Tecnocontrol SE194K User manual

IST-2194.KM01.01 Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.1/9
(IST-2194.KM01.01_SE194K (30.08.2017).docx)
Centralina gas per centrale termica per 3 rilevatori remoti
Gas control unit for heating plants up to 3 remote detectors
Centrale détection de gaz pour chaufferies avec 3 sondes extérieure
TECNOCONTROL .r.l. - Via Miglioli, 47 20090 EGRATE (MI) ITALY Tel. +39 02 26922890 - Fax +39 02 2133734
http: www.tecnocontrol.it e-mail: info@tecnocontrol.it
E194K
Rilevatori collegabili all’ E194K
Dete tors whi h an be onne ted to the SE194K
Sondes ra ordables au SE194K
Modello
Model/ Modéle
Caratteristiche
Features/ Caractéristiques
SE192KM Metano/Methane – IP44
SE192KG GPL/LPG – IP44
SE193KM Metano/Methane - II 2G Ex d IIC T6 Gb
SE193KG GPL/LPG - II 2G Ex d IIC T6 Gb
SE183KM Metano/Methane - II 2G Ex d IIC T5 Gb
SE183KG GPL/LPG - II 2G Ex d IIC T5 Gb
Leggere Attentamente e Conservare sia questa Istruzione, sia quelle riguardanti i Rilevatori installati.
Please read and keep are of this manual and the manual of installed sensors too.
Lire attentivement et onserver es instru tions, ainsi que elles des sondes installées
Caratteristiche tecniche / Te hni al spe ifi ations / Cara téristiques te hniques
Alimentazione principale / Main power supply / Alimentation principale.
11 ÷24 Vac (-15/+1 %) 5 ÷6 Hz / 6VA
Aliment zione usili ri / Auxiliary power supply / Alimentation auxiliaire. 24VDC (-1 /+15%) / 9W
Rilevatore remoto / Remote detector / Sonde extérieure Catalitico / Catalityc / Catalytiques
Ingressi / Inputs / Entrées Max 3 / 4÷2 mA
Campo di misura / Standard Range / Champ de mesure ÷ 2 % LIE / LEL
1° Soglia di allarme /
st
Alarm threshold /
er
seuil d'alarme 1 o/or/ou 15 % LIE / LEL
2° Soglia di allarme / 2
nd
Alarm threshold / 2
eme
seuil d'alarme 2 % LIE / LEL
Contatti relè / Contacts rating / Contact relais 23 Vac 3A SPDT
Temperatura-Umidità di funzionamento
Operation Temp-Humidity / Temp. et humidité de fonctionnement
-1 ÷ +5 °C / 5 ÷ 9 % RH
non condensata / non condensed / non condensée
Pressione di funzionamento
Operation Pressure / Pression de fonctionnement
Atmosferica ±1 %
Atmospheric±1 % / Atmosphérique ±1 %
Temperatura-Umidità di immagazzinamento
Storage Temp-Humidity / Temp. et humidité de stockage
-25 ÷ +55°C / 5 ÷ 95 % RH
non condensata / non condensed / non condensée
Grado di protezione / IP Code / Indice de protection IP65
Dimensioni / Size / Dimensions 2 2 x 153 x 1 4 mm
Peso / Size- Weight ,5 Kg
IT
DE CRIZIONE ........................................................................................................................... 2
FUNZIONAMENTO ................................................................................................................................. 2
IN TALLAZIONE .................................................................................................................................... 2
AVVERTENZE ........................................................................................................................................ 3
VERIFICA FUNZIONAMENTO ............................................................................................................... 3
EN
DE CRIPTION ........................................................................................................................... 4
OPERATIONAL DE CRIPTION ............................................................................................................. 4
IN TALLATION ...................................................................................................................................... 4
WARNING ............................................................................................................................................... 5
FUNCTIONAL TE TING ......................................................................................................................... 5
FR
DE CRIPTION ........................................................................................................................... 6
FONCTIONNEMENT............................................................................................................................... 6
IN TALLATION ...................................................................................................................................... 7
AVVERTI EMENT................................................................................................................................ 7
VERIFICATION PERIODIQUE ........................................................................................................... 8

IST-2194.KM01.01 Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.2/9
TECNOCONTROL S.r.l. Via Miglioli 47 SEGRATE (MI) Tel: 02/26 92 28 90 Fax: 02/21 33 734
IT
DE CRIZIONE
L' E194K è una centralina per centrali termiche o ambienti da proteggere da possibili fughe dei gas, collegabile fino
a 3 rilevatori remoti di tipo catalitico per gas infiammabili. Può essere collegata ai seguenti rilevatori remoti:
• I Modelli E192KM o E193KM o E183KM per impianti alimentati a Metano.
• I Modelli E192KG o E193KG o E183KG per impianti alimentati a GPL.
L' E194K è per montaggio a parete e il grado di protezione è IP65. È alimentato a 11 ÷24 Vca / 5 ÷6 Hz ma può
essere collegato ad un’alimentazione esterna a 24Vcc (es. alimentatore con 2 batterie tampone collegate in serie
da 12V-7A/h tipo nostro modello PS18 /24VDC).
Sulla targa frontale sono visibili tre barre Led verticali che indicano lo stato di funzionamento e la concentrazione di
gas rilevata da ogni rilevatore remoto e due tasti funzione (TEST e RESET). La centralina è dotata di due livelli di al-
larme con uscite relè di tipo sigillato con contatti in scambio liberi da tensione (ALARM1 e ALARM2). Inoltre è presente
un’altra uscita relè in sicurezza positiva per le situazioni di guasto (FAULT) e un ingresso ausiliario (AUX), configura-
bile o come ingresso cui collegare dispositivi con contatto NA come ad esempio un Pulsante manuale oppure come
ingresso di controllo delle nostre Elettrovalvole a Riarmo Manuale NC con sensore di posizione.
In Fig.1 esempio di collegamento con 3 rilevatori remoti, sirena, elettrovalvola a riarmo e pulsante manuale.
FUNZIONAMENTO
Preriscaldo: quando la centralina è alimentata, inizia la fase di preriscaldo di circa 6 secondi. Solo per gli ingressi
abilitati (rilevatore remoto installato), sulla corrispondente Barra Led, lampeggia il Led giallo e al termine del preri-
scaldo, si accende quello verde “ON”.
Funzionamento normale: la centralina legge la concentrazione di gas tramite i rilevatori remoti degli Ingressi abili-
tati e visualizza lo stato sulla corrispondente Barra Led.
Il Led Verde si accende fisso per indicare il normale funzionamento e la presenza di alimentazione.
Il 1° Led Rosso si accende se la concentrazione di Gas supera il 4% LIE.
Il 2° Led Rosso si accende se la concentrazione di Gas supera l’8% LIE.
Il 3° Led Rosso (ALARM 1) si accende se la concentrazione di gas supera la 1° soglia di allarme configurabile a 1
o 15 % LIE ed entro 5 secondi interviene il relè ALARM 1, che normalmente è utilizzato come preallarme per coman-
dare una sirena (nostro modello SE30 A alimentata a 230Vca o SE30 B alimentata a 24V).
Il 4° Led rosso (ALARM 2) si accende se la concentrazione di gas supera la 2° soglia di allarme al 2 % LIE, se il
gas persiste, entro circa 3 secondi, si accende il Led rosso ALARM e interviene il relè ALARM 2, configurabile in lo-
gica positiva (normalmente eccitato) o negativa. Normalmente il relè è usato per bloccare il gas tramite elettrovalvola a
riarmo manuale e/o interrompere l'energia elettrica al solo impianto, la centralina deve rimanere alimentata.
Se è stato installato il pulsante manuale collegato all’ingresso AUX, se è premuto, viene attivato il relè ALARM 2.
Se è stata installata un’Elettrovalvola a Riarmo Manuale NC con Sensore i posizione (mo . VR423÷VR490) collegata all’ingresso AUX,
nel caso in cui non abbia chiuso il Gas, si accen erà il Le giallo e interverrà il relè FAULT (ve i sezione Guasti più avanti).
Pulsante "RESET": ha due funzioni:
TACITAZIONE: premendo il tasto, il 3° Led Rosso del o dei canali in allarme, lampeggia e il relè ALARM 1 colle-
gato alla Sirena è tacitato, ma dopo 12 ” si riattiva automaticamente.
RESET: se è superata la 2° soglia di allarme, il relè ALARM 2 e la barra Led del canale in allarme restano attivati,
anche se la concentrazione di gas diminuisce (perché la valvola è chiusa, se installata). Eliminata la causa dell'al-
larme, premere il pulsante RESET per ripristinare le condizioni di funzionamento normali. Questo, per sicurezza,
non interviene se il sensore sta rilevando gas.
Guasti: La centralina segnala una situazione di guasto di un rilevatore, con l’accensione del Led giallo sul corri-
spondente canale e l’attivazione del relè FAULT che è normalmente eccitato con contatti in scambio liberi da tensio-
ne. Se richiesto, può essere utilizzato per segnalare a distanza la condizione di guasto e/o la mancanza
d’alimentazione. Tenere presente che i segnali di guasto non devono essere collegati con quelli di allarme.
Guasto Elettrovalvola a Riarmo Manuale NC on Sensore di posizione: questo può avvenire SOLO se è installata
un’Elettrovalvola con sensore i Posizione; se non si chiu e il gas, (con relè ALARM 2 in allarme), il sensore i posizione segnala alla cen-
tralina l’avvenuto malfunzionamento. In questo caso si avrà tutti i Le accesi e tutti il relè attivi. La con izione i guasto (Le giallo FAULT
acceso e relè FAULT attivo) sarà annullata se, premen o il tasto RESET, sarà riscontrata l’effettiva risoluzione el problema (l’elettrovalvola
si è chiusa). Se invece, premen o il tasto RESET, l’allarme rientra (concentrazione i Gas inferiore al 10% LIE), la con izione i guasto, sa-
rà annullata in ogni caso. Si consiglia pertanto i controllare che l’elettrovalvola non sia bloccata e che i cavi i collegamento con
l’elettrovalvola non siano interrotti.
IN TALLAZIONE
La Centralina e i Rilevatori devono essere installati seguendo tutte le normative vigenti in materia.
Posizionamento: La centralina deve essere in posizione accessibile, facilmente visibile e lontano da fonti di calore.
La centralina non può essere installata all’aperto.
Si ricorda che per sicurezza la centralina deve essere installata in area sicura ove non vi siano presenti o possano
formarsi atmosfere infiammabili e concentrazioni di ossigeno superiori al 24%vol.
I rilevatori remoti: devono essere installati come descritto nelle specifiche istruzioni ad esso allegate. Dopo l'instal-
lazione si deve applicare sull’SE194K, l'etichetta autoadesiva con il nome del gas rilevato (inserita nella confezione),
in base al tipo di gas indicato sull'etichetta di collaudo del rilevatore remoto.
Valvola: L’elettrovalvola di blocco gas, a riarmo manuale, va installata all'esterno del locale, in posizione chiara-
mente segnalata e protetta dal sole e dalla pioggia.

IST-2194.KM01.01 Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.3/9
TECNOCONTROL S.r.l. Via Miglioli 47 SEGRATE ( MI ) Tel: 02/26 92 28 90 Fax: 02/21 33 734
Montaggio: In Fig.2 sono indicate le dimensioni della centralina che va montata a parete con i 4 tasselli e viti in do-
tazione. La custodia si apre e si chiude con le 4 viti poste sul coperchio.
IMPORTANTE: PER EVITARE GUASTI IRREVERSI ILI, TOGLIERE SEMPRE L'ALIMENTAZIONE ALLA CENTRALINA DURANTE L’INSTALLAZIONE
(CA LAGGIO CAVI) O PRIMA DI SCOLLEGARE O RICOLLEGARE IL CONNETTORE DEL CAVO PIATTO (SCHEDA COPERCHIO).
Solo se fosse necessario, per manutenzione o per necessità di installazione, il coperchio della custodia, può essere
separato dalla base, prima togliere alimentazione, poi per scollegare il cavo piatto, premere sulle due linguette late-
rali come indicato in Fig. 3. Per ricollegarlo, spingere il cavo piatto nel connettore, rispettando la polarizzazione, le
due leve si chiudono automaticamente bloccandolo. Solo a questo punto è possibile ricollegare l’alimentazione.
Pressacavi: La custodia nella parte inferiore ha 3 ingressi predisposti per pressacavi metrici (M20x ,5 che accetta-
no cavi Ø esterno 6÷ 2 mm). Questi passaggi sono chiusi, ma non sono sfondabili, in base alle necessità installati-
ve, vanno aperti forandoli, per facilitare l’operazione, hanno una svasatura per il centraggio della punta.
Collegamenti elettrici: L’installazione deve prevedere per la linea di rete, un sezionatore bipolare dedicato per il
sistema di rilevazione gas. Il dispositivo, chiaramente identificato, deve agire solo su Fase e Neutro. Se fosse ne-
cessario, si consiglia di prevedere anche una protezione da sovracorrente, fulmini etc.
I morsetti sono di tipo a innesto polarizzato, si consiglia, di ancorare i cavi nella custodia per evitare eccessive sol-
lecitazioni ai morsetti e utilizzare un passacavo adeguato al tipo di cavo utilizzato. Il collegamento da rete della cen-
tralina non richiede conduttore di terra. La distanza fra la centralina e rilevatore, non deve essere superiore a 1
metri utilizzando un cavo 3x1,5 mm2. Oppure non deve essere superiore a 2 metri utilizzando un cavo 3x2,5
mm2. Non è necessario utilizzare cavi schermati.
In Fig. 4 schema di collegamento a 11 /23 Vac con sirena ed elettrovalvola NA a riarmo manuale.
In Fig. 5 schema di collegamento a 11 /23 Vac con sirena ed elettrovalvola NC a riarmo manuale.
In Fig. 6 schema di collegamento a 24Vdc con sirena, elettrovalvola NC e alimentatore esterno con due batterie
al piombo in tampone 24V/7Ah tipo nostri PS18 /24VDC (carico max 2,5A).
Configurazione dei Dip- witch: Prima di alimentare la centralina è necessario configurare i Dip-Switch presenti
sul circuito posto nel coperchio.
Abilita/Disabilita: I Dip-Switch n.1, n.2, n.3 di SW1 abilitano o disabilitano il corrispondente ingresso del rilevato-
re gas remoto (SENSOR-1, SENSOR -2 e SENSOR -3). (il n.4 non è utilizz to e l su posizione non h effetti
sul funzion mento).
ON = Ingresso ABILITATO il Rilevatore è installato, la Barra Led e i relè di Fault e Allarme sono
in funzione. (PER DEFAULT ONO TUTTI CONFIGURATI ON).
OFF = Ingresso DI ABILITATO il Rilevatore è assente, la Barra Led è spenta. I relè Fault e di
Allarme non intervengono. (utilizz bile nche per escludere un rilev tore gu sto o rimosso per m nutenzione).
SET AUX: Il Dip-Switch n.1 di SW2 seleziona funzionamento dell’ingresso AUX.
OFF = ingesso per contatto NA, per es. Pulsante manuale (IMPO TAZIONE DI DEFAULT)
ON = controllo delle nostre Elettrovalvole a Riarmo Manuale NC con Sensore di Posizione.
In Fig. 7 schema e configurazione del Dip-Switch SW2 n.1 per utilizzare l’ingresso AUX per controllare se la Val-
vola si è effettivamente chiusa. Vanno utilizzate le nostre valvole a Riarmo Manuale NC con Sensore di posizione.
In Fig. 8 schema di collegamento e Configurazione del Dip-Switch SW2 n.1 per utilizzare l’ingresso AUX, posto
sulla scheda nel coperchio con un contatto NA, per esempio un pulsante di allarme manuale.
Soglie Relè: i Dip-Switch n.2 e n.3 di SW2 impostano le soglie di allarme.
n.2 e n.3 OFF = ALARM 1 l 1 % e ALARM 2 l 2 % LEL (IMPO TAZIONE DI DEFAULT).
n.2 ON e n.3 OFF = ALARM 1 l 15% e ALARM 2 l 2 % LEL.
Logi a Relè: il Dip-Switch n.4 di SW2 imposta il modo di funzionamento del relè ALARM 2.
ON = Logica Negativa, il relè è normalmente diseccitato, si usa per le valvole normalmente aperte.
OFF = Logica Positiva, il relè è normalmente eccitato, se manca alimentazione o è guasto, il relè si
sposta automaticamente in posizione di allarme. Si usa per le valvole normalmente chiuse.
AVVERTENZE
Prima di alimentare la centralina configurare i Dip- witch
La centralina non ha bisogno di regolazioni dopo l'installazione.
Durante la fase di preris aldo dei rilevatori, che è di circa 6 secondi, i relè di allarme rimangono inibiti, mentre i
Led Gialli e il relè FAULT vengono attivati.
In caso di orto ir uito tra i avi di ollegamento a un rilevatore, il circuito di protezione ne interrompe l'alimen-
tazione, il Led giallo e il relè FAULT vengono attivati. Spegnere l'SE194K, rimuovere la causa del cortocircuito, e
quindi riaccendere la centralina.
e uno rilevatore non è installato, per evitare l'intervento automatico del relè di guasto, è necessario Disabilitare
il corrispondente ingresso.
VERIFICA FUNZIONAMENTO
Verifiche Periodiche: Si consiglia di eseguire la verifica di funzionamento ogni 6-12 mesi in base all’utilizzo. Per la
verifica dei rilevatori remoti fare riferimento alle specifiche istruzioni.
IMPORTANTE: La prova, deve essere eseguita con estrema attenzione e da personale autorizzato e addestrato, in
quanto vengono attivate le uscite (relè) provocando l’attivazione dei dispositivi d’allarme collegati. Il pulsante di TEST
è disabilitato in caso di allarme.

IST-2194.KM01.01 Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.4/9
TECNOCONTROL S.r.l. Via Miglioli 47 SEGRATE (MI) Tel: 02/26 92 28 90 Fax: 02/21 33 734
Verifica funzionamento elettrico della centralina, tenere premuto il pulsante TEST per 5 secondi, si avvierà la
procedura di test, in sequenza si accenderanno tutti i Led dal giallo al 4°rosso e si attiveranno il relè FAULT in cori-
spondenza del Led Giallo , il relè ALARM 1 con il 3° Led rosso e il relè ALARM 2 con il Led ALARM. Poi dopo 5 se-
condi la centralina torna automaticamente in funzionamento normale.
NOTE: la funzione si attiva su tutti i canali anche se disabilitati o con Fault e/o 1° e/o 2° Led Rosso accesi. Ma non
è utilizzabile se uno o più ingressi sono oltre il 1 %LEL (3° e/o 4° Led accesi).
EN
DE CRIPTION
The E194K is a control unit for heating plants or environments to be protected from possible gas leaks, which can be
connected up to 3 remote catalytic detectors for flammable gases. It can be connected to the following detectors:
• The E192KM and E193KM or E182KM should be used in plants using Methane.
• The E192KG and e193KG or E182KG should be used in plants using LPG.
The E194K is for wall mounting and the protection code is IP65. It is mains powered at 11 ÷24 VAC / 5 ÷6 Hz
but can also be connected either to an external 24VDC power supply (e.g. power supply unit with two 12V-7A/h
buffer batteries, our mod. PS18 /24VDC).
On the front plate, there are three vertical Led bars that indicate the operating status and gas concentration detect-
ed by each remote detector and two function keys (TEST e RESET).
The control unit has two alarm levels with sealed relay outputs (ALARM1 e ALARM2), with tension free changeover
contacts. Furthermore, it is also present another output relay (FAULT) in positive safety for fault situations, and an
auxiliary input (AUX), configurable as an input to connect NO contact devices such as a manual Button or as a con-
trol input for our Manual NC Resetting Valve with positioning sensor.
In Fig.1 a connection example with 3 remote gas detectors, siren, manual reset solenoid valve and manual button.
OPERATIONAL DE CRIPTION
Preheating: when the control unit is powered, the 6 seconds preheating phase begins. This is only for the enabled
inputs (remote detector installed), on the corresponding Led Bar, the yellow LED flashes and at the end of the pre-
heating, the green LED "ON" lights up.
Normal operating: the control unit reads the gas concentration through the remote gas detectors of the enabled
inputs and displays the status on the corresponding Led Bar.
The Green LED lights up to indicate the normal operation and the presence of power
1st Red LED: lights up if the gas concentration exceeds 4% LEL.
2nd Red LED: lights up if the gas concentration exceeds 8% LIE.
3nd Red LED (ALARM 1): lights up if the gas concentration exceeds the 1st alarm threshold (configurable to 1 or
15% LEL) and within 5 secondsthe ALARM 1 relay will activate. This relay is normally used as a prealarm using a si-
ren (Our model SE30 A when powered by 230VAC or the model SE30 B when powered by 24VDC).
4st Red LED (ALARM 2): lights up if the gas concentration exceeds the 2nd alarm threshold (2 % LEL); if the gas
persists, after 3 seconds, the red LED ALARM 2 lights up and the ALARM 2 relay will activate. It is configurable in
positive (normally excited) or negative logic. It is normally used to stop the gas through the manual reset solenoid
valve and/or the interruption of the electrical power at the plant only, the control unit must remain powered.
If the manual button is connecte to the AUX input, when presse , the ALARM 2 relay will be activate .
If it has been installe a manual reset solenoi valve N.C. with magnetic sensor (mo . VR420÷VR480) connecte to “AUX” input, in the
case that the gas is still open, the yellow LED an the FAULT Relay will activate (see FAULTS section).
“RESET” Key: this key has two functions:
ILENCING : when the key is pressed, the 3rd Red LED on the alarm channel flashes and the ALARM 1 relay con-
nected to the Siren is silenced, but after 12 seconds, it will automatically reactivate.
RE ET: if the 2nd alarm threshold is exceeded, the ALARM 2 relay and the channel LED bar in alarm remains acti-
vated (latched), even if the gas concentration decreases (because the mounted valve is closed, if installed). After
having eliminated the cause of the alarm, to restore the normal working conditions press the RESET key. For safe-
ty, the key cannot operate when the remote detector is detecting gas.
Faults: The control unit indicates a fault condition of a remote gas detector, with the yellow LED on the correspond-
ing channel and the FAULT relay will activate. This relay is normally energized with voltage-free changeover con-
tacts, if necessary, it can be used both to signal remotely an occurred damage and to signal the absence of power
to the instrument. Fault signals must not be connected to the alarm signals.
Manual reset solenoid valve NC with magneti sensor failure: this situation appears O LY when is installe an electro
valve with magnetic sensor; if it not close the gas, (with the ALARM 2 relay in alarm), the magnetic sensor signals to the control unit the mal-
function. In this case all LED will be lighte an relays will be activate . The failure con ition (yellow le lighte an FAULT relay activate )
will be cancelle if pressing the RESET key, the solution of the problem will be visualize .
IN TALLATION
The control unit and detectors should be installed according to the national disposition in force on the matter.
Positioning: The control unit must be installed in an accessible location, easily visible and away from heat sources.
The control unit cannot be installed outdoors.
Please note that for safety, the control unit is to be installed in safe areas where there are present or can form
flammable atmospheres and concentrations exceeding 24 % volume oxygen.

IST-2194.KM01.01 Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.5/9
TECNOCONTROL S.r.l. Via Miglioli 47 SEGRATE ( MI ) Tel: 02/26 92 28 90 Fax: 02/21 33 734
The remote dete tors: it has to be installed as described in the specific instructions attached with it. After the in-
stallation and referred to the gas indicated on the testing label of the remote gas detector, apply on the SE194K, the
self-sticking label with the name of the detected gas inserted in the package.
Valve: The manually resetting solenoid valve for the gas cut-off should be installed outside the room in a clearly in-
dicated position and should be protected from direct sunlight and rain.
Mounting: The Fig.2 shows the instrument size. It has to be wall-mounted by four screw anchors. The housing
opens and closes with the 4 screws on the cover.
IMPORTANT: TO AVOID IRREVERSI LE DAMAGE, DISCONNECT THE POWER SUPPLY TO THE CONTROL PANEL, DURING INSTALLATIO (WIRING
CA LES) OR EFORE UNPLUG OR RE-CONNECT THE FLAT CA LE.
Only if necessary, for maintenance or installation requirements, the housing cover can be separated from its base,
first remove power supply, then disconnect the flat cable, press on the two side tabs as shown in Fig. 3. To recon-
nect it, push the flat cable into the connector, respecting the polarization, the two levers close automatically locking
it. Only then you can reconnect power supply.
Cable glands: the lower side of the housing has 3 inputs designed for metric cable glands (M20x .5 that accept
external cables Ø 6÷ 2 mm). These passages are closed, but they are not manually breakable, according to the in-
stallation requirements, they must be drilling. To facilitate the operation, they have a centering for the drill bit.
Ele tri al Conne tion: The installation must be provided for the mains, a bipolar disconnect switch dedicated for
the gas detection system. The device, clearly identified, must act only on Phase and Neutral. If it is necessary, you
may install a surge or lightning protector, etc.
The instrument is supply with non-reversible and plug-in terminals. Therefore the cables should be anchored to the
case in order to avoid terminal overstress. The connection to the control unit does not need any hearting. The remote
sensor can be placed at a max. distance of 1 meters from the control unit with a cable of 3x1.5mm2 or to a distance
of 2 meters using a 3x2.5 mm2 cable. It is not necessary to use shielded cables.
Fig. 4 shows the 11 ÷23 VAC powering connection with alarm siren and normally open manual resetting valve.
Fig. 5 shows the 11 ÷23 VAC powering connection with alarm siren and normally closed manual resetting valve.
Fig. 6 shows the 24VDC powering connection with both 24VDC alarm siren and normally closed manual resetting
valve with, for example, our power supply unit PS18 /24VDC (max load 2,5A) with No.2 internal 12V/7Ah Pb battery
to maintain the system powered on in absence of Main power supply.
Dip- witch etting: Before powering unit, you must configure the Dip-Switches on the circuit in the housing cover.
Enable/Disable: SW1 Dip Switches No.1, No.2, No.3 enable or disable the corresponding input of the remote
gas detector (SENSOR-1, SENSOR-2 and SENSOR-3). (No. 4 is not used nd its position does not ffect
the control unit functioning).
ON = Enabled input The detector is installed, the Led Bar and the Fault Relays and Miscel-
laneous are in operation. (FOR DEAULT ARE ALL CONFIGURED ON)
OFF = Input DI ABLE The detector is absent, the Led Bar is off. Fault relays and alarms do
not intervene. (can also be used to exclude a faulty detector or removed for maintenance).
SET AUX: SW2 Dip-Switch No.1 selects AUX input operation.
OFF = contact lenses for eg contact. Manual button (DEFAULT SETTING)
ON = control of our NC Valve Solenoid Valve with Location Sensor.
In Fig. 7 Schematic and Configuration of SW2 Dip-Switch No. to use the AUX input to check if the Valve has ac-
tually been closed. Our valves need to be reassembled with NC Position Sensor.
In Figure 8 Connection Schedule and Configuration of SW2 Dip-Switch No. to use the AUX input, placed on the
board in the cover with a NA contact. For example, a manual alarm button.
Relay Thresholds: the SW2 Dip-Switches / No.2 and No.3 set the alarm thresholds. See Table 2.
No.2 and No.3 both OFF = ALARM 1 set to 1 %LEL and ALARM 2 set to 2 %LEL (DEFAULT SETTING)
No.2 ON and No.3 OFF = ALARM 1 set to 15%LEL and ALARM 2 set to 2 %LEL
Logi of Relay: SW2 Dip-Switch No.4 sets the function of the ALARM 2 relay.
ON = Negative logic, the relay is de-energized, it is used for normally open valves.
OFF = Positive logic, the relay is normally energized, in case of power failure or relay failure, it auto-
matically moves to the alarm position. It is used for normally closed valves.
WARNING
Configure Dip- witches before powering the control panel.
The detector doesn't need adjustments after being installed.
During preheating of the detectors, which is of about 6 seconds, the alarm relays remain inhibited, while the Yel-
low LED and the FAULT relay are activated.
In case of short circuit between the connection cables to a detector, the protection circuit interrupts to it the
power supply. Both the FAULT relay and the yellow LED will activate. Turn off the SE194K, remove the cause of the
short circuit, and then turn on the unit.
If a detector is not installed, to avoid automatic FAULT relay operation you must disable the corresponding input.
FUNCTIONAL TE TING
Periodi al testing: we advise to carry out working tests every 6-12 months. For remote detectors, refer to the
specific users’s manual.

IST-2194.KM01.01 Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.6/9
TECNOCONTROL S.r.l. Via Miglioli 47 SEGRATE (MI) Tel: 02/26 92 28 90 Fax: 02/21 33 734
PAY ATTENTION: This procedure has to be made with extreme attention and by authorized and trained people.;
because starting this procedure it will start both Outputs (relays) causing the activation of connected alarm devices.
The TEST key is deactivating when an alarm condition occurs.
Instrument operation he k: Press and hold the TEST key for 5 seconds until the test procedure will start, the 3
LED bars will lights up and the FAULT and ALARM 1 relays activate; the red LED ALARM lights up and the ALARM 2 re-
lay will activate. Then after 5 seconds the unit automatically returns to normal operation.
Warning: the TEST function is activated on all channels even if they are disabled or with Fault and / or 1st and / or
2nd LED Red on. But it can not be used if one or more inputs are more than 1 % LEL (3rd and / or 4th LED on).
FR
DE CRIPTION
Le E194K est une centrale de détection de gaz et pouvant recevoir 3 sondes extérieures de type catalytique pour
gaz inflammables. La centrale de détection de gaz peut être connectée aux suivantes sondes déportées:
• La version E192KM, E193KM et E183KM doit être utilisée avec des installations alimentée en méthane.
• La version E192KG, E193KG et E183KG doit être utilisée avec des installations alimentée en GPL.
Le E194K est pour montage à mur et le code de protection est IP65. L'appareil est alimenté normalement en
11 ÷24 Vca / 5 ÷6 Hz mais il peut être raccordé à une alimentation extérieure 24Vcc (exemple à une alimentation
secourue avec deux batteries en tampon 12V-7A/h modèle PS18 /24VDC).
Sur la face avant de la centrale l'on distingue 3 barres graphes verticaux indiquant l'état de fonctionnement ainsi
que la concentration de gaz détectée par la sonde extérieure et deux touches de fonction (TEST e RESET).
L'appareil est doté de 2 seuils d'alarme avec sorties (ALARM1 e ALARM2) sur relais de type étanche fonctionnant
normalement excités avec contacts inverseurs libres de la intension. Il est également présent un autre relais de sor-
tie en sécurité positive pour les situations de défaut (FAULT). Il est présent une entrée auxiliaire (AUX), configurable
ou comme entrée pour connecter des dispositifs avec un contact NO comme un bouton manuel, ou comme entrée
de contrôle pour nos vannes de sécurité NF à réarmement manuel avec senseur de fin de course.
En figure 1, un exemple de raccordement avec 3 sondes, sirène, électrovanne NF à réarmement manuel et bouton
manuel.
FONCTIONNEMENT
Préchauffage: Lorsque la centrale est alimentée, le capteur a besoin d’un temps de préchauffage d’environ 6 se-
condes pour être opérationnel. Après ce temps la LED verte ON indique un fonctionnement normal. La phase de
préchauffage est indiquée par le clignotement des Leds jaunes, seules les entrées configurées, HABILITE.
Fonctionnement normale: l’appareil lit la concentration de gaz par le sondes déportées.
La LED verte s'allume pour indiquer le fonctionnement normal et l'alimentation électrique.
La 1ème LED rouge s’allume lorsque la concentration de gaz rejoint 4% de la LIE.
La 2ème LED rouge s’allume lorsque la concentration de gaz rejoint 8% de la LIE.
La 3ème LED rouge (ALARM 1) s’allume lorsque la concentration de gaz rejoint le 1er seuil d'alarme (Configurable à
1 ou 15% de la LIE) et après 5 secondes le 1er relais ALARM1 intervient en se excitant. Ce seuil est habituellement
utilisé comme pré alarme pour commander une sirène (SE30 A avec alimentation 230Vac ou SE30 B avec ali-
mentation 24Vdc).
La 4ème LED rouge (ALARM 2) s’allume si la concentration augmente jusqu'à rejoindre le 2ème seuil d'alarme (2 %
de la LIE), et après une temporisation de 3 secondes la LED rouge ALARM s'allume et le relais ALARM 2 intervient
en se excitant. Le relais peut être configuré en logique positive (normalement excitée) ou négative. Ce seuil com-
mande la coupure du Gaz avec l'électrovanne normalement fermée et/ou la coupure de l'énergie électrique, mais le
SE194 doit rester alimenté.
Si vous ppuyez sur le bouton m nuel connecté à l'entrée AUX, le rel is ALARM 2 ser ctivé.
Si une v nne NF vec senseur de fin de course est inst llé sue l’entrée AUX, d ns le c s de fuite de g z, l LED jaune, s’ llume et le re-
l is Dérangement interviens. (Voir sect. Dérangement).
Le bouton RE ET: Ce bouton a deux fonctions:
ilencieux: En appuyant sur le bouton, le 3ème LED rouge de la barre graphe en alarme, clignote et le relais
ALARM 1 raccordé à une sirène est mis au silence, mais après 12 secondes, il se réactive automatiquement.
RE ET: Si le 2ème seuil d'alarme est dépassé, le relais ALARM 2 et la barre graphe restent activés, même si la
concentration de gaz diminue (car la vanne est fermée si elle est installée). Jusqu'à ce que l'on remédié aux
causes de l'alarme, appuyez sur le bouton RESET pour reprendre les conditions de fonctionnement normales.
Ceci, pour des raisons de sécurité, n'intervient pas si le capteur détecte du gaz.
Dérangement: Dans le cas de défaillance d'une ou plusieurs sondes, le relais de dérangement (FAULT) fonction-
nant également en sécurité positive, interviendra simultanément à l'allumage de la LED jaune de la voie ou des
voies se trouvant en défaut. Sur demande ce relais est destiné à la signalisation à distance d'un dérangement ou
d'une coupure d'alimentation. Les signaux de dérangement ne doivent pas être connectés aux signaux d'alarme.
Dérangement de l’éle trovanne de sé urité à réarmement manuel N.F. ave senseur de fin de ourse: Cette
peut ce vérifier SEULEMENT si une v nne vec senseur de fin de course est inst llé. Si elle ne ferme p s le g z à l’ ctiv tion du rel is
ALARM (concentr tion de g z plus de 20% de LIE) le senseur de fin de course sign le à l centr le le dér ngement D ns ce c s tous les
LED seront llumés et ctifs. L condition de dér ngement (LED j une “Dér ngement” llumé et rel is “Dér ngement” ctive) ser nnulée
si, en ppuy nt le bouton RESET, le problème est résolue (électrov nne fermée). Si, p r contre, en ppuy nt le bouton RESET, l’ l rme

IST-2194.KM01.01 Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.7/9
TECNOCONTROL S.r.l. Via Miglioli 47 SEGRATE ( MI ) Tel: 02/26 92 28 90 Fax: 02/21 33 734
rentre (concentr tion de g z moins que 10% du LIE) L condition de dér ngement ser nnulée d ns tous les c s. Nous conseillons de véri-
fier le bloc ge de l’électrov nne et que les câbles de connexion ne soit interrompues.
IN TALLATION
La centrale doit être installée dans le respect des normes particulières à chaque pays.
Positionnement du modèle E194K: la centrale doit être installée à mur, en position accessible, aisément visible
et loin des sources de chaleur. La centrale ne peut pas être installée à l'extérieur.
Noter que pour la sécurité, l'unité de contrôle doit être installée, dans un local sécurisé où ne risque pas d’être pré-
sentes ou se former des atmosphères inflammables et/ou des concentrations en oxygène supérieures à. 24%vol.
Les sondes extérieures: doit être installé comme décrit dans les instructions joint. Après l'installation on doit ap-
pliquer sur le SE194K l'étiquette autoadhésive avec le nom du gaz de réglage, insérée dans l'emballage, en base
au type de gaz indiqué sur l'étiquette d'essai de la sonde déportée.
Vanne: L'électrovanne à réarmement manuel doit être installée à l'extérieur du local, clairement signalé et protégé
de l’éclairement direct du soleil, de la pluie et des projections de liquide.
Fixation: En figure 2 sont indiquées les dimensions de la centrale. La fixation s'effectue par des 4 vis et chevilles.
Le boîtier s'ouvre et se ferme avec les 4 vis sur le couvercle.
IMPORTANT: AFIN D’EVITER DES DOMMAGES IRREVERSI LES, TOUJOURS METTRE HORS TENSION LA CENTRALE EN COUPANT L’ALIMENTATION
RESEAU, DURANT L’INSTALLATION (CA LAGE) OU DE DECONNECTER OU RECONNECTER LE CONNECTEUR DU CA LE PLAT (CARTE COUVERCLE).
Seulement en cas de nécessité, pour simplifier l’installation, le couvercle du coffret peut être détaché de la base.
Mettre hors tension puis débrancher le câble plat en appuyant sur les 2 leviers latéraux du connecteur comme indi-
qué en Fig. 3. Pour le rebrancher, il suffit de pousser le câble plat dans le connecteur, en respectant la polarisation,
les 2 leviers se referment automatiquement en le bloquant. Rétablir ensuite l’alimentation.
Entrées de âble: au bas du boîtier dispose de 3 entrées destinées pour presse-étoupes métriques (M2 x1,5 qui
acceptent les câbles Ø externes 6÷12 mm). Ces passages sont fermés, mais ils ne sont pas cassables manuelle-
ment, comme requis pour l'installation, doivent être foré pour faciliter l'opération, ils ont un centrage du foret.
Ra ordements éle triques: L'installation doit être prévue pour le secteur, un sectionneur bipolaire dédié au sys-
tème de détection de gaz. Le dispositif, clairement identifié, ne doit agir que sur Phase et Neutre. Si cela est néces-
saire, vous pouvez installer une protection contre la surtension ou la foudre, etc.
Les bornes sont de type débrochage et il est conseillé de fixer les câbles dans le boîtier afin d'éviter une excessive
tension mécanique sur les bornes. La distance maximale à laquelle peuvent être raccordées la sonde extérieure à
la centrale est de 1 m avec câble 3x1,5mm2 et 2 m avec câble 3x2,5mm2. Il n'est pas nécessaire d'utiliser du
câble à écran.
En figure 4 est illustré le schéma de raccordement sur secteur 11 /23 Vca, d'un dispositif avec sirène et électro-
vanne normalement ouverte.
En figure 5 est illustré le schéma de raccordement sur secteur 11 /23 Vca, d'un dispositif avec sirène et électro-
vanne normalement fermée.
En figure 6 est illustré le schéma de raccordement sur 24Vcc, d'un dispositif avec sirène et électrovanne norma-
lement fermée, en utilisant par exemple un module d’alimentation extérieur comme le nôtre PS18 /24VDC (charge
max 2,5A). Dans ce cas on peut connecter l’alimentation du réseau électrique.
Configuration du Dip- witch: Ils doivent être paramétrés avant d'alimenter l'unité, Ils sont placés sur le circuit
dans le couvercle.
Habiliter/Déshabiliter: Dip-switch SW1 No.1, No.2 et No.3 permettent d’habiliter ou déshabiliter l'entrée du sonde
correspondante (SENSOR-1, SENSOR-2 et SENSOR-3). (No.4 n'est p s utilisé et s position n' ffecte
p s le fonctionnement de l centr le).
ON = Entrée Habiliter, la sonde est installé, la Barre Led, les Relais de Dérangement et
alarmes sont en fonctionnement. (POUR DÉFAUT SONT CONFIGURÉS ON)
OFF = Entrée Déshabiliter, la sonde est absent, la barre graphe est éteinte. Les relais de
Dérangement et les alarmes n'interviennent pas. (Peut également être utilisé pour exclure
un détecteur défectueux ou retiré pour la maintenance).
SET AUX: Dip-Switch SW2 No.1 configure le fonctionnement de l'entrée AUX.
OFF = entrée pour contact NF, par exemple Bouton manuel (POUR DÉFAUT)
ON = contrôle de notre vanne NF avec senseur de fin de course.
En figure 7, est illustré le schéma et configuration du Dip-Switch SW2 No.1 pour utiliser l'entrée AUX pour vérifier
si la vanne a été fermée. Devraient être utilisées notre vanne NF avec senseur de fin de course.
En figure 8, est illustré le schéma de raccordement et configuration du Dip-Switch No.1 pour utiliser l'entrée AUX,
placé sur la carte dans le couvercle, avec un contact NO. Par exemple, un bouton d'alarme manuelle.
Seuils de relais: Dip-Switches SW2 No.2 et No.3 configure les seuils d'alarme.
No.2 et No.3 OFF = ALARM 1 à 1 % et ALARM 2 à 2 % LEL (CONFIGURATION PAR DÉFAUT)
No.2 ON et No3 OFF = ALARM 1 à 15% et ALARM 2 à 2 % LEL
Logique du Relay: Dip-Switch SW2 No.4 configure le mode de fonctionnement du relais ALARM 2.
ON = Logique négative, le relais est hors tension, il est utilisé pour les vannes NO.
OFF = Logique positive, le relais est normalement alimenté, en cas de panne de courant ou de défail-
lance du relais, il se déplace automatiquement vers la position dalarme. Il est utilisé pour les vannes NF.
AVVERTI EMENT
Avant d'alimenter la centrale, configurez les commutateurs Dip- witch.

IST-2194.KM01.01 Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.8/9
TECNOCONTROL S.r.l. Via Miglioli 47 SEGRATE (MI) Tel: 02/26 92 28 90 Fax: 02/21 33 734
La centrale ne nécessite aucun réglage après son installation
Durant la phase de préchauffage des sondes (environ 6 secondes), les relais d'alarme demeurent inhibés ce-
pendant que les LED jaunes et le relais FAULT sont en action.
En cas de ourt- ir uit entre les âbles de onnexion à une sonde, le circuit de protection va couper l'alimenta-
tion à la sonde. Le relais de dérangement s'activera et la LED jaune FAULT s'illuminera sur la ou les voies concer-
nées. Pour rétablir les conditions de fonctionnement normales, il faut éteindre le SE194K, enlever la cause du
court-circuit, puis allumer l'appareil.
Quand une sonde n'est pas raccordée sur une voie, il est nécessaire Deshabiliter l'entrée correspondante.
Celle-ci a pour but d'éviter l'intervention automatique du relais de dérangement enregistrant un défaut sur une voie.
VERIFICATION PERIODIQUE
Vérifi ation périodique: il est conseillé d'effectuer une vérification de fonctionnement tous les 6/12 mois. Pour les
sondes, reportez-vous aux instructions spécifiques.
ATTENTION: cette procédure doit être exécutée avec une extrême attention, par un personnel autorisé et compé-
tent, car elle entraîne l’activation des sorties à relais et des asservissements en dépendant. L'utilisation du bouton
TEST simule une situation d'alarme et provoque le blocage de l'arrivée du gaz si l'électrovanne est montée et rac-
cordée. Le bouton TEST est désactivé en cas d'alarme.
Pour vérifier le fonctionnement de la centrale: appuyez et maintenez le bouton TEST pendant 5 secondes, les 3
barre graphes s'illumineront, le relais FAULT et ALARM 1 s'activeront ainsi que celui d'ALARM 2 entrainant l'allumage
de la LED rouge ALARM. Après 5 secondes, l'unité revient automatiquement au fonctionnement normal.
REMARQUE: la fonction est activée sur toutes les barres leds, même si elles sont Deshabiliter ou avec FAULT (Dé-
rangement) et / ou 1er et / ou 2ème Led rouge sont allumées. Mais il ne peut pas être utilisé si une ou plusieurs en-
trées sont plus de 1 % LEL (Si les 2ème et / ou 3ème LED rouge sont allumées.
Fig. 4 - Collegamento con valvola a riarmo manuale Norm.Aperta / Wiring diagram with a normally open
manual resetting valve / Schéma avec vanne à réarmement manuel norm. ouverte
VDC
INPUT
Rilevatori Gas Remoti-Ingressi 4÷20mA
Remote Gas detectors-4÷20mA Inputs
SE192K
SE193K
SE183K
+
-
1
SE192K
SE193K
SE183K
+
-
2
SE192K
SE193K
SE183K
+
-
3
FAULT ALARM1
ALARM2
110/230VCA
50/60Hz
110÷240Vca
50÷60Hz
Valvola NA
NO Valve
Vanne n.o.
SE301A Sirena
Siren / Sirène
Fig. 3 - Connettore Cavo Piatto per collegamento Co-
perchio / Flat-cable connector for cover connection /
Connecteur câble plat pour raccordement du couvercle
Premere per Aprire
Press to Open / Appuyez pour ouvrir
Fig. 2 - Dimensioni / Size / Dimensions
110/230Vac GUASTO / FAULT / DERA GEME T
SE301 - SIRENA / SIRE / SIRE E
Fig.1 - Esempio di installazione
Installation diagram / Schéma d’installation
SE194K - CENTRALINA GAS
GAS CO TROL U IT
CE TRALE DETECTEIO DE GAZ
RILEVATORI GAS REMOTI
REMOTE GAS DETECTORS / SO DES EXTERIEURES
1
2
3
INGRESSO AUX
AUX INPUT
ENTRÉE AUX
VALVOLA
VALVE
VA E

IST-2194.KM01.01 Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.9/9
TECNOCONTROL S.r.l. Via Miglioli 47 SEGRATE ( MI ) Tel: 02/26 92 28 90 Fax: 02/21 33 734
Fig. 7 -
Collegamento Elettrovalvola a Riarmo
Manuale NC con Sensore di Posizione
all’ingresso AUX. / Wiring diagram with ma-
nual reset solenoid valve N.C. with magnetic
sensor connected
to AUX input / Schéma
avec vannes de sécurité NF à réarmement
manuel avec senseur de fin de course.
Fig. 8 -
Collegamento di un Pulsante manuale NA
all’ingresso AUX. / Wiring diagram, of a NO ma-
nual button at the AUX input / Schéma avec un
bouton manuel NF à l'entrée AUX
ALARM2
SW2 n.1 (SET AUX )= ON
SW1
ON
SW2 n.1 (SET AUX )= OFF
SW1
ON
+
−
110÷240Vca
50÷60Hz
24VDC
INPUT
Rilevatori Gas Remoti-Ingressi 4÷20mA
Remote Gas detectors-4÷20mA Inputs
SE192K
SE193K
SE183K
+
-
1
SE192K
SE193K
SE183K
+
-
2
SE192K
SE193K
SE183K
+
-
3
FAULT ALARM1 ALARM2
110/230VCA
50/60Hz
230Vca
+ >
− >
PS180/24VDC
Fig. 6 - Collegamento con Sirena e Valvola a riarmo manuale Norm.Chiusa, alimentate a 24Vdc e alimentatore
esterno con batteria tampone. / Wiring diagram with 24VDC siren and normally closed manual resetting
valve, powered by 24VDC using an external power supply unit. / Schéma avec Sirène et Vanne à ré-
armement manuel norm.fermée, alimentés par 24Vdc en utilisant un module d’alimentation extérieur.
SE301B
Sirena 24V
24VDC Siren
Sirène 24V
Valvola NC 24V
24VDC NC Valve
Vanne n.f. 24V
Pb
Pb
Fig. 5 - Collegamento con valvola a riarmo manuale Norm.Chiusa /
Wiring diagram with a normally closed
manual resetting valve / Schéma avec vanne à réarmement manuel norm.fermée
VDC
INPUT
Rilevatori Gas Remoti-Ingressi 4÷20mA
Remote Gas detectors-4÷20mA Inputs
SE192K
SE193K
SE183K
+
-
1
SE192K
SE193K
SE183K
+
-
2
SE192K
SE193K
SE183K
+
-
3
FAULT ALARM1 ALARM2
110/230VCA
50/60Hz
110÷240Vca
50÷60Hz
Valvola NC
NC Valve
Vanne n.f.
SE301A Sirena
Siren / Sirène
Table of contents
Languages:
Other Tecnocontrol Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Rockwell Automation
Rockwell Automation Allen-Bradley ControlLogix 1756-MVI installation instructions

comfortel
comfortel HSE-S1501500EU instructions

Metro DataVac
Metro DataVac MB-IP user manual

ADTRAN
ADTRAN Job Aid+ Total Access 5000 1442910G1C manual

tams elektronik
tams elektronik PZS-2 Series manual

Allen-Bradley
Allen-Bradley Bulletin 1203 Series user manual