Tecnosystemi Toolsplit TSC200001 User manual

MANUALE D’USO / USER MANUAL
Tecnosystemi S.p.A. - Società Benefit
www.tecnosystemi.com
via dell’Industria, 2/4 - Z.I. San Giacomo di Veglia
31029 Vittorio Veneto (Treviso) - Italy
Phone +39 0438.500044 Fax +39 0438.501516
Numero Verde 800 904474 (only for Italy)
email: [email protected]
C.F. - P. IVA - R.I.TV IT02535780247 | Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v.
REV. 01 / 29-08-2022
COD. CMU00051
VACUOMETRO DIGITALE PROFESSIONALE
PROFESSIONAL DIGITAL VACUUM
• cod. TSC200001

2
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
/ OPERATION
Per accendere l’unità: premere e rilasciare . Attendere che la taratura sia terminata.
Per spegnere l’unità: tenere premuto finché l’unità non si spegne. Premendo e rilasciando il pulsante di
accensione si accende la retroilluminazione.
Modificare la scala: premere per passare alla scala successiva. L’ordine della scala è: Micron, mTorr, Torr,
Pascal, mBar. Il vacuometro manterrà le impostazioni della scala anche se l’alimentazione è spenta.
To turn the unit ON: press and release . Wait until calibration is finished.
To turn the unit OFF: press and hold until the unit turns OFF. Pressing and releasing the power button turns on
the backlight.
Changing the scale: press to change the display to the next scale. The scale order is: Micron, mTorr, Torr, Pascal,
mBar. The vaccum will keep the scale settings even if the power is turned OFF.
COLLEGAMENTO
/ CONNECTING
Il vacuometro deve essere collegato al sistema di vuoto tramite una delle connessioni inferiori dell’unità. La
seconda apertura è destinata principalmente alla pulizia e di norma deve essere chiusa con il tappo in dotazio-
ne. È possibile collegare in linea, tuttavia ciò può limitare il flusso e aumentare le tempistiche di svuotamento.
The vacuum should be connected to the vacuum system at one of the bottom connections of the unit. The second
port is primarily for cleaning and should normally be closed with the supplied cap. lt is possible to connect the vacuum
in-line, however it may restrict flow and increase the evacuation time.
Vacuometro digitale
Digital vacuum
Pompa del vuoto
Vacuum pump

3
PULIZIA DEL SENSORE
/ CLEANING
Il vacuometro è dotato di un nuovo e rivoluzionario design del sensore ad alta resistenza alla contaminazione.
Se usato correttamente, il sensore non richiede alcuna pulizia. Tuttavia, l’olio e altri contaminanti possono
ridurre leggermente la precisione dell’unità del vacuometro (di circa il 5%). Si raccomanda, pertanto, di pulire
periodicamente il sensore per mantenere la debita precisione.
Se il sensore del vacuometro viene intasato da olio o altri liquidi, il display visualizzerà “SERR”, indicando che è
necessaria la pulizia del sensore. Assicurarsi di rimuovere tutte le contaminazioni rimuovendo qualsiasi liquido
e procedere con la procedura di pulizia.
Istruzioni per la pulizia:
• Chiudere una delle due aperture utilizzando il tappo flare maschio da 1/4” in dotazione.
• Utilizzare un contagocce per versare qualche goccia di alcool standard nella seconda apertura.
• Chiudere la seconda apertura con il tappo flare maschio da 1/4” in dotazione. Entrambi le aperture vengono
chiuse.
• Agitare l’unità del vacuometro per circa 10 secondi. La presenza di un leggero movimento del sensore di
vuoto nella custodia è normale e non influisce in alcun modo sul collegamento interno. Per i vacuometri
pesantemente contaminati, lasciare l’alcool nel vacuometro per una notte, per effettuare una pulizia più
efficace.
• Aprire una delle aperture. Svuotare l’alcool e asciugare il sensore.
Chiudere entrambe le aperture con i tappi in dotazione quando il vacuometro non viene utilizzato per evitare
la contaminazione del sensore.
The vacuum incorporates a revolutionary new sensor design that is highly resistant to contamination. When used
correctly, the sensor does not require any cleaning. However, oil and other contaminants can slightly reduce the
accuracy of the vacuum unit (by about 5%). Therefore, it is recommended to clean the vaccum sensor periodically to
maintain the correct accuracy.
lf the vacuum sensor is flooded with oil or other liquids, the display will show SERR, indicating that sensor cleaning
is required. Make sure to remove all contamination by shaking out any fluid and proceed with the cleaning procedure.
lnstructions for cleaning:
• Close one the two ports using the supplied 1/4” Male flare cap.
• Use an eyedropper to pour a few drops of ordinary rubbing alcohol into the second port.
• Close the second port with the supplied 1/4” Male flare cap. Both ports are closed.
• Shake the vacuum unit for approximately 10 seconds. A slight movement of the vacuum sensor in the case is
normai and does not affect the internal connection in any way. For vacuum gauges that are heavily contaminateci,
leave the alcohol in the gauge overnight to clean the sensor more effectively.
• Open a port. Empty the alcohol and air-dry the sensor.
Close both ports with the supplied caps when the vacuum is not used to prevent contamination of the sensor.

4
CONTROLLO DELLE PERDITE NEGLI IMPIANTI HVAC
/ CHECKINQ HVAC SYSTEMS FOR LEAKS
Quando in un sistema si verifica la presenza di perdite, utilizzare preferibilmente un tubo di rame. General-
mente, i tubi standard non possono contenere un vuoto inferiore a 120 Micron.
All’inizio del test, la lettura del vacuometro può aumentare a causa dell’equalizzazione del sistema. La lettura
del vuoto deve essere mantenuta per un minimo di 5 minuti. Se la lettura continua ad aumentare, ciò potrebbe
essere indice di una perdita nel sistema.
When checking a system for leaks use preferentially a copper tube. Generally, standard hoses will not hold a vacuum
lower than 120 Microns.
At the beginning of the test, the vacuum reading may increase due to system equalization. The vacuum reading
should hold after a minimum of 5 minutes. lf the reading continues to increase it may indicate a leak in the system.
MODALITÀ A BASSO CONSUMO
E SPEGNIMENTO AUTOMATICO
/ LOW POWER MODE AND AUTO SHUTOFF
Se non vengono premuti i pulsanti, l’unità si spegne automaticamente per il risparmio energetico, come indi-
cato di seguito:
• Non viene visualizzato alcun valore di vuoto: 10 minuti.
• Il valore del vuoto viene visualizzato: 1 ora.
Nel caso in cui venga visualizzato un valore di vuoto, dopo 10 minuti di funzionamento, se non viene premuto
alcun pulsante, l’unità entrerà in modalità di risparmio energetico. In questa modalità l’unità aggiorna il display
ogni 7 secondi, invece che ogni 0,5 secondi. In questo stato il display visualizzerà “POWER SAVE MODE”. In
questo modo la durata della batteria si allungherà di circa 3 volte. Per uscire dalla modalità a basso consumo
energetico, premere in qualunque momento un pulsante qualsiasi sull’unità.
If no buttons are pushed, the unit will automatically turn OFF to conserve power, as follows:
• No vacuum value is showing: 10 minutes.
• Vacuum value is showing: 1 hour.
When a vacuum value is showing, after 10 minutes of operation and if no button is pressed, the unit will enter in a
low power mode. In this mode the unit updates the display every 7 seconds, instead of every 0,5 second. The display
will show “POWER SAVE MODE” while in this state. This extends the battery life about 3 times. To exit the low power
mode at any time, press any button on the unit.

5
CONTROLLO DELLE PERDITE NEGLI IMPIANTI HVAC
/ CHECKINQ HVAC SYSTEMS FOR LEAKS
DETTAGLI DELLE LETTURE
/ READING DETAILS
Quando la lettura del vuoto è superiore a 19.000 micron (2600 Pascal) il manometro visualizzerà ---- e il
grafico a barre verrà visualizzato come una linea continua da 0 a ATM.
Se il grafico a barre si sposta da sinistra a destra (da 0 a ATM) la pressione aumenta. Se il grafico a barre si
sposta da destra a sinistra (da ATM a 0) la pressione si riduce.
La velocità con cui il grafico a barre si muove è un’indicazione di quanto sia veloce l’aumento o la diminuzione
della pressione.
La lunghezza del grafico a barre è lineare rispetto al valore visualizzato.
When the vacuum read out is above 19.000 microns (2600 Pascal) the gauge will read ---- and the bar graph will be
shown as a full line from 0 to ATM.
lf the bar graph is moving from left to right (0 to ATM) the pressure is increasing.
lf the bar graph is moving from right to left ( ATM to 0) the pressure is reducing.
The speed with which the bar graph is moving is an indication of how fast the pressure is increasing or decreasing.
The length bar graph is linear to the value displayed.
Range del vuoto in
micron Risoluzione in micron Range del vuoto in
Pascal Risoluzione in Pascal
Vacuum Range in
Microns Resolution in Microns Vacuum Range in Pascal Resolution in Pascal
da 0 a 140 0,5 da 0 a 18 0,05
da 140 a 400 1 da 18 a 50 0,1
da 400 a 800 2 da 50 a 100 0,2
da 800 a 2000 5 da 100 a 260 0,5
da 2000 a 6000 20 da 260 a 800 2
da 6000 a 9000 100 da 800 a 1200 10
da 9000 a 16000 200 da 1200 a 2100 20
da 16000 a 19000 1000 da 2100 a 2600 100
> 19000 ---- >2600 ----
SPECIFICHE TECNICHE
/ SPECIFICATIONS

6
Tipo di sensore / Sensor Type Termistore / Thermistor
Tipo di connettore / Connector Type: Raccordi flare standard maschio da 1/4” / Standard 1/4” male
flare fittings
Range del vuoto / Vacuum Range:0 - 19000 Micron (0 - 2600 Pascal) / 0 - 19000 Microns (0 -
2600 Pascal).
Unità / Units: Micron, mTorr, Torr, Pascal, mBar
Precisione / Accuracy:
Da 50 a 99 Micron: ±10 micron a 23,9°C (75°F) Da 100 a 2000
Micron: ±10 % a 23,9°C (75°F) / 50 to 99 Microns: ±10 Microns
at 23,9°C (75° F)
100 to 2000 Microns: ± 10 % at 23,9°C (75° F)
Frequenza di aggiornamento /
Update Rate: 0,5 sec
Range della temperatura di esercizio /
Operating Temperature Range:
Da -17°C a 65°C (da 0°F a 150°F ). / -17°C to 65°C (0° F to
150° F).
Sovrapressione / Overpressure: 55 Bar max (800 PSI).
Fonte di alimentazione / Power Source: 3 batterie AA (non incluse). / 3 AA Batteries (not included).
Durata della Batteria / Battery Life: 600 ore di utilizzo continuo, con indicatore della batteria / 600
hours continuous usage, with battery indicator.
Autospegnimento / Auto Shutoff:
10 minuti quando la lettura del vuoto è superiore a 19.000
Micron. 1 ora quando la lettura del vuoto è inferiore a 19.000
Micron.
/ 10 minutes when vacuum reading is above 19,000 Microns. 1
hour when vacuum reading is below 19,000 Microns.
Peso / Weight: 217 g (7,65 oz).
Dimensioni / Dimensions: 125 x 75 x 50 mm (4,90” X 2,95” X 1,97”)

7
SMALTIMENTO
DISPOSAL
GARANZIA
WARRANTY
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere
consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Per rimarcare l’obbligo di smaltire
separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura
mobile barrato.
At the end of its useful life, the product must not be disposed of with household waste. It can be deposited at
a dedicated recycling centre run by local councils, or at retailers who provide such a service. To highlight the
requirement to dispose of household electrical items separately, there is a crossed-out waste paper basket
symbol on the product.
La garanzia ha durata di 1 (uno) anno a decorrere dalla data di consegna indicata sul d.d.t (bolla). E’ prevista altresì
l’estensione d’ufficio, a titolo gratuito, per il secondo anno (due anni complessivi di garanzia) con decorrenza sempre
dalla data indicata nel d.d.t di consegna (bolla).
L’azienda fornitrice garantisce la qualità dei materiali impiegati e la corretta realizzazione dei componenti. La garanzia
copre difetti di materiale e di fabbricazione e si intende relativa alla fornitura dei pezzi in sostituzione di qualsiasi
componente che presenti difetti, senza che possa venir reclamata alcuna indennità, interesse o richiesta di danni.
La garanzia non copre la sostituzione dei componenti che risultano danneggiati per:
• trasporto non idoneo;
• installazione non conforme a quanto specificato in questo manuale di installazione uso e manutenzione;
• la non osservanza delle specifiche tecniche di prodotto;
• quant’altro non riconducibile a vizi originari del materiale o di produzione a condizione che il reclamo del cliente
sia coperto dalla garanzia e notificato nei termini e modalità richiesta dal fornitore, lo stesso si impegnerà, a sua
discrezione, a sostituire o riparare ciascun prodotto o le parti di questo che presentino vizi o difetti.
The warranty is valid for 2 (two) years from the delivery date indicated on the delivery note / waybill.
The supplier company guarantees the quality of the materials used and the correct construction of the components. The
warranty covers defects in materials and manufacturing defects and refers to the supply of spare parts of any components
featuring defects, without any compensation, interest or claim for damages.
The warranty does not cover the replacement of components damaged due to:
incorrect transportation;
installation not compliant with that specified in this installation, use and maintenance manual;
non-observance of product technical specifications;
Anything else that is not linked to original faults of the material or production provided that the
customer complaint is covered by the guarantee and a claim is made within the time limit and
in the way requested by the supplier, the same supplier will commit, at their own discretion,
to replace or repair any product or part of product showing signs of faults or defects.

·
W
E
A
R
E
A
B
E
N
E
F
I
T
C
O
M
P
A
N
Y
·
W
E
A
R
E
A
B
E
N
E
F
I
T
C
O
M
P
A
N
Y
·
W
E
A
R
E
A
B
E
N
E
F
I
T
C
O
M
P
A
N
Y
Tecnosystemi S.p.A. Società Benefit
www.tecnosystemi.com
via dell’Industria, 2/4 - Z.I. San Giacomo di Veglia
31029 Vittorio Veneto (Treviso) - Italia
Tel +39 0438.500044 - Fax +39 0438.501516
email: [email protected]
C.F. - P. IVA - R.I.TV IT02535780247
Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v.
800 904474
ONLY FOR ITALY
WATCH OUR
INSTITUTIONAL VIDEO
II
SS
OO
9
9
0
0
0
0
1
1
S
S
Y
Y
S
S
T
T
E
E
MM
CC
EE
RR
TT
II
FF
II
C
C
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
Table of contents
Other Tecnosystemi Measuring Instrument manuals

Tecnosystemi
Tecnosystemi Toolsplit TSC200010 User manual

Tecnosystemi
Tecnosystemi Toolslit TSL1 User manual

Tecnosystemi
Tecnosystemi Toolsplit TSC200004 User manual

Tecnosystemi
Tecnosystemi Galaxy Proair GAZ100001 User manual

Tecnosystemi
Tecnosystemi Toolsplit 11131001 User manual

Tecnosystemi
Tecnosystemi Toolsplit TSC200006 User manual

Tecnosystemi
Tecnosystemi Toolsplit TSTI1 User manual

Tecnosystemi
Tecnosystemi Toolsplit TSAT1 User manual

Tecnosystemi
Tecnosystemi Toolsplit TSC200015 User manual

Tecnosystemi
Tecnosystemi Toolsplit 11131043 User manual