Tecnocontrol SE128K User manual

IST-2128.KX03.02 Manual de uso / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.1/6
(IST-2128.KX03.02_SE128K (08.01.2018) ES.docx)
Unidad de control de gas para centrales térmicas con detector remoto
Gas control unit for heating plants with remote detector
Centrale détection de gaz pour chaufferies avec sonde extérieure
TECNOCONTRO S.r.l. - Via Miglioli, 47 20090 SEGRATE (MI) ITA Y Tel. +39 02 26922890 - Fax +39 02 2133734
http: www.tecnocontrol.it e-mail: info@tecnocontrol.it
SE128K
Detectores que pueden conectase al SE128K
etectors which can be connected to the SE128K
Sondes raccordables au SE128K
Modelo
Model/ Modéle
Características
Features/ Caractéristiques
SE192KM Metano/Methane – IP44
SE192KG GPL/LPG – IP44
SE193KM Metano/Methane - II 2G Ex d IIC T6 Gb
SE193KG GPL/LPG - II 2G Ex d IIC T6 Gb
SE183KM Metano/Methane - II 2G Ex d IIC T5 Gb
SE183KG GPL/LPG - II 2G Ex d IIC T5 Gb
Características técnicas / Technical specifications / Caractéristiques techniques
Alimentación / Power supply / Alimentation
230Vac -15/+10%) 50Hz / 3VA
12÷24Vac -15/+10%) 50Hz / 3 VA
12÷24Vcc -10/+15%) / 1,5 W
Detector remoto / Remote detector / Sonde extérieure Catalítico / Catalityc / Catalytiques
Campo de medición / Standard Range / Champ de mesure 0 ÷ 20% LIE / LEL
Intervención de alarma 1
1st Alarm intervention / Seuil d'intervention de alarme 10% LIE / LEL
Intervención de alarma 2
2nd Alarm intervention / Seuil d'intervention de alarme 2 20% LIE / LEL
Contactos relé / Contacts rating / Contact relais 230Vac 3A SPDT
Temperatura y humedad de funcionamiento
Operation Temp-Humidity / Temp. et humidité de fonctionnement
-10 ÷ +50 °C / 5 ÷ 90 % RH
sin condensación / non condensed / non condensée
Presión de funcionamiento
Operation Pressure / Pression de fonctionnement
Atmosferica ±10%
Atmospheric±10% / Atmosphérique ±10%
Temperatura y humedad de almacenamiento
Storage Temp-Humidity / Temp. et humidité de stockage
-25 ÷ +55°C / 5 ÷ 95 % RH
sin condensación / non condensed / non condensée
Grado de protección / IP Code / Indice de protection IP65
Dimensiones / Size / Dimensions 202 x 153 x 104 mm
Peso / Size- Weight 0,7 Kg
E
S
DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................... 2
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO ................................................................................................ 2
INSTA ACIÓN ........................................................................................................................................ 2
ADVERTENCIA ....................................................................................................................................... 3
VERIFICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO ............................................................................................... 3
En el resto de casos: Si algunos LEDs no se encienden o algunos relés no se activan, entonces la unidad
de control está dañada. En este caso, sustituir el detector o devolverlo al proveedor para su reparación. 3
E
N
DESCRIPTION ........................................................................................................................... 3
OPERATIONA DESCRIPTION ............................................................................................................. 4
INSTA ATION ...................................................................................................................................... 4
WARNING ............................................................................................................................................... 5
FUNCTIONA TESTING ......................................................................................................................... 5
FR
DESCRIPTION ........................................................................................................................... 5
FONCTIONNEMENT............................................................................................................................... 5
INSTA ATION ...................................................................................................................................... 6
AVVERTISSEMENT................................................................................................................................ 6
VERIFICATIONS PERIODIQUES ........................................................................................................... 6

IST-2128.KX03.02 Manual de uso / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.2/7
TECNOCONTROL S.r.l. Via Miglioli 47 SEGRATE ( MI ) Tel: 02/26 92 28 90 Fax: 02/21 33 734
E
S
DESCRIPCIÓN
La SE128K es una unidad de detección de gas para centrales térmicas con detector catalítico remoto para gases
inflamables. Esta unidad está diseñada para su instalación en la pared y el grado de protección es IP65. Normal-
mente se conecta a una alimentación de 230CA y/o 12VCC/CA.
La unidad SE128K debe conectarse a diferentes sensores remotos, los modelos disponibles son:
• Modelos SE192KM y SE193KM o SE182KM, que deben usarse en centrales alimentadas con gas metano.
• Modelos SE192KG y Se193KG o SE182KG, que deben usarse en centrales alimentadas con LPG.
En el panel frontal, una barra de LEDs indica tanto el estado de funcionamiento como la concentración de gas
detectada por el sensor.
El instrumento está dotado de dos niveles de alarma, con salidas de relé de tipo sellado y con contactos de
conmutación libres de tensión. Además, cuenta con una salida de relé auxiliar de seguridad positiva para situaciones
de FALLO y una entrada auxiliar (AUX) conectable a nuestra válvula de rearmado manual NC con sensor de posición.
La Fig. 1 muestra un esquema eléctrico de alimentación típico con sirena de alarma y electroválvula normalmente
cerrada.
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO
Precalentamiento: cuando la unidad central recibe corriente, el LED amarillo empieza a parpadear, lo que indica
que el detector se está calentando.
Transcurridos 60 segundos, se enciende el LED verde para indicar el funcionamiento normal.
FUNCIONAMIENTO NORMA : la unidad de control lee la concentración de gas mediante el detector remoto.
1er LE rojo: se enciende si la concentración de gas supera el 5% LEL.
2o LE rojo (ALARM 1): se enciende cuando la concentración de gas supera el 10% LEL; si en 4 segundos no
se reduce la concentración de gas, el relé PREA . se activará. Este relé se usa normalmente como prealarma me-
diante una sirena SE301A).
3er LE rojo: se enciende cuando la concentración de gas supera el 20% LIE; si el gas persiste, se iluminará el
4o LED rojo A ARM 2 a los 30 segundos y el relé ALARM se activará. Se usa normalmente para cortar el gas a
través de la electroválvula de rearmado manual NO o NC) y/o la interrupción de la energía eléctrica.
Se ha instalado una electroválvula de rearmado manual NC con sensor magnético (mod. VR420÷VR480 conectada a la entrada "AUX".
En caso de que no se corte el gas, el LED amarillo y el relé FAULT se activarán (véase la sección FALLOS .
Botón RESET: La condición de alarma sigue memorizada, los LEDs y relés permanecen activados aun cuando la
concentración de gas se ha reducido) debido a que la válvula montada está cerrada. Para restablecer las condicio-
nes normales de funcionamiento y/o desactivar la sirena, pulsar el botón RESET.
Zumbador de alarma: el PREA . se desactivará y el LED rojo parpadea si la concentración de gas es superior al
10% del LEL. Después de 20 segundos, los dos elementos volverán a la condición de prealarma. Suena la sirena)
Si se ha usado una electroválvula de rearmado manual NC con sensor magnético y ha sido activada, el LED amarillo se apagará y el relé
FAULT se desactivará. (Véase la sección FALLOS .
Rearmado después de un alarma: La unidad de control volverá al funcionamiento normal solo si la concentración
de gas es inferior al 10% LEL, el relé ALARM se desactivará y los LEDs rojos 3o y 4o se apagarán. Si se activa, el
relé FAULT se desactivará y el LED amarillo se apagará. Véase la sección FALLOS).
Advertencia: Al pulsar el botón RESET, si la concentración de gas es superior a F.S., puede ocurrir que el
primer relé PREAL. se desactive y que los primeros tres LEDs rojos se apaguen. El LED amarillo se iluminará y el
relé FAULT se desactivará. En este caso, la causa más probable es un fallo en el detector remoto. Eliminar la
causa de la alarma, y si la condición persiste después de pulsar el botón RESET, consultar la sección FALLOS.
FA OS: La unidad de control señaliza diferentes tipos de fallos activando el LED amarillo y el relé FAULT, que
está normalmente activado. Si es necesario, este relé se puede usar tanto para señalar la existencia de un daño de
forma remota como para indicar la ausencia de alimentación en el instrumento.
LE s amarillo y verde encendidos y relé FAULT activado: esto se produce cuando el detector remoto no funcio-
na. Si esta condición no cambia, será necesario sustituir el detector o devolverlo al fabricante para su reparación.
LE s amarillo, verde y 4o LE rojo encendidos y relés FAULT y ALARM activados: SO O después de ha-
ber pulsado el botón RESET) esto se produce cuando el detector remoto no funciona o, en algunos casos, cuando
existe una alta concentración de gas. En este caso, la unidad de control permanecerá en alarma, tal como se de-
scribe en la sección FUNCIONAMIENTO>ADVERTENCIA. Si no existe ninguna fuga de gas, se debe verificar la
conexión del cable entre el detector remoto y la unidad de control. Si la condición no cambia, será necesario susti-
tuir el detector remoto y/o devolverlo al fabricante para su reparación.
Fallo de la electroválvula de rearmado manual NC con sensor magnético: esta situación aparece SOLO cuando hay
instalada una electroválvula con sensor magnético. Si ésta no corta el gas, se activará el relé ALARM (concentración de gas superior al
20% LEL y el sensor magnético señalizará a la unidad central el mal funcionamiento. En este caso, se encenderán todos los LED y los re-
lés se activarán. La condición de fallo (LED amarillo encendido y relé FAULT activado se cancelará si al pulsar el botón RESET se visuali-
za la solución del problema.
INSTA ACIÓN
La unidad SE128K debe instalarse de acuerdo con la normativa nacional vigente en la materia.
Posicionamiento: la unidad de control debe montarse en la pared, en un lugar accesible y a la vista. La unidad de
control no debe instalarse a la intemperie.
El detector remoto: debe ser instalado tal como se describe en las instrucciones que lo acompañan.

IST-2128.KX03.02 Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.3/7
TECNOCONTROL S.r.l. Via Miglioli 47 SEGRATE ( MI ) Tel: 02/26 92 28 90 Fax: 02/21 33 734
Después de la instalación, se debe aplicar en la carcasa de la unidad SE128K la etiqueta autoadhesiva con el
nombre del gas de calibración, en base al tipo de gas indicado en la etiqueta de prueba del detector remoto.
Montaje: La Fig. 2 muestra las dimensiones del instrumento, que debe ir montado en la pared mediante cuatro
anclajes. La válvula de rearmado manual normalmente cerrada para el corte de gas debe instalarse fuera del
local, en una posición claramente señalada y protegida de la lluvia.
Prensaestopas: la parte inferior de la carcasa cuenta con 3 entradas para prensaestopas métricos M20x ,5 que
aceptan cables externos de Ø 6÷ 2 mm). Estos pasos están cerrados, pero no se pueden romper con la mano, por
lo que, según indican los requisitos de montaje, deben ser taladrados. Para facilitar la operación, cuentan con un
rebaje central para la broca.
Conexión eléctrica: Para la alimentación de red, la instalación debe contar con un interruptor de desconexión bi-
polar dedicado para el sistema de detección de gas. El dispositivo, claramente identificado, solo debe actuar en fa-
se y neutro. Si es necesario, se puede instalar una protección frente a sobrecorriente o rayos, etc.
El instrumento está equipado con terminales enchufables no reversibles. Por lo tanto, los cables deben ser fijados
a la carcasa la para evitar un exceso de tensión en los terminales. La conexión a la unidad de control no necesita
ninguna puesta a tierra. El detector remoto puede ser ubicado a una distancia máxima de 100 metros de la unidad
de control, utilizando un cable de 3x1,5mm2 o a una distancia de 200 metros con un cable de 3x2,5 mm2. No es
necesario utilizar cables apantallados.
La Fig. 3 muestra la conexión a la alimentación de red de 230VCA con sirena de alarma y electroválvula de
rearmado manual normalmente cerrada.
La Fig. 4 muestra la conexión a la alimentación de red de 230VCA con sirena de alarma y electroválvula de
rearmado manual normalmente abierta.
La Fig. 5 muestra la conexión a la alimentación de red de 230VCA con sirena de alarma y nuestra electroválvula
de rearmado manual normalmente cerrada con sensor de posición (modelos VR420÷VR480,) para verificar, si se
produce una alarma, que se corta realmente el gas.
La Fig. 5 muestra la conexión a la alimentación de red de 12VCC con sirena de alarma de 12VCC y electroválvu-
la de rearmado manual normalmente cerrada con, por ejemplo, nuestra fuente de alimentación PS175 1,2A) o
PS180 2,5A) con batería interna de 12VCC-7Ah para mantener el sistema activo en ausencia de alimentación de
red. En este caso, es posible conectar la alimentación también a 230VCA.
ADVERTENCIA
El detector no necesita ajustes después de su instalación.
VERIFICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO
Verificaciones periódicas: recomendamos realizar pruebas de funcionamiento cada 6-12 meses.
ATENCIÓN: Este procedimiento debe realizarse con mucha atención y por parte de personal cualificado y autori-
zado, ya iniciarlo hará que se activen las dos salidas relés), lo que a su vez activará los dispositivos de alarma co-
nectados. El botón TEST se desactiva cuando se produce una condición de alarma.
Verificación de funcionamiento del instrumento: pulsar el botón TEST durante 3 segundos hasta que todos los
LED se apaguen y todos los relés se desactiven.
A continuación, la barra de LEDs se iluminará en secuencia. Con los LED se activarán los relés correspondientes LED
amarillo y relé FAULT, 2o LED rojo y relé PREAL., 3er LED rojo y relé ALARM). Después de 5 segundos, el instrumento
vuelve al estado de funcionamiento normal. NOTA: durante la prueba se pueden observar la siguientes condiciones:
Los 5 LE s se iluminan: SO O cuando la unidad de control está conectada con un cable de control para deter-
minados tipos de válvulas. En este caso, la prueba resulta correcta.
LE amarillo apagado (después de los LE s rojos): indica la ausencia del cable de control de la válvula o que
la válvula está cerrada. Si este cable está desconectado de la unidad de control, entonces la prueba resulta correc-
ta. Si no lo está, verificar la válvula y repetir la prueba. Si el resultado de la prueba no cambia, entonces existen
problemas eléctricos. Ponerse en contacto con el proveedor.
El 3er LE rojo se apaga: SOLO cuando la unidad de control está conectada con un cable de control para de-
terminados tipos de válvulas. El cable de control está desconectado o la válvula está abierta. En este caso, verificar
el estado de la válvula y la conexión del cable y repetir la prueba. Si el cable está desconectado, verificar el puente
del terminal “AUX”, que debe estar conectado, y repetir la prueba.
En el resto de casos: Si algunos LEDs no se encienden o algunos relés no se activan, entonces la unidad de
control está dañada. En este caso, sustituir el detector o devolverlo al proveedor para su reparación.
E
N
DESCRIPTION
The SE128K is a central unit for heating plants, with a catalytic remote detector for flammable gas. The unit is for
wall installation and the protection code is IP65. It is normally mains powered at 230AC and/or 12VDC/AC.
The SE128K should be connected with different remote sensors, the models available are:
• the SE192KM and SE193KM or SE182KM model should be used in plants using Methane.
• the SE192KG and Se193KG or SE182KG should be used in plants using PG.
On the front plate the LED bar shows both the working condition and gas concentration detected by the detector.
The instrument is supplied with two alarm levels with sealed-type outputs relays with tension-free change over con-
tacts. Furthermore it has an auxiliary outputs relays in positive security for FAULT situation and an auxiliary input
(AUX) connectable to our Manual NC Resetting valve with Positioning Sensor.
Fig. 1 shows a typical mains supply wiring diagram with alarm siren and normally closed solenoid valve.

IST-2128.KX03.02 Manual de uso / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.4/7
TECNOCONTROL S.r.l. Via Miglioli 47 SEGRATE ( MI ) Tel: 02/26 92 28 90 Fax: 02/21 33 734
OPERATIONA DESCRIPTION
Preheating: when the central unit is supplied, the yellow LED starts to flash and it means the detector is heating.
After 60 seconds, the green LED switches on and it means the normal working.
NORMA OPERATING: the central unit reads the gas concentration through the remote detector
1st Red LE : it switch on if the gas concentration exceeds 5% LEL.
2nd Red LE (ALARM 1): it switch on if the gas concentration exceeds 10% LEL; if within 4 seconds the gas is
not reduced, the PREA . relay will activate. This relay is normally used as a prealarm using a siren SE301A).
3rd Red LE : it switch on if the gas concentration exceeds 20% LIE; if the gas persists, the 4th red LED A ARM 2
switches on within 30 seconds and the ALARM relay will activate. It is normally used to stop the gas through the
manual reset solenoid valve NO or NC) and/or the interruption of the electrical energy.
If it has been installed a manual reset solenoid valve N.C. with magnetic sensor (mod. VR420÷VR480 connected to “AUX” input, in the
case that the gas is still open, the yellow LED and the FAULT Relay will activate (see FAULTS section .
RESET Key: The alarm condition remains latched, LEDs and relays remain activated, even if the gas concentra-
tion is reduced, because the mounted valve is closed. To reset the normal working conditions and/or switch off the
siren push the RESET key.
Buzzer: the PREA . relay will be deactivated and the red LED flashes, only if the gas concentration is higher than
10% LEL. After 20 seconds, both of them will return in preallarm. the siren rings)
If it has been used a manual reset solenoid valve NC with the magnetic sensor and in the case that it is snapped, the yellow LED will
switch off and the FAULT relay will be deactivated. (See FAULTS section .
Alarm RESET: The central unit will begin to the normal working, only if the gas concentration is lower than 10%
LEL, the ALARM relay will be deactivated and the 3rd and 4th red LED will switch off. If activated, the FAULT relay
will be deactivated and the yellow LED will switch off. see FAULTS sections).
Warning: Pushing the RESET key, if the gas concentration is higher than F.S., it can happen that the first
PREAL. relay will be deactivated and the first three Rrd LEDs will switch off. The yellow LED will illuminate and the
FAULT relay will activate. A fault on the Remote Detector is most probable in this case. Eliminate the alarm’s
cause, if the condition persist pushing the RESET button, please consult the FAULTS section.
FAU TS: The central unit signal different kind of failures activating the yellow LED and the FAULT relay. That is
normally activated. This relay, if necessary, can be used both to signal remotely an occurred damage and to signal
the absence of power to the instrument.
Yellow and green LE s and FAULT relay activate: this happens when the remote detector is not working. If this
condition do not change, it will be necessary to replace the detector or to send it to the supplier back to repair.
Yellow, green, 4th red LE s, FAULT and ALARM relays activate: ON Y after press RESET key) this happens
when the remote detector is not working or in few cases when there is a higher gas concentration. In this case the
central unit will remain in alarm, as described in the OPERATING>WARNING section. If there are not any gas
leaks, please verify the cable connection between remote detector and central unit. If the condition does not
change, replace the remote detector and/or send it back for reparation to the supplier.
Manual reset solenoid valve NC with magnetic sensor failure: this situation appears ONLY when is installed an electro
valve with magnetic sensor; if it not close the gas, the ALARM relay will activate (gas concentration higher than 20% LEL and the magnetic
sensor signals to the central unit the this bad working. In this case all led will be lighted and relays will be activated. The failure condition (yel-
low led lighted and FAULT relay activated will be cancelled if pressing the RESET key, the solution of the problem will be visualized.
INSTA ATION
The SE128K should be installed according to the national disposition in force on the matter.
Positioning: the central unit should be wall-mounted in an accessible position and easily visible. The central unit
should not be installed to the open air.
The remote etector: it has to be installed as described in the specific instructions attached with it.
After the installation and referred to the gas indicated on the testing label of the remote detector, apply on the
SE128K, the self-sticking label with the name of the calibration gas inserted in the housing.
Mounting: The Fig. 2 shows the instrument size. It has to be wall-mounted by four screw anchors. The normally
closed manually resetting valve for the gas cut-off should be installed outside the room in a clearly indicated posi-
tion and should be protected from rain.
Cable glands: the lower side of the housing has 3 inputs designed for metric cable glands M20x .5 that accept
external cables Ø 6÷ 2 mm). These passages are closed, but they are not manually breakable, according to thr in-
stallation requirements, they must be drilling. To facilitate the operation, they have a centering for the drill bit.
Electrical Connection: The installation must be provided for the mains, a bipolar disconnect switch dedicated for
the gas detection system. The device, clearly identified, must act only on Phase and Neutral. If it is necessary, you
may install a surge or lightning protector, etc.
The instrument is supply with non reversible and plug-in terminals. Therefore the cables should be anchored to the
case in order to avoid terminal overstress. The connection to the central unit does not need any hearting. The remote
detector can be placed at a max. distance of 100 meters from the central unit with a cable of 3x1.5mm2 or to a distance
of 200 meters using a 3x2.5 mm2 cable. It is not necessary to use shielded cables.
Fig. 3 shows the 230VAC powering connection with alarm siren and normally closed manual resetting valve.
Fig. 4 shows the 230VAC powering connection with alarm siren and normally open manual resetting valve.
Fig. 5 shows the 230VAC powering connection with alarm siren and our normally closed manual resetting valve
with positioning sensor (models VR420÷VR480,) to verify, if an alarm occurs, the really gas cut-off.

IST-2128.KX03.02 Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.5/7
TECNOCONTROL S.r.l. Via Miglioli 47 SEGRATE ( MI ) Tel: 02/26 92 28 90 Fax: 02/21 33 734
Fig. 5 shows the 12VDC powering connection with both 12VDC alarm siren and normally closed manual resetting
valve with, for example, our power supply unit PS175 1,2A) or PS180 2,5A) with internal 12VDC-7Ah battery to main-
tain the system powered on in absence of Main power supply. In this case, it is possible to connect the power supply
also to 230VAC.
WARNING
The detector doesn't need adjustments after being installed.
FUNCTIONA TESTING
Periodical testing: we advise to carry out working tests every 6-12 months.
PAY ATTENTION: This procedure has to be made with extreme attention and by authorized and trained people;
because starting this procedure it will start both outputs relays) causing the activation of connected alarm devices.
The TEST key is deactivating when an alarm condition occurs.
Instrument operation check: push the TEST key for 3 seconds until all LED and relays deactivates.
Then the LED will illuminate in sequence. With the LEDs the corresponding relays will activate Yellow LED and
FAULT relay, 2nd red LED and PREAL. Relay, 3rd red LED and ALARM relay). After 5 seconds the instrument re-
turns to normal working condition. NOTE: during the Test some conditions occur:
All 5 LE s illuminates: ON Y when the central unit is connected with a control wire for certain types of valves. In
this case the test results correct
Yellow LE off (after red LE s): indicates the lack of control wire of the valve or that the valve is closed. If this
wire is disconnected from the central unit the test results correct, if not please check the valve and repeat test. If
test result is unchanged, electrical problems are in place, please contact the supplier.
The 3rd Red LE off: ONLY when the central unit is connected with a control wire for certain types of valves. The
control wire is disconnected or the valve is open. In this case please check both the valve status and the wire con-
nection and repeat the test. If wire is disconnected, check the bridge on the terminal “AUX” that has to be connect-
ed and repeat the test.
All other cases: If some LEDs do not light on or some relays do not switch, the central unit is damaged. In this
case please replace it or send it back to the supplier.
FR
DESCRIPTION
Le SE128K est une centrale de détection de gaz pour montage aux murs. Utilise une sonde extérieure de type ca-
talytique pour gaz inflammables. Elle est alimentée en 230Vca ou 12÷24Vcc/ca et l'indice de protection de la cen-
trale est IP54. Le SE128K peut être connecté aux suivantes sondes déportées :
• a version SE192KM, SE193KM et SE183KM doit être utilisée avec des installations alimentée en méthane.
• a version SE192KG, SE193KG et SE183KG doit être utilisée avec des installations alimentée en GP .
Sur la face avant de la centrale l'on distingue la barre graphe indiquant l'état de fonctionnement ainsi que la con-
centration de gaz détectée par la sonde extérieure. L'appareil est doté de 2 seuils d'alarme avec sorties sur relais
de type étanche avec contacts inverseurs libres de tension et une sortie sur relais pour dérangement fonctionnant
normalement excités sécurité positive) et une entrée auxiliaire (AUX) pour nos vannes de sécurité NF à réarme-
ment manuel avec senseur de fin de course.
En figure1, un exemple de raccordement sur secteur avec sirène d'alarme et électrovanne normalement fermée.
FONCTIONNEMENT
Préchauffage: Lorsque la centrale est alimentée, le capteur a besoin d’un temps de préchauffage d’environ 60 se-
condes pour être opérationnel signalé par le LED jaune clignotant. Après ce temps le LED s’étende et le LED vert
ON s’allume pour indiquer le fonctionnement.
Fonctionnement normale: l’appareil lit la concentration de gaz par la sonde extérieure.
La 1ème LE rouge s’allume lorsque la concentration de gaz rejoint 5% de la LIE.
La 2ème LE rouge s’allume lorsque la concentration de gaz rejoint 10% de la LIE, si la concentration de gaz ne
basse pas dans 4 seconds, le 1er relais PREAL intervient en se excitant. Ce seuil est habituellement utilisé comme
pré alarme pour commander une sirène SE301A).
La 3ème LE rouge s’allume si la concentration augmente jusqu'à rejoindre 20% de la LIE, et après une tempori-
sation de 30 secondes la 4éme LE rouge STOP s'allume et le relais A ARM intervient en se excitant. Ce seuil
commande la coupure du Gaz avec l'électrovanne normalement fermée et/ou la coupure de l'énergie électrique. Si
une vanne NF avec senseur de fin de course est installé sue l’entrée AUX, dans le cas de fuite de gaz, la LE
jaune, s’allume et le relais érangement interviens. Voir sect. Dérangement).
e bouton RESET: Dans les conditions d’alarme, le barre graphe restera illuminé et les relais intervient en se désex-
citant jusqu'à ce que l'on ait remédié aux causes de l'alarme et réarmé ensuite le dispositif par action manuelle sur le
bouton RESET Cette action ne sera possible que si la centrale à ce moment ne détecte pas de présence gazeuse.
Arrêt de la Sirène d'alarme: si la concentration de gaz est supérieure 10% de la LIE le relais PREAL, serait dé-
sactivée et le deuxième LED rouge clignote. Apres 20 seconds les deux revient in préalarme la sirène sonne). Si la
vanne NF à réarmement manuel avec senseur de fin de course a été utilisée et dans ce cas elle est activée, la LED
jaune s’étende et le relais érangement se désactive. Voir section relais érangement).
Réarmement après une d’alarme: La centrale revient au fonctionnement normal si la concentration de gaz est in-
férieure 10% de la LIE. Le relais ALARME sera désactivé le 3° et 4° LED rouge s’étendent. Si le relais érange-
ment est activé, il vient désactivé et le LED jaune s’étende. Voir section relais érangement).

IST-2128.KX03.02 Manual de uso / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.6/7
TECNOCONTROL S.r.l. Via Miglioli 47 SEGRATE ( MI ) Tel: 02/26 92 28 90 Fax: 02/21 33 734
Attention: Apres avoir appuyé le bouton RESET dans le cas que la concentration de gaz est supérieur au
F.S., le 1° relais PREAL sera désactivé et les premiers trois LED rouge s’étendent. La LED jaune s’allume et le re-
lais érangement intervient. Dans ce cas c’est probable que la sonde extérieure est en panne. Si en éliminant la
cause d’alarme et appuyant le bouton “RESET”, la condition persiste, consultez la section érangement.
érangement: la centrale signale divers tipes des dérangements avec l’allumage de la LED jaune et l’activation du
relais érangement qui est normalement excité avec contacts en échange sans tension. Sur demande il peut être
utilisé pour signaler à distance la condition de dérangement et/ou la manque d’alimentation.
Les LE jaune, verte allumé et le relais érangement activé : en cas de détérioration du la sonde extérieure,
si la situation continue, il faut remplacer la sonde extérieure et la renvoyer au producteur pour réparation.
Les LE jaune, verte et le 4éme rouge allumés et les relais érangement et ALARM activé: seulement
après avoir appuyé le bouton RESET) en cas de détérioration du la sonde extérieure ou bien dans de rares cas de
haute concentration de gaz. La centrale reste en alarme comme décrite dans la partie FONCTIONNEMENT.
ATTENTION: Si la situation continue sans fuites de gaz, il faut remplacer la sonde extérieure et la renvoyer au
producteur pour réparation.
érangement de l’électrovanne de sécurité à réarmement manuel N.F. avec senseur de fin de course: Cette
peut ce vérifier SEULEMENT si une vanne avec senseur de fin de course est installé. Si elle ne ferme pas le gaz à l’activation du relais
ALARM (concentration de gaz plus de 20% de LIE le senseur de fin de course signale à la centrale le dérangement Dans ce cas tous les
LED seront allumés et actifs. La condition de dérangement (LED jaune Dérangement allumé et relais Dérangement active sera annulée si,
en appuyant le bouton RESET, le problème est résolue (électrovanne fermée . Si, par contre, en appuyant le bouton RESET, l’alarme rentre
(concentration de gaz moins que 10% du LIE La condition de dérangement sera annulée dans tous les cas. Nous conseillons de vérifier le
blocage de l’électrovanne et que les câbles de connexion ne soit interrompues.
INSTA ATION
La centrale doit être installée dans le respect des normes particulières à chaque pays.
Positionnement du modèle SE128K: la centrale doit être installée à mur, en position accessible et aisément vi-
sible. La centrale ne peut pas être installée à l'extérieur.
a sonde extérieure: doit être installé comme décrit dans les instructions jointes. Après l'installation on doit appli-
quer sur le SE128K l'étiquette autoadhésive avec le nom du gaz de réglage, insérée dans l'emballage, en base au
type de gaz indiqué sur l'étiquette d'essai de la sonde déportée.
Fixation: En figure 2 sont indiquées les dimensions de la centrale. La fixation s'effectue par des 3 vis et chevilles.
L'électrovanne à réarmement manuel n.f. doit être installée à l'extérieur du local, clairement signalé et protégé de la
pluie et des projections de liquide.
Entrées de câble: au bas du boîtier dispose de 3 entrées destinées pour presse-étoupes métriques M20x1,5 qui
acceptent les câbles Ø externes 6÷12 mm). Ces passages sont fermés, mais ils ne sont pas cassables manuelle-
ment, comme requis pour l'installation, doivent être foré pour faciliter l'opération, ils ont un centrage du foret.
Raccordements électriques: L'installation doit être prévue pour le secteur, un sectionneur bipolaire dédié au sys-
tème de détection de gaz. Le dispositif, clairement identifié, ne doit agir que sur Phase et Neutre. Si cela est néces-
saire, vous pouvez installer une protection contre la surtension ou la foudre, etc. Les bornes sont de type débro-
chage et il est conseillé de fixer les câbles dans le boîtier afin d'éviter une excessive tension mécanique sur les bornes.
La distance maximale à la quelle peuvent être raccordées la sonde extérieure à la centrale est de 100m avec câble
3x1,5mm2 et 200m avec câble 3x2,5mm2. Il n'est pas nécessaire d'utiliser du câble à écran.
En figure 3 est illustré le schéma de raccordement sur secteur 230Vca, d'un dispositif avec sirène et électro-
vanne normalement fermée.
En figure 4 est illustré le schéma de raccordement sur secteur 230Vca, d'un dispositif avec sirène et électro-
vanne normalement ouverte.
En figure 5 est illustré le schéma de raccordement sur secteur 230Vca, d'un dispositif avec sirène et de sécurité
à réarmement manuel normalement fermée avec senseur de positionne (modèle VR420÷VR480) pour vérifier à la cen-
trale si l’électrovanne est effectivement fermée.
En figure 6 est illustré le schéma de raccordement sur 12Vcc, d'un dispositif avec sirène et électrovanne norma-
lement fermée, en utilisant par exemple un module d’alimentation extérieur comme le nôtre PS175 1,2A) ou PS180
2,5A) avec batterie interne 12Vcc-7Ah. Dans ce cas on peut connecter l’alimentation du réseau électrique.
AVVERTISSEMENT
La centrale ne nécessite aucun réglage après son installation
VERIFICATIONS PERIODIQUES
Vérification périodique: il est conseillé d'effectuer une vérification de fonctionnement tous les 6/12 mois.
ATTENTION: cette procédure doit être exécutée avec une extrême attention, par un personnel autorisé et compé-
tent, car elle entraîne l’activation des sorties à relais et des asservissements en dépendant. Pendant le fonctionne-
ment normal le bouton TEST est désactivé en présence de gaz ou si les relais 1er o 2nd sont activés.
Pour vérifier le fonctionnement de la centrale: appuyer sur le bouton TEST pour 3 seconds, jusqu’à tous les
LED s’éteint et tous les relais se désactivent, la barre graphe s'illuminera en séquence à partir de LED jaune
jusqu’à quatrième LED rouge. L’allumage des LED corresponde à l’activation des relais relais “Dérangement” avec
LED jaune, relais PREAL avec 2nd LED rouge, relais ALARM avec 3ème LED rouge). Enfin toute la barre graphe res-
tera allumée pour 5 secondes a pu prêt, après ce la centrale reviens dans les conditions de fonctionnement normal.
NOTA pendant le test nous pouvons avoir les conditions suivantes:
Tous les 5 ED sont allumés: seulement quand à la centrale est connecté le fil de contrôle de certains typolo-
gies d’électrovannes. Dans ce cas le test est réussi correctement.

IST-2128.KX03.02 Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.7/7
TECNOCONTROL S.r.l. Via Miglioli 47 SEGRATE ( MI ) Tel: 02/26 92 28 90 Fax: 02/21 33 734
Si le LE jaune s’éteint (après les LE rouge): Indique l’absence du fil de contrôle de l’électrovanne ou bien
que l’électrovanne est fermé. Si ce fil n’est pas connecté à la centrale le test est réussi correctement. Dans le cas
contraire il faut contrôler la condition de l’électrovanne et répéter le test. Si le résultat ne change pas, il y a des pro-
blèmes électriques. Dans ce cas contacter le fournisseur.
Si le 3ème LE rouge s’éteint: ceci est seulement dans le cas de la centrale avec le fil de contrôle de certaines
typologies d’électrovannes. Le fil de contrôle de l’électrovanne est coupé ou l’électrovanne est ouverte. Dans ce cas
vérifier l’état de l’électrovanne et la connexion du fil de contrôle et répétez le test. Si le fil n’est pas connecté, vérifier
que le pont de la connexion AUX soit bien connecté et répéter le test.
ans tous les autres cas: Si il y a des LED qui ne s’allument pas ou des relais qui ne s’activent pas, la centrale
est en panne, la remplacer ou la renvoyer au fournisseur.
Fig. 6 Esquema de 12Vdc con v lvula de rearmadio manual norm. cerrada
12Vdc Wiring diagram with a normally closed manual resetting valve
Schéma à 12Vcc avec vanne à réarmement manuel norm. fermée
NC
C NA
NC
C
NA
NC
C NA
N
-
+
SE301A(12Vdc)
PREA .
A ARM
Válvula NC 12Vcc
12V C NC Valve
Vanne n.f. 12Vcc
FAU T
AUX
230Vca
PS180
2,5A / 7Ah
12Vdc
230Vca
DETECTOR
SONDE
SE192K
SE193K
SE183K
+
-
S
+
-
S
+
-
Fig. 5 Esquema con válvula de rearmado manual norm. cerrada
Wiring diagram with a normally closed manual resetting valve
Schéma avec vanne à réarmement manuel norm.fermée
230Vca
NC
C NA
NC
C NA
NC
C NA
N
SE301A
PREA .
A ARM
VR420÷
VR480
FAU T
AUX
+
-
S
+
-
S
DETECTOR
SONDE
SE192K
SE193K
SE183K
DETECTOR
SONDE
SE192K
SE193K
SE183K
Fig. 4 Esquema con v lvula de rearmado manual norm. abierta
Wiring diagram with a normally open manual resetting valve
Schéma avec vanne à réarmement manuel norm.ouverte
230Vca
NC
C NA
NC
C NA
NC
C NA
N
SE301A
PREA .
A ARM
Válvula NA
NO Valve
Vanne n.o.
FAU T
AUX
+
-
S
+
-
S
Fig. 3 Esquema con v lvula de rearmado manual norm. cerrada
Wiring diagram with a normally closed manual resetting valve
Schéma avec vanne à réarmement manuel norm.fermée
230Vca
NC
C NA
NC
C NA
NC
C NA
N
SE301A
PREA .
A ARM
Válvula NC
NC Valve
Vanne n.f.
FAU T
AUX
+
-
S
+
-
S
DETECTOR
SONDE
SE192K
SE193K
SE183K
Fig. 2 Dimensiones / Size / Dimensions
230Vac
FALLO
FAULT
DERANGEMENT
SE301 - SIRE A / SIREN / SIRENE
Fig.1 – Esquema de instalación
Installation diagram / Schéma d’installation
AUXILIAR / AU / AU ILIAIRE
U IDAD CO TROL DE GAS SE126K
GAS CONTROL UNIT
CENTRALE DETECTION DE GAZ
DETECTOR
SONDE
VÁLVULA
VALVE
VANNE
Other Tecnocontrol Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Quectel
Quectel BC95 Hardware design

Siemens
Siemens SINUMERIK 840D sl Programming manual

elsner elektronik
elsner elektronik IMSG-UC-2H Technical data

Nuie
Nuie TMVSQ2 TMV3 instruction manual

Texas Instruments
Texas Instruments SimpleLink Wi-Fi BoosterPack CC3120 user guide

Siemens
Siemens SIRIUS 3RW44 operating instructions

GEA
GEA ECOVENT TEFASEP-Gold ECO E Assembling Instruction

Transient Modules
Transient Modules 2M DIY Building Manual

Automationdirect.com
Automationdirect.com Productivity 2000 P2-08TD1P manual

Viessmann
Viessmann 5574 Operation manual

Symmons
Symmons Evolution EVOFQ038KIT installation guide

NANO
NANO ALT quick guide