manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Tecnocontrol
  6. •
  7. Gas Detector
  8. •
  9. Tecnocontrol SE138K User manual

Tecnocontrol SE138K User manual

IST-2138.KM01.01/B (I-SE138KX.doc)Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.1/2
Rivelatore gas antideflagrante
Flame-proof gas detector
Détecteur de gaz antidéflagrant
TECNOCONTROL S.r.l. Via Miglioli 97 SEGRATE ( MI ) Tel: 02/26 92 28 90 Fax: 02/21 33 734
SE138K
Caratteristiche tecniche / Technical specifications / Caractéristiques techniques
Alimentazione / Power supply / Alimentation 12÷24Vdc (-10/+15%) / 2W
Uscita / Output / Sortie 2 relè / relays / relais 24V-2A SPDT
Intervento 1° livello d’ allarme
1st Alarm intervention / Seuil 1 d'intervention de alarme 10% LIE / LEL
Intervento 2° livello d’allarme
2nd Alarm intervention / Seuil 2 d'intervention de alarme 20% LIE / LEL
Sensore / Sensor / Capteur Catalitico / Catalityc / Catalytiques
Precisione / Accuracy / Precision ± 10 %
Tempo di risposta T50 / Response time T50 / Temps de résponse T50 < 30 secondi / seconds / secondes
Deriva a lungo termine in aria pulita
Long time drift in pure air / Dérive à long terme en air non pullué <±4 %LIE anno
<±4 %LEL year / <±4 %LIE an
Temp./umidità di funzionamento / Operation Temp./Humidity
Température et humidité de fonctionnement -10 ÷ +50 °C / 5÷90 % r.h. 40°C
Temp./umidità di immagazzinamento
Storage Temp./Humidity / Température et humidité de stockage -25 ÷ +55°C / 5÷95 % r.h.
Grado protezione Custodia
Case Rating / Indice de protection du boîtier EEx-d-IIC-T6
Grado protezione Sensore
Sensor Case Rating / Indice de protection du capteur Ex-d-IIC-T6
Dimensioni / Size / Dimensions 195 x 105 x 85 mm
DESCRIZIONE
I modelli della serie SE138K sono in
grado di rivelare gas combustibili ed
utilizzano un sensore di tipo catalitico
tarabile per alcuni gas. L’apparecchio
ha due relè di allarme che intervengo-
no rispettivamente al 10% LEL e al
20% del LIE del gas di taratura. I relè,
di tipo sigillato, sono normalmente ec-
citati con contatti in scambio liberi da
tensione. L'apparecchio è costituito da
una custodia antideflagrante EEx cer-
tificata CESI che contiene il circuito
elettronico e i morsetti di collegamen-
to; il sensore è inserito nel portasenso-
re cilindrico con filtro sinterizzato certi-
ficato CESI Ex-d-IIC-T6, posto nella
parte inferiore della custodia.
I rivelatori della serie SE138K ven-
gono normalmente utilizzato in si-
stemi centralizzati di allarme per
parcheggi, industrie, ecc.
FUNZIONAMENTO
Il sensore catalitico è praticamente
insensibile alle variazioni di umidità e
temperatura ed è in grado di rilevare
molti gas infiammabili. Per questo,
anche se la taratura viene eseguita
per uno specifico gas, il sensore può
rilevare anche altri gas o solventi in-
fiammabili presenti nello stesso loca-
le. Il sensore, quando viene alimenta-
to, necessita di un tempo di preriscal-
do di circa 30 secondi. Dopo questo
tempo è in grado di rilevare il gas, ma
raggiunge le condizioni di stabilità ot-
timali dopo circa 48 ore di funziona-
mento continuo.
DESCRIPTION
Gas Detectors series SE138K allow
explosive gas measurement. They
employ a catalytic sensor specifically
calibrated to different types of gases.
The detector has two alarm levels set
to 10% and 20% LEL. The sealed re-
lays are normally activated with ten-
sion free changeover contacts.
The instrument comprises of a EEx
CESI certified enclosure in which the
electronic circuit and the connecting
terminals are mounted. The unit has a
downward facing cylindrical section
housing the sensor behind a sintered
stainless steel flame trap certified
CESI Ex-d-IIC-T6.
These gas detectors find their best
application in centralized alarm sys-
tems for car parks, manufacturing in-
dustries, etc. and are able to detect
most of the combustible gases.
OPERATIONAL DESCRIPTION
The catalytic sensor is practically insen-
sitive to humidity and temperature varia-
tions and can detect various flammable
gases. Although the calibration is carried
out with the specific gas to be detected,
the sensor can contemporaneously de-
tect any other flammable gas that should
be present in the same enviroment.
When powered, the sensor needs a time
of preliminary heating of about 30 sec-
onds. After this period, the sensor is able
to detect gas even if it attains the opti-
mum stability conditions after about 48
hours continual functioning.
DESCRIPTION
Les modèles SE138K sont des détec-
teurs de gaz combustibles. Ils utilisent
un capteur à combustion catalytique éta-
lonnable pour certains gaz.
L'appareil possède deux relais d’alarme
qui interviennent respectivement à 10%
LIE et à 20% LIE du gaz d’étalonnage.
Les relais de type étanche, sont norma-
lement excités avec contact inverseurs
ilibres de tension.
L'appareil est constitué d'un boîtier anti-
déflagrant EEx (CESI) contenant le cir-
cuit électronique et les borniers de rac-
cordement. Le capteur est monté dans
une tête protégée par un filtre en métal
fritté qui est placée dans la partie infé-
rieure du boîtier. La certification de la
tête est CESI Ex-d-IIC-T6.
Les SE138K sont normalement utilisés
dans les systèmes d’alarme centralisés
pour parkings, industries, laboratoires etc.
FONCTIONNEMENT
Le capteur catalytique est pratiquement
insensible aux variations de température
et d'humidité, et il est capable de détec-
ter pratiquement tous les gaz combusti-
bles et certains solvants inflammables.
L'étalonnage est effectué pour le gaz
que le capteur doit détecter, mais dans
le même temps, il peut détecter d’autres
gaz combustibles présents dans la
pièce. Lorsque le détecteur est alimenté,
le capteur a besoin d’un temps de pré-
chauffage d'environ 30 secondes pour
être opérationnel, mais les conditions de
stabilisation ne seront obtenues qu'aprés
environ 48 heures de fonctionnement.
Pag.2/4 Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation IST-2138.KM01.01/B
TECNOCONTROL S.r.l. Via Miglioli 97 SEGRATE ( MI ) Tel: 02/26 92 28 90 Fax: 02/21 33 734
Guasti: In caso di guasto del sensore si
illumina il Led giallo “FAULT” posto
all’interno della custodia. I relè sono
normalmente eccitati, per cui se manca
l’alimentazione si diseccitano.
Periodo di funzionamento: il Sensore
utilizzato ha una buona stabilità nel tem-
po. In condizioni di funzionamento nor-
male in aria pulita la vita del sensore è
circa 10 anni dalla data installazione.
Verifiche Periodiche: Si consiglia di
effettuare la verifica di funzionamento
ogni 6 mesi e ogni anno procedere alla
ritaratura del circuito con miscela
Gas/Aria come indicato a Pag. 3 e 4.
Nota importante: tenere presente che
in ambienti particolarmente inquinati o
con vapori di sostanze infiammabili (in
particolare solventi), può essere neces-
sario effettuare più spesso la verifica e/o
la taratura periodica. Inoltre la vita utile
del sensore può ridursi notevolmente.
INSTALLAZIONE
I rivelatori vanno installati e posizionati
seguendo tutte le norme nazionali vigen-
ti per gli impianti elettrici nei luoghi con
pericolo di esplosione e le norme di sicu-
rezza degli impianti.
Posizionamento: L'SE138K deve es-
sere installato in posizione verticale con
il sensore rivolto verso il basso. E` op-
portuno inoltre installare l'SE138K in alto
a 20-30cm dal soffitto se il gas da rileva-
re è più leggero dell'aria (es.metano), a
20-30cm dal pavimento se il gas da rile-
vare è più pesante dell'aria (es.GPL).
Collegamenti elettrici: la distanza
massima cui può essere installato ogni
SE138K dall'alimentatore è di 800 m
con cavo da 1,5 mm2e di 1400 m con
cavo da 2,5 mm2a 12 Vcc, mentre è di
7500 m con cavo da 1,5 mmq e di
13000 m con cavo da 2,5 mm2a 24
Vcc. Non è necessario utilizzare cavi
schermati.
Nel caso di alimentazione di più appa-
recchi in parallelo, è necessario tener
conto della caduta di tensione sui tratti
comuni dei cavi. I collegamenti da effet-
tuare sono:
•alimentazione (12-24Vcc +/-10%):
morsetti 1 e 2;
•contatti in scambio relè ALARM 1:
morsetti 3 (C), 4 (NC) e 5 (NA);
•contatti in scambio relè ALARM 2::
morsetti 6 (C), 7 (NC) e 8 (NA).
I morsetti sono del tipo ad innesto: è ne-
cessario sfilarli per effettuare i collega-
menti. Prestare attenzione nel reinserirli
dato che sono polarizzati.
I relè, di tipo sigillato, sono normalmente
eccitati con contatti in scambio liberi da
tensione. Il relè “ALARM 2” è ritardato di
circa 40 secondi.
Faults: In case of sensor damage, the
yellow LED (FAULT), placed inside the
cast iron housing, illuminate The relays
are normally activated: if a power supply
interruption occur, they automatically
deactivate.
Average life: The sensor’s sensitive
element has an exellent stability in time.
In pure air and in normal working condi-
tion the sensor's life is about 10 years
from the date of installation.
Periodical testing: we advise to carry
out working tests every six months. After
1 year we advise to proceed to the re-
calibration of the circuit with Gas/Air mix-
ture as explained on page 3 and 4.
Attention: please note that in polluted en-
vironments, where vapours of flammable
agents, especially solvents, might be pre-
sent, the periodical testings and recalibra-
tions should be carried out at shorter time
intervals. In polluted environments the sen-
sor's life can be reduced.
INSTALLATION
The detectors must be accurately in-
stalled according to all the national dis-
positions in force on the safety of the
plants and installation of electric devices
in areas with danger of explosion.
Positioning: The SE138K must be posi-
tioned vertically with the sensor down-
wards. Moreover, the detector should be
installed at 20-30 cm below the ceiling if the
gas to be detected is lighter than air (ex.,
Methane), but it should be installed at 20-
30 cm from the floor if the gas to be de-
tected is heavier than air (ex., LPG).
Electric connections: the maximum
distance to install each SE138K from the
power supply is 800 m with a 1,5 mm2
cable and 1400 m with a 2,5 mm2cable
at 12 Vdc, whereas is 7500 m with a 1,5
mm2cable and 13000 m with a 2,5 ca-
ble at 24 Vdc. It is not necessary to use
shielded cables.
If more than one detector is to be pow-
ered in parallel, it is necessary to con-
sider the voltage drop across the supply
cable. The connections to be carried out
are as follows:
•power supply (12-24 Vdc +/-10%):
terminals 1 and 2
•1st relay “ALARM 1” changeover con-
tacts: terminals 3 (C), 4 (NC) and 5
(NO).
•2nd relay “ALARM 2” changeover con-
tacts: terminals 6 (C), 7 (NC) and 8 (NO).
Terminals are plug-in type: it is neces-
sary to extract them to make any con-
nections. Pay attention when you insert
them again, being polarized. The sealed
relays are normally activated with ten-
sion free changeover contacts.
Dérangement: en cas de déterioration
du capteur, la LED jaune (FAULT), pla-
cé dans le boîtier, s’illumine. Quand il se
vérifie une coupure d’alimentation le re-
lais se déclenche.
Vie moyenne: Le capteur a une excel-
lente stabilité dans le temps. En condi-
tion de fonctionnement normale en air
non pollué, la vie utile du capteur est
d'environ 10 ans à partir de la date de
mise sous tension.
Verification périodique: Il est conseillé
d'effectuer une vérification de fonction-
nement après 6 mois, et pendant
l’année de procéder au réétalonnage du
circuit avec un mélange gaz/air, réperto-
rié en page 3, 4.
Attention:En milieu particulièrement pol-
lué, avec présence de vapeurs inflamma-
bles et de solvants, il peut être nécessaire
d'augmenter la fréquence des temps de
vérification et d'étalonnage. En outre la vie
du capteur peut être réduite.
INSTALLATION
Les sondes doivent être installées selon
les normes en vigueur pour les installa-
tions électriques dans les locaux avec
danger d'explosion et les normes de sé-
curité des installations.
Positionnement: le SE138K doit être
installé en position verticale et le capteur
doit être tourné vers le bas. Le détecteur
doit être installé à une hauteur de 20-30
cm du plafond si le gaz à détecter est
plus léger que l’air (ex. Méthane) et à 20-
30 cm du plancher si le gaz à détecter
est plus lourd que l’air (ex. GPL).
Raccordements électriques: La dis-
tance maximale à laquelle peut être rac-
cordé le SE138K avec alimentation en
12Vcc est de 800 m avec câble 1,5mm2
et 1400 m avec câble 2,5mm2. Avec
alimentation en 24Vcc est de 7500 m
avec câble 1,5mm2et 13000 m avec
cable 2,5mm2.
Si l’on a l’alimentation de plusieurs appa-
reils en parallèle, il faut considérer la
chute de tension sur les câbles. Les
connexions sont:
•alimentation (12-24 Vcc +/-10%):
borniers 1 et 2.
•1er relais “ALARM 1” borniers 3
(F), 4 (NF) e 5 (NO);
•2éme relais “ALARM 2” borniers 6
(F), 7 (NF) e 8 (NO);
Les borniers sont de type débrochables
polarisés et pour effectuer les connexions il
faut les débrocher.
Les relais sont normalement excités avec
contact inverseurs libres de tension. Le re-
lais “ALARM 2” est retardé d’environ 40
secondes. Ce retard peut être éliminé, en
modifiant la position du cavalier sur le
IST-2138.KM01.01/B Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.3/4
TECNOCONTROL S.r.l. Via Miglioli 97 SEGRATE ( MI ) Tel: 02/26 92 28 90 Fax: 02/21 33 734
Questo ritardo può essere eliminato,
spostando il ponticello sul circuito stam-
pato dalla posizione A-C alla posizione
B-C come indicato in figura 4.
AVVERTENZE
Attenzione: Alcune sostanze cau-
sano una diminuzione permanente
di sensibilità. Evitare che il sensore
venga a contatto con vapori di Sili-
cone, Tetraetile di Piombo o Esteri
fosfati. Altre sostanze causano una
temporanea perdita di sensibilità.
Questi “inibitori” sono gli Alogeni,
l’Idrogeno solforato, il Cloro, gli I-
drocarburi clorurati (Trielina o Te-
tracloruro di carbonio). Dopo un
breve tempo in aria pulita, il sensore
riprende il proprio funzionamento
normale.
Importante:Il sensore di tipo catalitico
funziona solo in presenza di Ossigeno.
Non usare gas puri o l'accendino diretta-
mente sul sensore che potrebbe venire
irrimediabilmente danneggiato.
Note sui vari modelli
SE138KG (GPL)
L’SE138KG è in grado di rivelare GPL.
che è un gas più pesante dell'aria, for-
mato da una miscela composta dal
20÷30% di Propano (C3H8) e dal-
l'80÷70% di Butano (C4H10). La densità
relativa all'aria del Propano è 1,56 e del
Butano è 2; il LIE (Limite Inferiore
d’Esplosività) è 2%v/v (Volume) per Pro-
pano e 1,5%v/v per Butano. Le tarature
per GPL sono eseguite con Butano.
SE138KM (Metano CH4)
L’SE138KM è in grado di rilevare Metano.
Il Metano è un gas combustibile più legge-
ro dell'aria. La sua densità relativa all'aria è
0,55 ed il suo LIE è 5%v/v.
SE138KX
L’SE138KX è tarabile a richiesta per i
gas indicati nella Tabella 1. Se
nell’ambiente sono presenti altri gas non
indicati in questa tabella si consiglia l’uso
del modello SE138PX adatto a condi-
zioni d’impiego gravose.
TARATURA
La verifica e/o taratura del SE138K può
essere eseguita con il tester di calibrazione
TECNOCONTROL (mod. TC011).
Importante: è possibile utilizzare sia le
bombole monouso da un litro che quelle
ad alta pressione con riduttore con miscela
Gas al 10%LIE (ALARM1) e al 20%LIE
(ALARM2) in aria 20,9% Ossigeno, in
quanto i sensori catalitici non possono fun-
zionare in assenza di ossigeno.
Nota:La taratura è effettuata con gas cali-
brato. La verifica periodica e/o la taratura in
campo deve essere effettuata solo da per-
sonale addestrato e autorizzato. In alterna-
tiva, si consiglia di effettuare solo la
The second relay intervention is re-
tarded by almost 40 seconds. This delay
can be removed by moving the jumper
on the PCB from the A-C position to the
B-C position as shown in the figure 4.
WARNINGS
Caution: Some substances cause a
permanent reduction in sensitivity. Avoid
contacts of the sensor with vapours of
Silicone compunds, Tetra-ethyl Lead
and Phosphate esters.
Some other substances produce a tempo-
rary loss of sensitivity. These “inhibitors”
include Hidrogen sulfide, Chlorine, Chlorin-
ated hydrocarbons and halohenated com-
pounds. The sensitivity is recovered after a
short period of running in clear air.
Important: Catalytic sensors operate
only in presence of Oxygen. Do not use
pure gases or a lighter directly on the
sensor since they could damage it irre-
mediabily.
Notes on the Models
SE138KG (LPG)
SE138KG is calibrated to detect LPG
which is a gas heavier than air and consists
of a mixture of 20-30% Propane (C3H8)
and 80-70% Butane (C4H10). Propane
density as to air is 1.56 while Butane' is 2.
The LEL (Lower Explosivity Limit) is 2%v/v
for Propane and 1,5%v/v for Butane.
Standard calibration to LPG is carried out
with Butane gas.
SE138KM (Methane CH4)
SE138KM is calibrated to detect Meth-
ane, which is a gas lighter than air. Its
density as to air is 0.55, and its LEL
5%v/v (%volume).
SE138KX
Model SE138KX can be calibrated to
the gases listed in Table 1. If in the envi-
ronment are present other gases not
listed in this table we suggest to use the
model SE138PX.
CALIBRATION
The SE138K calibration and/or verification
should be carried out by using the
TECNOCONTROL calibration kit (Model
TC011).
Important note: Both high pressure
sample gas bottles with reducer and 1
litre gas bottles may be employed. Use
sample gas bottles with a mixture of
10%LEL and 20%LEL Gas in Air 20.9%
Oxygen. The catalityc sensors don’t
work without oxygen.
Note: Calibration is carried out with
sample gas. The calibration rutine is to
be carried out by trained or authorised
personnell only. As an alternative it is
advised to check the calibration without
circuit imprinté de la position A-C à la posi-
tion B-C, comme indiqué dans la figure 4.
AVERTISSEMENT
Attention: Eviter que le capteur
vienne au contact de vapeurs de sili-
cone, plomb tétraéthyle ou hydrocar-
bures chlorés, ces substances pou-
vant en réduire irréversiblement la
sensibilité. Le contact occasionnel
avec des solvants type trichloréthy-
lène ou tétrachlorure de carbone peu-
vent inhiber temporairement le cap-
teur. Après un bref temps en air pur le
capteur reprend son fonctionnement
normal.
Attention: Les capteurs à combustion
catalytique fonctionnent seulement en
présence d’Oxygène. Eviter l'usage de
gaz pur ou du briquet sur le capteur,
qui pourrait être irrémédiablement en-
dommagé.
Le modèles
SE138KG (GPL)
Le SE138KG permet de détecter le
GPL. Le GPL est un gaz plus lourd que
l'air, formé d'un mélange composé de
20-30% de Propane (C3H8) et de 70-
80% de Butane (C4H10). La densité rela-
tive à l'air est 1,56 pour le Propane et 2
pour le Butane. La LIE (limite inférieure
d'explosivité) du Propane est 2% v/v (%
volume) et celle ci du Butane est 1,5%
v/v. Tous les étalonnages pour GPL
sont fait avec du gaz Butane.
SE138KM (Méthane CH4)
Le SE138KM permet de détecter le Mé-
thane. Le Méthane est un gaz plus léger
que l'air. Sa densité par rapport à l'air est
0,55, sa LIE est 5%v/v.
SE138KX
Le modèle SE138KX est étalonné à la
demande pour les gaz indiqués dans le
Tableau1. Si dans le milieu sont pré-
sents des gaz non indiqués dans le ta-
bleau l’on conseille l’utilisation de
l’appareil SE138PX.
ETALONNAGE
Il est possible de vérifier et étalonner le
SE138K avec le Kit de Calibration
TECNOCONTROL. (Mod. TC011)
Attention: il est possible d’utiliser soit la
bouteille de 1 litre, soit une bouteille à
haute pression avec réducteur, avec
mélange Gaz 10%LIE et 20%LIE en air
(O2= 20,9%). Les capteurs catalytiques
ne fonctionnent pas en absence
d’Oxygène.
Attention: L'étalonnage est effectué
avec du gaz. L'étalonnage doit être
effectué seulement par le personel
autorisé. Dans le cas contraire il est
conseillé de vérifier la calibration sans
toucher les potentiomètres et dans le
cas
Pag.4/4 Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation IST-2138.KM01.01/B
TECNOCONTROL S.r.l. Via Miglioli 97 SEGRATE ( MI ) Tel: 02/26 92 28 90 Fax: 02/21 33 734
verifica senza toccare i trimmer e nel caso i
valori non siano quelli richiesti contattare il
nostro laboratorio.
Per la regolazione del trimmer è neces-
sario utilizzare un cacciavite a taglio di
dimensione adeguata
Aprire il coperchio della custodia.
“Regolazione dell’ALLARME 1”. Per
verificare e/o tarare lo strumento va uti-
lizzata la bombola con la stessa miscela
Gas/aria al 10%LIE con cui è stato tara-
to il rivelatore. Collegare la bombola al
portagomma del Flussimetro (Fig.3), far
affluire il gas a circa 0,15÷0,3 l/min,
attendere circa 3 minuti e verificare che
si illumini il Led Rosso “ALARM1”. Se
così non fosse ruotare lentamente il
Trimmer P2 fino all’accensione del Led.
“Regolazione dell’ALLARME 2”. utiliz-
zando la bombola con la stessa miscela
Gas/aria al 20%LIE per cui è stato tarato
il rivelatore, collegare la bombola al por-
tagomma del Flussimetro (Fig.4), far
affluire il gas a circa 0,15÷0,3 l/min, at-
tendere circa 3 minuti e verificare che si
illumini il Led Rosso “ALARM2”. Se così
non fosse ruotare lentamente il Trimmer
P1 fino all’accensione del Led “ALARM
2”. (Fig.4).
operating on the trimmers, and in case
the values are not the required ones
please apply to our Laboratory.
Employ a right sized single slot screw-
driver to operate on the trimmer.
Remove the sensor's cover.
“ALARM 1 calibration”. To verify
or/and calibrate the instrument use a
sample bottle with the same 10%LEL
specific gas/air mixture which had been
used to calibrate the unit. Connect the
sample gas bottle (Fig.3) to the flow-
meter, set the flowmeter on a 0,15÷0,3
l/min flow rate, wait for 3 minutes and
verify the red LED “ALARM 1” illumi-
nates. If necessary slowly turn the P2
potentiometer as long as the red LED
“ALARM1” illuminates.
“ALARM 2 calibration”. Use a sample
gas bottle with the same 20%LEL spe-
cific gas/air mixture which had been
used to calibrate the instrument. Con-
nect the sample gas bottle (Fig.4) to the
flowmeter, set the flowmeter on a
0,15÷0,3 l/min flow rate, wait for 3 min-
utes and verify the red LED “ALARM 2”
illuminates. If necessary slowly turn the
P1 potentiometer as long as the red
LED “ALARM2” illuminates (See fig.4).
où les valeurs ne sont pas correctes, veuil-
lez prendre contact avec notre Laboratoire.
Pour le réglage du potentiomètre il est
nécessaire d’utiliser un tournevis de di-
mension adaptée.
Ouvrir le couvercle du boîtier.
“Réglage d’ALARM 1”. Pour l'étalon-
nage utiliser une bouteille avec le mé-
lange spécifique gaz 10%LIE/air utilisé
pour la calibration de l’appareil. Raccor-
der la bouteille au débimètre (Fig 3) faire
débiter le gaz à environ 0,15-0,3 l/min,
attendre 3 minutes et vérifier que la LED
rouge “ALARM 1” s’illumine. Si nécés-
saire, régler le trimmer P2 jusqu’à
l’allumage de la LED.
“Réglage d’ALARM 2”. Pour l'étalon-
nage utiliser une bouteille avec le mé-
lange spécifique gaz 20%LIE/air utilisé
pour la calibration de l’appareil. Raccor-
der la bouteille au débimètre (Fig 4)
faire débiter le gaz à environ 0,15-0,3
l/min, attendre 3 minutes et vérifier
que la LED rouge “ALARM 2”
s’illumine. Si nécéssaire, régler le po-
tentiomètre P1 jusqu’à l’allumage de la
LED (Fig.4).
Fig.1 Schema di collegamento
Wiring diagram
Schéma de raccordement
+-C NC NAC NC NA
12-24Vdc
-+
ALARM 2 ALARM 1
7 8321 654
Fig. 2 Dimensioni
Outline Dimensions / Dimensions
Fig.3 Tester di calibrazione
Calibration Tester
Kit de Calibration
0,3L/min
EExd
D
Tabella 1 / Table 1 / Tableau 1
GAS / GAZ LIE / LEL
%v/v ALARM 1
%v/v
=10%LIE/LEL
ALARM 2
%v/v
=20%LIE/LEL
1. Metano
Methane / Méthane 50,5 1
2. Butano
Butane / Butane 1,5 0,15 0,3
3. Propano
Propane / Propane 20,2 0,4
4. Idrogeno
Hydrogen / Hydrogène 40,4 0,8
5. Benzina
Petrol / Essence 1,4 0,14 0,28
Fig.4 Verifica / Test / Vérification
1 2 3 4 5 6 7 8
P2 “ALARM 1”
B
A
C
JUMPER in posizione A-C relè con ritardo
in posizione C-B relè senza ritardo
Relay without delay: JUMPER should be in A-C position.
Relay with delay: JUMPER should be in C-B position.
CAVALIER en position A-C relais avec retard
en position C-B relais sans retard
P1 “ALARM 2”

Other Tecnocontrol Gas Detector manuals

Tecnocontrol SE120KM User manual

Tecnocontrol

Tecnocontrol SE120KM User manual

Tecnocontrol GAMMA 653 User manual

Tecnocontrol

Tecnocontrol GAMMA 653 User manual

Tecnocontrol SE237P Series User manual

Tecnocontrol

Tecnocontrol SE237P Series User manual

Tecnocontrol TS293IM User manual

Tecnocontrol

Tecnocontrol TS293IM User manual

Tecnocontrol TS220EO User manual

Tecnocontrol

Tecnocontrol TS220EO User manual

Tecnocontrol SE237K User manual

Tecnocontrol

Tecnocontrol SE237K User manual

Tecnocontrol SE137EO User manual

Tecnocontrol

Tecnocontrol SE137EO User manual

Tecnocontrol Beta Series User manual

Tecnocontrol

Tecnocontrol Beta Series User manual

Tecnocontrol TS293KM User manual

Tecnocontrol

Tecnocontrol TS293KM User manual

Tecnocontrol TS282IF User manual

Tecnocontrol

Tecnocontrol TS282IF User manual

Tecnocontrol SE137K Series User manual

Tecnocontrol

Tecnocontrol SE137K Series User manual

Tecnocontrol TS282EO User manual

Tecnocontrol

Tecnocontrol TS282EO User manual

Tecnocontrol SE136IC2 User manual

Tecnocontrol

Tecnocontrol SE136IC2 User manual

Tecnocontrol TS293IM User manual

Tecnocontrol

Tecnocontrol TS293IM User manual

Tecnocontrol TS282E Series User manual

Tecnocontrol

Tecnocontrol TS282E Series User manual

Tecnocontrol TS292P User manual

Tecnocontrol

Tecnocontrol TS292P User manual

Tecnocontrol TS293EO User manual

Tecnocontrol

Tecnocontrol TS293EO User manual

Tecnocontrol SE126K User manual

Tecnocontrol

Tecnocontrol SE126K User manual

Tecnocontrol TS220E User manual

Tecnocontrol

Tecnocontrol TS220E User manual

Tecnocontrol TS210 IC2 User manual

Tecnocontrol

Tecnocontrol TS210 IC2 User manual

Tecnocontrol SE182PM User manual

Tecnocontrol

Tecnocontrol SE182PM User manual

Tecnocontrol TS293P Series User manual

Tecnocontrol

Tecnocontrol TS293P Series User manual

Tecnocontrol SE183K User manual

Tecnocontrol

Tecnocontrol SE183K User manual

Tecnocontrol TS210 IC2 User manual

Tecnocontrol

Tecnocontrol TS210 IC2 User manual

Popular Gas Detector manuals by other brands

RC Systems SenSmart 5000 installation guide

RC Systems

RC Systems SenSmart 5000 installation guide

Riken Keiki PT0E-1380 operating manual

Riken Keiki

Riken Keiki PT0E-1380 operating manual

RKI Instruments AirLink 7032 Operator's manual

RKI Instruments

RKI Instruments AirLink 7032 Operator's manual

Beacon MEGA Installation, operation and maintenance instructions

Beacon

Beacon MEGA Installation, operation and maintenance instructions

ZyAura ZG9 operating instructions

ZyAura

ZyAura ZG9 operating instructions

AGS Mini Merlin Installation operation & maintenance

AGS

AGS Mini Merlin Installation operation & maintenance

EsiWelma Sensigas URS40SI quick start guide

EsiWelma

EsiWelma Sensigas URS40SI quick start guide

Duomo 7701 manual

Duomo

Duomo 7701 manual

New Cosmos Electric NV-100C instruction manual

New Cosmos Electric

New Cosmos Electric NV-100C instruction manual

König SAS-GD100 manual

König

König SAS-GD100 manual

Defender CD8180 quick start guide

Defender

Defender CD8180 quick start guide

ABB N9611-21 Installation and use manual

ABB

ABB N9611-21 Installation and use manual

Riken Keiki SD-1D-AS operating manual

Riken Keiki

Riken Keiki SD-1D-AS operating manual

EsiWelma Sensigas UCE11 installation instructions

EsiWelma

EsiWelma Sensigas UCE11 installation instructions

Beeper DET-GN101 Installation & user manual

Beeper

Beeper DET-GN101 Installation & user manual

Opera 6000 series Installation guidelines

Opera

Opera 6000 series Installation guidelines

Maretron CO-CO1224T installation instructions

Maretron

Maretron CO-CO1224T installation instructions

HVTest HTJL-H manual

HVTest

HVTest HTJL-H manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.