” digits will start flashing. Press the UP or DOWN key to adjust the minute.
5. Press the MODE key again and the “year” digits will start flashing. Press the UP or DOWN key to adjust the year.
6. Press the MODE key again and the “month” digits will start flashing. Press the UP or DOWN key to adjust the month.
7. Press the MODE key again and the “date” digits will start flashing. Press the UP or DOWN key to adjust the date.
8. Press the Mode key again to return to the normal time display.
ALARM SETTING
1. Press the MODE key once and the alarm time display will be shown.
2. Press and hold the MODE key for 3 seconds and the “hour” digits will start flashing. Press the UP or DOWN key to adjust the hour.
3. Press the MODE key again and the “minute” digits will start flashing. Press the UP or DOWN key to adjust the minute.
4. Press the MODE key again and the alarm will be on.
5. After setting the alarm time, press the ALARM ON/OFF key to activate or inactivate the alarm on and snooze function
6. Press MODE key to return into normal display mode
ZONE SETTING
1. Press the ZONE key to change the time zone to +1, -1 or 0 hour
59
SUN 20.
T
MON H
DATE
DAY
TEMP
C
2
°
SNOOZE key
LCD
display
Function keys
59
SUN 0
2 .
NTMO H
TDA E
DAY
E PT M
C
2
°
SNOOZE-Taste
LCD-
Anzeige
Funktionstasten
DE GB MANUEL D'UTILISATION POUR WT 221
CARACTERISTIQUES:
-Réveil radio piloté
-Paramétrage manuel de l'heure
-Affichage au format 12 ou 24 heures
-Affichage calendrier
-Fuseau horaire (+/- 1 heure)
-Alarme avec fonction répétition de réveil - SNOOZE
-Rétro Eclairage de l’écran
REGLAGE:
1. Ouvrez d'abord le couvercle des piles situé au dos du réveil.
2. Vérifiez la polarité correcte et insérez 2 piles xAAA, LR03, 1.5v dans le compartément puis remplacez le couvercle.
3. Une fois que les piles ont été insérées, le réveil recherchera automatiquement le signal horaire radio piloté.
4. Si après 6 minutes le signal DCF n'a pas été reçu, vous ourrez paramétrer l'heure manuellement. (voir chapitre paramétrage
manuel de l'heure).
5. Si le réveil ne reçoit aucun signal la première fois, il essayera automatiquement de recevoir de nouveau le signal une heure après.
6. Le réveil recevra ensuite automatiquement le signal tous les jours à 2.00 heures du matin.
7. Quand le réveil est en train de chercher le signal, seulement la touche WAVE sera opérationnelle.
Si vous désirez un achage au format 24 heures, appuyez sur la touche MODE pendant 3 secondes. Utilisez les touches UP (èche vers le haut) ou
DOWN (èche vers le bas) pour changer entre un achage 12 ou 24 heures. Appuyez ensuite 7 fois sur la touche MODE pour retourner à
l'achage de l'heure principale.
TOUCHES FONCTION
TOUCHE REPETITION DE REVEIL(SNOOZE)
- Lorsque l'alarme de réveil sonne, appuyez sur la touche SNOOZE pour suspendre la sonnerie pendant 5 minutes, qui reprendra ensuite. La
fonction de répétition de réveil peut être
utilisée plusieurs fois. Pour arrêter la fonction de répétition de réveil, appuyez simplement une fois sur une autre touche.
- Appuyez sur la touche SNOOZE pour éclairer l’écran pendant 3 secondes.
TOUCHE ALARME ON/OFF
- Appuyez sur la touche pour activer la fonction “alarme”.
- Appuyez encore une fois sur la touche ALARM ON/OFF pour activer la fonction de répétition de réveil.
- Appuyez de nouveau sur la touche ALARM ON/OFF pour désactiver la fonction d'alarme.
TOUCHE FUSEAU HORAIRE
- Appuyez sur la touche ZONE pour changer le fuseau horaire successivement sur +1, -1 ou 0 heures
TOUCHE MODE
- A partir de l'affichage principal, appuyez sur la touche MODE pour basculer entre l'af fichage “heure normale” et l'affichage “alarme de
réveil”.
- Dans l'affichage principal appuyez et maintenez pendant trois secondes la touche MODE, pour entrer dans la fonction de réglage manuel
de l'heure
- Dans l'affichage “heure de réveil”, appuyez et maintenez pendant 3 secondes la touche MODE, pour permettre le réglage de l'heure de réveil
TOUCHE C/F
- Dans l'affichage principal, appuyez sur la touche C/F pour changer l’unité d’affichage de la température en Celsius ou Fahrenheit.
TOUCHE WAVEA
- Dans l'affichage principal, appuyez et maintenez pendant trois secondes la touche WAVE pour activer la fonction de recherche du
signal DCF (une antenne apparaît alors au-dessus des secondes).
- Si le réveil est en train de rechercher le signal DCF, appuyez une fois sur la touche WAVE pour désactiver la fonction de recherche du
signal DCF.
PARAMETRAGE MANUEL DE L'HEURE
Dans certains cas après avoir inséré les piles, il est possible que le réveil ne soit pas à même de recevoir le signal DCF. Dans cette
situation, l'heure devra être réglée manuellement..
1. Appuyez pendant 3 secondes sur la touche MODE : "12 heures" commencera à clignoter.Appuyez sur la touche UP ou
DOWN pour choisir le format 12- ou 24-heures. Validez votre choix par une brève pression sur la touche MODE.
2. Une fois que les chiffres des "secondes" commencent a clignoter, appuyez sur la touche UP ou
DOWN pour mettre les "seconds" à 0.
3. Appuyez de nouveau sur la touche MODE et les chiffres de l'"heure" commenceront a clignoter. Appuyez sur la touche UP ou DOWN
pour régler l'heure.
4. Appuyez de nouveau sur la touche MODE et les chiffres des "minutes" commenceront à clignoter. Appuyez sur la touche UP ou
DOWN pour régler les minutes.
5. Appuyez de nouveau sur la touche MODE et les chiffres de l'"année" commenceront à clignoter. Appuyez sur la touche UP ou DOWN
pour régler l'année.
6. Appuyez de nouveau sur la touche MODE et les chiffres du "mois" commenceront à clignoter. Appuyez sur la touche UP ou DOWN
pour régler le mois.
7. Appuyez de nouveau sur la touche MODE et les chiffres de la "date" commenceront à clignoter. Appuyez sur la touche UP ou DOWN
pour régler la date.
8. Appuyez de nouveau sur la touche Mode pour retourner à l'affichage prinicipal de l'heure.
REGLAGE DE L'ALARME
1. Appuyez une fois brièvement sur la touche MODE et l'affichage de l'heure de réveil va être visualisé.
2. Appuyez ensuite pendant trois secondes sur la touche MODE et les chiffres de l'"heure" commenceront a clignoter . Appuyez sur la
touche UP ou DOWN pour régler l'heure.
3. Appuyez de nouveau sur la touche MODE et les chiffres des "minutes" commenceront à clignoter. Appuyez sur la touche UP ou
DOWN pour régler les minutes.
4. Appuyez de nouveau sur la touche MODE et l'alarme sera activé.
5. Après avoir réglé l'heure d'alarme, appuyez sur la touche ALARM ON/OFF pour activer ou désactiver la fonction d'alarme de réveil.
6. Appuyez sur la touche MODE pour retourner à l'affichage principal
REGLAGE DU FUSEAU HORAIRE
1. Appuyez sur la touche ZONE pour régler le fuseau horaire sur +1, -1 ou 0 heures
59
SUN 2 .0
MONTH
DATE
DAY
TEMP
C
2
°
Touche SNOOZE
Affichage
LCD
Touches de fonction
FR
Umwelteinflüsse auf Funkempfang
Die Uhr empfängt kabellos die genaue Uhrzeit. Wie bei allen kabellosen Geräten kann der Funkempfang durch
folgende Einflüsse beeinträchtigt sein:
lange Übertragungswege
naheliegende Berge und Täler
nahe Autobahnen, Gleisen, Flughäfen, Hochspannungsleitungen, etc.
nahe Baustellen
inmitten hoher Gebäude
in Betonbauten
nahe elektrischer Geräte (Computer, Fernseher, etc)
und metallischer Gegenstände
in bewegten Fahrzeugen
Platzieren Sie die Uhr
an einem Ort mit optimalem Empfang, z.B. in der Nähe von Fenstern und entfernt zu
metallischen oder elektrischen Gegenständen.
Vorsichtsmaßnahmen
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen gedacht.
Setzen Sie das Gerät nicht extremer Gewalteinwirkung oder Stößen aus.
Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Staub und Feuchtigkeit aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Vermeiden Sie den Kontakt mit ätzenden Materialien.
Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Es könnte explodieren.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse und manipulieren Sie nicht bauliche Bestandteile des Geräts.
Batterie-Sicherheitshinweise
Verwenden Sie nur Alkali-Batterien, keine wiederaufladbaren Batterien.
Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polarität (+/-) richtig ein.
Ersetzen Sie stets einen vollständigen Batteriesatz.
Mischen Sie niemals alte und neue Batterien.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien sofort.
Entfernen Sie die Batterien bei Nichtnutzung.
Laden Sie die Batterien nicht auf und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Sie könnten explodieren.
Bewahren Sie die Batterien nicht in der Nähe von Metallobjekten auf, da ein Kontakt einen Kurzschluss
verursachen kann.
Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen, extremer Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht aus.
Environmental reception effects
The clock
obtains the accurate time with wireless technology. Same as all wireless devices, the reception is
maybe affected by the following circumstances:
long transmitting distance
nearby mountains and valleys
near freeway, railway, airports, high voltage cable etc.
near construction
site
among tall buildings
inside concrete buildings
near electrical appliances (computers, TV’s, etc)
and metallic structures
inside moving vehicles
Place the
clock
at a location with optimal signal, i.e. close to a window and away from metal surfaces or electrical
appliances.
Precautions
This main unit is intended to be used only indoors.
Do not subject the unit to excessive force or shock.
Do not expose the unit to extreme temperatures, direct sunlight, dust or humidity.
Do not immerse in water.
Avoid contact with any corrosive materials.
Do not dispose this unit in a fire as it may explode.
Do not open the inner back case or tamper with any components of this unit.
Batteries safety warnings
Use only alkaline batteries, not rechargeable batteries.
Install batteries correctly by matching the polarities (+/ ).-
Always replace a complete set of batteries.
Never mix used and new batteries.
Remove exhausted batteries immediately.
Remove batteries when not in use.
Do not recharge and do not dispose of batteries in fire as the batteries may explode.
Ensure batteries are stored away from metal objects as contact may cause a short circuit.
Avoid exposing batteries to extreme temperature or humidity or direct sunlight.
Keep all batteries out of reach from children. They are a choking hazard.
Use the product only for its intended purpose!
Consideration of duty according to the battery law
Old batteries do not belong to domestic waste because they could cause damages of health and
environment. You can return used batteries free of charge to your dealer and collection points. As end
Qualité de la réception
L’horloge utilise la technologie de transmission sans fil pour récupérer le signal d'horloge et ajuster l'heure en
conséquence. Comme avec tout appareil de communication sans fil, la qualité de cette réception se dégrade
dans les circonstances suivantes:
longue distance de transmission
Montagnes et vallées proches
près d'une autoroute, d'un chemin de fer, d'un aéroport, d'une ligne à haute tension, etc.
près d'un chantier de construction
au milieu de hauts bâtiments
à l'intérieur d'un bâtiment en béton
à proximité d'un appareil électrique (ordinateur, téléviseur, etc.) et d'une structure métallique
à l'intérieur d'un véhicule en déplacement
Placez l’horloge à un endroit adapté pour une bonne réception des signaux radio, en l'occurrence près d'une
fenêtre et loin de toute surface métallique et de tout appareil électrique.
Précautions
Installez l'appareil en intérieur.
N'exposez pas l'appareil à des forces et des chocs excessifs.
N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, directs du soleil, à la poussière ou à l'humidité.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Évitez tout contact avec des matériaux corrosifs.
Ne jetez
pas l'appareil dans le feu, elle risque d'exploser.
N'ouvrez pas le coffret de l'appareil et n'altérez aucun de ses composants.
Avertissements de sécurité concernant les piles
Utilisez uniquement des piles alcalines, ne pas des piles rechargeables.
Installez les piles en respectant le sens des polarités (+/-).
Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
Ne combinez pas des piles usagées avec des piles neuves.
Hinweispflicht nach dem Batteriegesetz
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Batterien in die Umwelt gelangen, können diese Umwelt-
und Gesundheitsschäden zur Folge haben. Sie können gebrauchte Batterien unentgeltlich bei ihrem Händler
und Sammelstellen zurückgeben. Sie sind als Verbraucher zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich
verpflichtet!
Hinweispflicht nach dem Elektronikgerätegesetz
Laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) gehört Elektroschrott nicht in den Hausmüll, sondern ist
zu recyceln oder umweltfreundlich zu entsorgen. Entsorgen Sie ihr Gerät in einen Recycling Container oder
an eine lokale Abfallsammelstelle.
Retirez immédiatement les piles déchargées de l'appareil.
Retirez les piles lorsque vous n'envisagez pas d'utiliser votre appareil avant longtemps.
N'essayez pas de recharger des piles qui ne sont pas rechargeables et ne jetez aucune pile dans le feu (elle
risque d'exploser).
Rangez vos piles de façon à ce qu'aucun objet métallique ne puisse mettre leurs bornes en court-circuit.
Évitez d'exposer les piles à des températures extrêmes, à une humidité extrême et aux rayons directs du
soleil.
Conservez vos piles hors de portée des enfants. Elles présentent un risque d'étouffement.
Utilisez le produit uniquement pour son usage prévu!
Noter l'obligation de la Loi sur la batterie
Les piles ne doivent pas être déposées avec vos ordures ménagères. Dans le cas où vous le faites vous
risquez de provoquer des dommages importants à votre environnement ou à la santé d'autrui. Vous pouvez
rendre les piles usagées à votre commerçant qui vous les a vendues ou d'office à une collecte. Vous en tant
qu'utilisateur ou consommateur vous êtes obligés par la loi de retourner les piles usagées!
Noter l'obligation de
la Loi sur les appareils électriques
Ce symbole signifie que les appareils électriques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères à la fin de
leur vie utile. Ramenez votre appareil à votre point local de collecte de déchets ou à un centre de recycla
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verschlucken der Batterien kann zum
Ersticken führen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den vorgesehenen Zweck!
-user
you are committed by law to bring back needed batteries to distributors and other collecting points!
Consideration of duty according to the law of electrical devices
This symbol means that you must dispose of electrical devices separated from the General household waste
when it reaches the end of its useful life. Take your unit to your local waste collection point or recycling
centre. This applies to all countries of the European Union, and to other European countries with a separate
waste collection system.
ge.
Ceci s'applique à tous les pays de l'Union européenne et aux autres pays européens disposant d'un système
de collecte des déchets sélectif.
MANUAL DE INSTRUCCIONES WT 221
CARACTERÍSTICAS:
-Reloj radio controlado
-Ajuste manual de hora
-Pantalla con formato 12/24 horas
-Visualización de calendario
-Huso horario (+/- 1 hora)
-Función de repetición de alarma
-Pantalla LCD con iluminación de fondo
CONFIGURACIÓN:
1. Primero, abra la cubierta de las baterías en la parte posterior del reloj.
2. Mientras verifica la polarización correcta, inserte 2 baterías
3. Un vez que haya instalado las baterías, el reloj buscará automáticamente la señal del reloj radio controlado.
4. Si luego de 6 minutos no recibe la hora DCF
5. Si el relejo no recibe señal la primera vez, esté intentará recibirla nuevamente una hora más tarde.
6. El reloj recibirá automáticamente la señal diariamente a las 2 am.
7. Cuando el reloj busca señal, sólo el botón W
Si desea visualizar la hora en formato 24 hs, presionar el botón MODE durante 3 segundos. Utilice el botón UP o DOWN para
cambiar el formato de 12/24 horas. Presione el botón MODE 7 veces para volver a la pantalla normal de hora.
BOTONES DE FUNCIÓN
BOTÓN SNOOZE
- Cuando la alarma suena, presione el botón SNOOZE para detenerla por 5 minutos; la función snooze se utiliza para hacer sonar la
alarma cada 5 minutos. Para detener la función snooze, simplemente presione cualquier otro botón una vez.
- Presione el botón SNOOZE para iluminar la pantalla LCD durante 3 segundos.
BOTÓN ALARM ON/OFF
- Presione el botón para activar esta función.
- Presione el botón ALARM ON/OFF una vez más para activar la función snooze.
- Presione el botón ALARM ON/OFF nuevamente para desactivar la función de alarma.
BOTÓN ZONE
- Presione el botón ZONE para cambiar el huso horario a +1, -1 o 0 hora.
BOTÓN MODE
- En la pantalla normal de hora, presione el botón MODE para cambiar entre pantalla normal de hora y pantalla de hora de alarma.
- En la pantalla normal de hora, presione y mantenga presionado el botón MODE para activar la función de ajuste manual de hora.
- En la pantalla de hora de alarma, presione y mantenga presionado el botón MODE durante 3 segundos para activar la función de
ajuste de hora de alarma.
BOTÓN C/F
- En la pantalla normal de hora, presione el botón C/F para ver la temperatura en Celsius y/o Fahrenheit.
BOTÓN MODE
- En la pantalla normal de hora, presione y mantenga presionado el botón W
búsqueda de señal DCF.
- Si el reloj despertador está buscando señal DCF
CONFIGURACIÓN MANUAL DE HORA
En algunos casos, una vez colocadas las baterías, el reloj despertador puede no recibir señal DCF
manualmente.
1. Presione y mantenga presionado el botón MODE durante 3 segundos para que "12 hs" comience a titilar
para cambiar el formato de huso horario de 12/24 horas.
2. Presione el botón MODE una vez para que los dígitos de segundos comiencen a titular
los segundos a 0.
3. Presione el botón MODE nuevamente y los dígitos de la hora comenzarán a titilar
4. Presione el botón MODE nuevamente y los dígitos de los minutos comenzarán a titilar
minutos.
5. Presione el botón MODE nuevamente y los dígitos del año comenzarán a titilar
6. Presione el botón MODE nuevamente y los dígitos del mes comenzarán a titilar
7. Presione el botón MODE nuevamente y los dígitos de la fecha comenzarán a titilar
fecha.
8. Presione el botón MODE nuevamente para regresar a la pantalla normal de hora.
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA
1. Presione el botón MODE nuevamente y aparecerá la hora de la alarma.
2. Presione y mantenga presionado el botón MODE durante 3 segundos y los dígitos de la hora comenzarán a titilar
DOWN para configurar la hora.
3. Presione el botón MODE nuevamente y los dígitos de los minutos comenzarán a titilar
minutos.
4. Presione el botón MODE nuevamente y la alarma se activará.
5. Luego de haber activado la hora de la alarma, presione el botón
y snooze.
6. Presione el botón MODE para regresar al modo normal de pantalla.
CONFIGURACIÓN DE USO HORARIO
1. Presione el botón ZONE para cambiar el huso horario a +1, -1 o 0 hora.
AAA, LR03 de 1.5 v. en el compartimiento y vuelva a colocar la cubierta.
, ajuste la hora manualmente. (ver capítulo ajuste manual de la hora)
AVE está en condiciones de funcionar.
AVE durante 3 segundos para activar la función de
, presione el botón WAVE una vez para desactivar la función de búsqueda de señal DCF.
. Si esto ocurre, se deberá fijar la hora
. Presione el botón UP o DOWN
, luego presione el botón UP o DOWN para llevar
. Presione el botón UP o DOWN para configurar la hora.
. Presione el botón UP o DOWN para configurar los
. Presione el botón UP o DOWN para configurar el año.
. Presione el botón UP o DOWN para configurar el mes.
. Presione el botón UP o DOWN para configurar la
. Presione el botón UP o
. Presione el botón UP o DOWN para configurar los
ALARM ON/OFF para desactivar o desactivar la función alarma activada
59
SUN 20.
NT
MO H
D TA E
DAY
TEMP
C
2
°
Tecla SNOOZE
Pantalla
LCD
Teclas de Funcionamiento
SP INSTRUCTIES VOOR HANDGEBRUIK WT 221
BEVAT:
-Radio gecontrolleerd uur
-Handbare tijdinstelling
-12-of-24-uur
-Kalender
-Tijdgebied (+/ 1 uur)
-Alarm zoemer functie
-LCD licht
VOOR GEBRUIK:
1. Eerst de batterijen bescherming openen op de achterkant van de wekker.
2. De juiste batterijen gebruiken: 2xAAA, LR03, 1.5v, plaatsen en dicht doen.
3. Wanneer de batterijen geplaatst zijn komt automatisch het uur segnaal op de display van de wekker.
4. Als na 6 minuten het DCF uur niet is aangekomen kan men het uur zelf instellen (zie gedeelte handbare tijdinstelling).
5. Als het DCF uur niet aankomt dan wordt het automatisch na een uur nog een keer geprobeerd.
6. De wekker ontvangt het segnaal automatisch elke dag om 2.00 am.
7. Wanneer de wekker het segnaal probeerd te ontvangen is slechts de WAVE toets handelbaar.
Als u het uur wil zien in 24uur, druk dan 3 sec. de MODE toets in. Gebruik UP an DOWN om te kunnen verplaatsen tussen
12uur en 24uur. Druk 7 keer de MODE toets in om terug te komen op de normale tijdaanduiding
GEBRUIK VAN DE TOETSEN
SNOOZE
- Wanneer het snooze alarm piept, druk dan de SNOOZE toets om het alarm voor 5 min. uit te stellen, dit kan meerdermaals
herhaald worden. Druk welke knop dan ook in om de snooze functie uit te stellen.
- Druk de SNOOZE toets om het LCD-display te verlichten voor 3 sec.
ALARM ON/OFF
- Druk op de ALARM ON/OFF knop om het alarm te activeren.
- Duk nog een keer op de ALARM ON/OFF knop om de alarm functie uit te stellen.
ZONE
- Druk op ZONE om het tijdgebied te verstellen: +1, -1 of 0 uur.
MODE
- Op de normale tijdaanduiding, druk op MODE om te kunnen verplaatsen tussen het normale uur en het alarm.
- Om de handbare verzetting van de tijd mogelijk te maken, druk op de normale tijdaanduiding de MODE toets in voor 3 sec.
- Om het alarm te kunnen verzetten druk op de alarm aanduiding de MODE toets in voor 3 sec.
C/F
- Op de normale tijdaanduiding, druk op C/F om te kunnen verplaatsen tussen Celsio en Fahrenheit temp.
WAVE
- Op de normale tijdaanduiding, druk op WAVE en hou vast voor 3 sec. om het DCF uur segnaal te activeren.
- Als de wekker het DCF segnaal probeert te ontvangen druk dan nog een keer op de WAVE toets om de functie te disactiveren.
HANDBARE TIJDINSTELLING
In sommige gevallen gebeurt het dat nadat de batterijen geplaatst zijn de wekker toch niet het DCF segnaal ontvangt. In dit geval
moet het uur handbaar ingesteld worden.
1. Druk de MODE toets in voor 3 sec. en de "12hr" zal beginnen te knipperen.
Druk op UP of DOWN om te kunnen kiesen tussen 12-of 24-uur gebruik.
2. Druk op MODE als de "secondes" beginnen te knipperen, druk dan op UP of DOWN om de secondes tot 0 te brengen.
3. Druk nog een keer op de MODE toets en "het uur" zal beginnen te knipperen. Druk op UP of DOWN om het juiste uur in te stellen.
4. Druk nog een keer op de MODE toets en "de minuten" zullen beginnen te knipperen. Druk op UP of DOWN om de juiste minuut in
te stellen.
5. Druk nog een keer op de MODE toets en "het jaar" zal beginnen te knipperen. Druk op UP of DOWN om het juiste jaar in te
stellen.
6. Druk nog een keer op de MODE toets en "de maand" zal beginnen te knipperen. Druk op UP of DOWN om de juiste maand in te
stellen.
7. Druk nog een keer op de MODE toets en "de datum" zal beginnen te knipperen. Druk op UP of DOWN om de juiste datum in te
stellen.
8. Druk de MODE toets nog een keer in om naar de normale tijdaanduiding terug te komen.
ALARM INSTELLING
1. Druk de MODE toets in en het alarmbeeld zal verschijnen.
2. Druk op MODE voor 3 sec. en het "uur" zal beginnnen te knipperen. Druk op UP of DOWN om het juiste uur in te stellen.
3. Druk nog een keer op de MODE toets en de "minuten" zullen beginnen te knipperen. Druk op UP of DOWN om de juiste minuut in
te stellen.
4. Druk nog een keer op de MODE toets en het alarm is ingesteld.
5. Nadat het alarm is ingesteld, druk dan op ALARM ON/OFF om het alarm te activeren of uit te zetten op de snooze functie.
6. Druk op MODE om naar de normale tijdaanduiding terug te komen.
TIJDGEBIED INSTELLING
1. Druk op ZONE om het tijdgebeid te kunnen verplaatsen naar +1,-1 of 0 uur
59
SUN 20.
MONTH
TDA E
DAY
TEMP
C
2
°
SNOOZE-knop
LCD-
scherm
Funktie-knoppen
NL MANUALE D'USO DEL WT 221
CARATTERISTICHE:
-Orologio con rilevazione automatica dell'orario
-Impostazione manuale dell'orario
-Display 12-o 24-ore
-Display calendario
-Time zone (+/- 1 ora)
-Funzione allarme con snooze
-Illuminazione posteriore LCD
CONFIGURAZIONE:
1. Innanzi tutto, rimuovere il coperchio della batteria posto sul lato posteriore dell'orologio.
2. Controllare la corretta polarizzazione, inserire batterie 2xAAA, LR03, 1.5v nell'apposita sede e reinserire il coperchio.
3. Una volta inserite le batterie, l'orologio sarà automaticamente impostato per la rilevazione automatica dell'orario.
4. Se dopo 6 minuti il segnale orario non è ancora stato intercettato, è possibile impostare l'orario manualmente
(consultare il paragrafo sull'impostazione manuale dell'orario)
5. Se l'orologio non intercetta il segnale al primo tentativo, cercherà automaticamente di intercettarlo di nuovo un'ora dopo.
6. L'orologio intercetterà automaticamente il segnale ogni giorno alle 2.00
7. Durante l'intercettazione del segnale soltanto la funzione WAVE sarà attiva.
Se si desidera impostare il display dell'orologio sulle 24 ore, tenere premuto il tasto MODE per 3 secondi. Utilizzare i tasti
UP o DOWN per modicare la visualizzazione sul display da 12 a 24 ore. Premere il tasto MODE 7 volte per tornare alla
visualizzazione iniziale del display.
FUNZIONI PRINCIPALI
FUNZIONE SNOOZE
- Quando l'allarme snooze è in funzione, tenere premuto il tasto SNOOZE per interromperlo per 5 minuti; questa funzione
può essere utilizzata più volte. Per interrompere l'allarme snooze è sufficiente premere un altro tasto una sola volta.
- Premere il tasto SNOOZE per illuminare l'LCD per 3 secondi.
FUNZIONE ON/OFF SVEGLIA
- Premere il tasto per attivare la sveglia.
- Premere il tasto ALARM ON/OFF un'altra volta per attivare la funzione snooze.
- Premere ancora il tasto ALARM ON/OFF per disattivare la sveglia.
FUNZIONE ZONE
- Premere il tasto ZONE per modificare l'ora legale a +1, -1 oppure a 0
FUNZIONE MODE
- Con il display impostato sull'orario, premere il tasto MODE per passare alla visualizzazione dell'orario impostato per la sveglia.
- Con il display impostato sull'orario, tenere premuto il tasto MODE per 3 secondi per attivare l' impostazione manuale dell'orario.
- Con il display impostato sull'orario della sveglia, tenere premuto il tasto MODE per 3 secondi per attivare la funzione sveglia.
FUNZIONE C/F
- Con il display impostato sull'orario, premere il tasto C/F per passare dalla rilevazione della temperatura in gradi Celsius a quella in
gradi Fahrenheit.
FUNZIONE WAVE
- Con il display impostato sull'orario, tenere premuto per 3 secondi il tasto WAVE per attivare il segnale DCF.
- Se la sveglia sta cercando di intercettare il segnale DCF, premere una volta il tasto WAVE per disattivare il segnale DCF
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL'ORARIO
In alcuni casi, dopo aver inserito le batterie, la sveglia può non riuscire ad intercettare il segnale DCF. In questo caso, l'orario deve
essere impostato manualmente.
1. Tenere premuto il tasto MODE per 3 secondi fino a che la scritta "12 hr" non inizierà a lampeggiare. Premere i tasti UP o DOWN per
scegliere il formato 12 o 24 ore.
2. Premere una volta il tasto MODE fino a che la scritta "secondi" non inizierà a lampeggiare, poi premere i tasti UP o DOWN per
riportare i "secondi" a 0.
3. Premere ancora il tasto MODE fino a che le "ore" non inizieranno a lampeggiare. Premere i tasti UP o DOWM per impostare l'orario.
4. Premere ancora il tasto MODE ed i "minuti" cominceranno a lampeggiare. Premere i tasti UP o DOWM per impostare i minuti.
5. Premere ancora il tasto MODE e la funzione "anno" comincerà a lampeggiare. Premere i tasti UP o DOWN per impostare l'anno.
6. Premere ancora il tasto MODE e la funzione "mese" comincerà a lampeggiare. Premere i tasti UP o DOWN per impostare il mese.
7. Premere ancora il tasto MODE e la funzione "data" comincerà a lampeggiare. Premere i tasti UP e DOWN per impostare la data.
8. Premere ancora il tasto MODE per ritornare alla visualizzazione dell'orario corrente.
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA
1. Premere una volta il tasto MODE per passare alla visualizzazione sul display dell'orario sveglia .
2. Tenere premuto per 3 secondi il tasto MODE e la funzione "ora" comincerà a lampeggiare. Premere i tasti UP o DOWM per
impostare l'orario.
3. Premere ancora il tasto MODE e i "minuti" inizieranno a lampeggiare. Premere il tasto UP o DOWN per impostare i minuti.
4. Premere ancora il tasto MODE per attivare l'allarme sveglia.
5. Dopo aver impostato l'orario della sveglia, premere il tasto ALARM ON/OFF per attivare o disattivare le funzioni sveglia e snooze.
6. Premere il tasto MODE per tornare alla visualizzazione dell'orario corrente sul display
IMPOSTAZIONE ORA LEGALE
1. Premere il tasto ZONE per modificare l'orario a +1, -1 o 0
59
S
UN 20.
MONTH
D TA E
DY
A
ET MP
C
2
°
Tasto SNOOZE
Display
LCD
Tasti di funzione
IT
Efectos ambientales en la recepción
El reloj
obtiene la hora exacta con tecnología inalámbrica. Al igual que todos los dispositivos inalámbricos, las
recepción puede verse afectada por
las siguientes circunstancias:
largas distancias de transmisión
proximidad de montañas y valles
proximidad de autopistas, vías de tren, aeropuertos, cables de alta tensión, etc.
proximidad de edificios en construcción
entre edificios altos
en el interior de edificios de hormigón
proximidad de aparatos eléctricos (PCs, TVs, etc.)
y de estructuras metálicas
en el interior de vehículos en movimiento
Coloque
el reloj
en una posición donde obtenga una señal óptima, p.ej. cerca de una ventana y lejos de
superficies metálicas o aparatos eléctricos.
Precauciones
Esta unidad está diseñada para usarla solamente en interiores.
No someta unidad a fuerzas o golpes excesivos.
No exponga la unidad a temperaturas extremas, directa a los rayos del sol, polvo o humedad.
No la sumerja en el agua.
Evite el contacto con cualquier material corrosivo.
No se deshaga de esta unidad arrojándola al fuego ya que puede explotar.
No abra la
carcasa trasera interior ni manipule ninguno de los componentes de esta unidad.
Advertencias de seguridad sobre las baterías
Utilizar solamente baterías alcalinas. No utilizar recargables baterías.
Coloque las baterías correctamente haciendo coincidir la
polaridad (+/-).
Reemplace siempre el juego completo de baterías.
Nunca mezcle baterías usadas y nuevas.
Quite las baterías gastadas inmediatamente.
Saque las baterías cuando no use la unidad.
No recargue las baterías ni las arroje al fuego ya que pueden reventar.
Compruebe que guarda las baterías alejadas de objetos metálicos ya que un contacto con estos puede
causar un cortocircuito.
Las baterías usadas no deben ser eliminadas en la basura doméstica. Si las baterías llegan al medio
nte, éstas pueden ocasionar graves efectos para la salud o para el proprio medio ambiente. Puede
devolver las baterías usadas de forma gratuita a su distribuidor o suministrador. Según la ley, como
Este símbolo indica que no debe arrojar los dispositivos eléctricos a la basura doméstica general cuando
tiva de basura o a un centro
de reciclaje. Esto es de aplicación en todos los países de la Unión Europea, y en otros países europeos con
Evite exponer las baterías a altas temperaturas, humedad o a los rayos directos del sol.
Guarde las baterías lejos del alcance de los niños. Pueden atragantarse con ellas.
Utilice el producto sólo para la finalidad expuesta!
Obligación en virtud de la ley de baterías
ambie
consumidor uste destá obligado a devolver las baterías usadas!
Obligación en virtud de la ley de los dispositivos eléctricos
alcancen el final de su vida a útil. Lleve su aparato a un punto de recogida selec
sistemas de recogida selectiva de basuras.
Milieueffecten op radio-ontvangst
Het klok
behoudt de exacte tijd via draadloze technologie. Zoals met alle draadloze apparatuur kan de
ontvangstkwaliteit in de volgende omstandigheden worden aangetast:
lange zendafstand
in de buurt van bergen en valleien
in de buurt van snelwegen, spoorwegen, vliegvelden, hoogspanningskabels, enz.
in de buurt van bouwterreinen
in de buurt van hoge gebouwen
binnenin betonnen gebouwen
in de buurt van elektrische apparatuur (computers, TV’s, enz.)
en metalen structuren
binnenin bewegende voertuigen
Plaats het klok
op
een locatie met een optimaal signaal, bijv. dicht bij een raam en uit de buurt van metalen
oppervlaktes of elektrisache apparatuur.
Vorrzorgsmaatregelen
Dit hoofdapparaat is uitsluitend bestemd voor binnenshuis gebruik.
Stel het apparaat niet bloot aan overmatige krachten of schokken.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, direct zonlicht, stof en vocht.
Niet onderdompelen het apparaat in water
Vermijd contact met bijtende stoffen.
Gebruik het apparaat niet in een vuur. Deze kan ontploffen.
Niet open de behuizing en niet manipuleren structurele componenten van het apparaat.
Batterijvoorschriften
Gebruik uitsluitend alkaline batterijen, geen oplaadbare batterijen.
Installeer batterijen correct volgens de polariteitmarkeringen (+/-).
Vervang altijd een volledige set batterijen.
Combineer nooit gebruikte en nieuwe batterijen.
Verwijder onmiddellijk uitgeputte batterijen.
Verwijder batterijen wanneer niet in gebruik.
Batterijen nooit opladen of in vuur werpen om ontploffing te voorkomen.
Houd de batterijen niet in de nabijheid van metalen voorwerpen. Een contact kan een kortsluiting veroorzaken.
Houd alle batterijen buiten bereik van kinderen omdat ze een verstikkingsgevaar vormen.
Bewaar de verpakking voor eventueel toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen voor het doel waarvoor deze bestemd!
Verordening verwijdering batterijen
Oude batterijen horen niet in het huisvuil. Als batterijen in het milieu terechtkomen kunnen deze milieu en
gezondheidsproblemen tot gevolg hebben. U kunt gebruikte batterijen kosteloos bij uw handelaar of
inzamelplaatsen teruggeven. U bent als verbruiker wettelijk verplicht oude batterijen, als omschreven, in te
leveren.
Verordening verwijdering elektrische apparaten
Dit symbool betekent dat elektrische apparatuur, wanneer hij het eind van zijn levensduur bereikt, niet mag
worden afgevoerd met het gewone huishoudelijk afval. Breng de apparaat naar het plaatselijke inzamelpunt
voor afval of recyclingcentrum. Dit is van toepassing voor alle landen van de Europese Unie en op de overige
Europese landen met een systeem voor gescheiden afvalinzameling.
Effetti ricezione ambientale
L’orario
ottiene l'orario preciso con tecnologia wireless. Come per tutti i dispositivo wireless, la ricezione
essere influenzata dalle seguenti circostanze:
lunga distanza di trasmissione
prossimità di montagne e valli
in prossimità di autostrada, stazione, aeroporti, cavi di alta tensione ecc.
in prossimità di cantieri
tra edifici alti
all'interno di edifici in cemento
in prossimità di apparecchiature elettriche (computer, TV, ecc.)
all'interno di veicoli in movimento
Porre ll’orario
in una posizione con segnale ottimale, ad es. vicino a una finestra e lontano da superfici in metal
o apparecchiature elettriche.
Precauzioni
Il dispositivo principale è progettata solo per l'utilizzo in ambienti interni.
Non sottoporre il dispositivo a forza eccessiva e urti.
Non esporre il dispositivo a temperature estreme, luce solare diretta, pol
Non immergere il dispositivo in acqua.
Evitare il contatto con materiali corrosivi.
Non gettare il dispositivo nel fuoco perché potrebbe esplodere.
Non aprire la cassa interna o manomettere i componenti di questa dispositivo.
Avvertenze per l'uso sicuro delle batterie
Uilizzare solo batterie alcaline. Non utilizzare batterie ricaricabili.
Installare le batterie correttamente rispettando le polarità (+/
Sostituire sempre il set completo di batterie.
Non mescolare mai batterie usate e nuo
Rimuovere immediatamente le batterie scariche.
Rimuovere le batterie quando non sono utilizzate.
Non conservare le batterie in prossimità di oggetti metallici. Un contatto potrebbe causare un corto circuito.
Non ricaricare le batterie e non gettarle ne
Non esporre le batterie a temperature elevate, all'umidità o alla luce solare diretta.
Tenere tutte le batterie lontano dalla portata dei bambini per evitare rischi di soffocamento
Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto!
Obbligo di avviso secondo la legge sulle batterie
Le batterie esaurite non devono essere considerate rifiuti domestici. Le batterie smaltite nell’ambiente
possono causare danni all’ambiente e alla salute. È possibile restituire gratuitame
proprio rivenditore e consegnarle ai centri di raccolta. Il consumatore è tenuto per legge alla restituzione
delle batterie scariche!
Obbligo di avviso secondo la legge sulle dispositivi elettrici
Questo simbolo indica che i disp
separatamente dai rifiuti domestici generali. Portare il dispositivo al proprio punto di raccolta rifiuti locale o a
e di strutture metalliche
vere o umidità.
-).
ve.
l fuoco perché potrebbero esplodere.
.
nte le batterie usate al
ositivi elettrici alla fine del loro ciclo di vita devono essere smaltiti
un centro di riciclaggio. Ciò si applica in tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi Europei con sistemi
di raccolta differenziata dei rifiuti.
può
lo

Other Technoline Weather Station manuals

Technoline WS-7108 User manual

Technoline

Technoline WS-7108 User manual

Technoline WS 8301 User manual

Technoline

Technoline WS 8301 User manual

Technoline WS 9910 User manual

Technoline

Technoline WS 9910 User manual

Technoline WS9252 Installation instructions

Technoline

Technoline WS9252 Installation instructions

Technoline WS6767 User manual

Technoline

Technoline WS6767 User manual

Technoline WS 9120 User manual

Technoline

Technoline WS 9120 User manual

Technoline WS 9750 User manual

Technoline

Technoline WS 9750 User manual

Technoline WS 9172 User manual

Technoline

Technoline WS 9172 User manual

Technoline WS 8005 User manual

Technoline

Technoline WS 8005 User manual

Technoline WS9050 User manual

Technoline

Technoline WS9050 User manual

Technoline WS9252 Installation instructions

Technoline

Technoline WS9252 Installation instructions

Technoline WD 2000 User manual

Technoline

Technoline WD 2000 User manual

Technoline Meteotronic WM 5412 User manual

Technoline

Technoline Meteotronic WM 5412 User manual

Technoline WS 6830 User manual

Technoline

Technoline WS 6830 User manual

Technoline WS6447 User manual

Technoline

Technoline WS6447 User manual

Technoline WS 9274 User manual

Technoline

Technoline WS 9274 User manual

Technoline WS 9130 User manual

Technoline

Technoline WS 9130 User manual

Technoline WS 7018 User manual

Technoline

Technoline WS 7018 User manual

Technoline WS 9040 User manual

Technoline

Technoline WS 9040 User manual

Technoline WS9130 User manual

Technoline

Technoline WS9130 User manual

Technoline WS 9178 User manual

Technoline

Technoline WS 9178 User manual

Technoline WS 6750 User manual

Technoline

Technoline WS 6750 User manual

Technoline WS9480 User manual

Technoline

Technoline WS9480 User manual

Technoline WS9255 User manual

Technoline

Technoline WS9255 User manual

Popular Weather Station manuals by other brands

Oregon Scientific BAR122HGN user manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific BAR122HGN user manual

Assistant AH-1973 owner's manual

Assistant

Assistant AH-1973 owner's manual

Hama EWS Intro operating instructions

Hama

Hama EWS Intro operating instructions

BloomSky SKY1 user guide

BloomSky

BloomSky SKY1 user guide

Taylor Heritage 5262313 quick guide

Taylor

Taylor Heritage 5262313 quick guide

Oregon Scientific EB312E user manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific EB312E user manual

Alecto WS-4900 user manual

Alecto

Alecto WS-4900 user manual

La Crosse Technology 308-145 Quick setup guide

La Crosse Technology

La Crosse Technology 308-145 Quick setup guide

La Crosse Technology WS-2815U-IT Quick setup manual

La Crosse Technology

La Crosse Technology WS-2815U-IT Quick setup manual

Thies CLIMA 5.4033.35.Series Instructions for use

Thies CLIMA

Thies CLIMA 5.4033.35.Series Instructions for use

Bresser Meteo THBM Colour instruction manual

Bresser

Bresser Meteo THBM Colour instruction manual

Gill Instruments MetPak RG 1723-3B-2-111 user manual

Gill Instruments

Gill Instruments MetPak RG 1723-3B-2-111 user manual

Bresser 7000016000000 instruction manual

Bresser

Bresser 7000016000000 instruction manual

Lutron Electronics PHB-318 Operation manual

Lutron Electronics

Lutron Electronics PHB-318 Operation manual

Bresser TemeoTrend LB instruction manual

Bresser

Bresser TemeoTrend LB instruction manual

Oregon Scientific BAR913HGA user manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific BAR913HGA user manual

Mea Junior user manual

Mea

Mea Junior user manual

Sencor SWS 270 instruction manual

Sencor

Sencor SWS 270 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.