TECO Foxtrot SC-1112 Operator's manual

CZ
Foxtrot
EN
SC-1112
Komunikační modul
wireless M-Bus
Communication module
wireless M-Bus
Základní dokumentace TXN 111 12 Basic documentation
1 Popis a parametr Description and parameters
Modul SC-1112 je systémový komunika ní modul umožňující
rozšíření centrální jednotky o příjem a vysílání RF paketů
protokolem wM-Bus v režimech „T“ a „S“.
Obsluha modulu je realizována knihovnou WMBusLib ve
vývojovém prostředí Mosaic.
Centrální jednotky TECOMAT FOXTROT umožňují připojit až 6
systémových komunika ních modulů SC-11xx, které obsazují
kanály CH5 - CH10.
Module SC-1112 is a system communication module that
extends the central unit to receive and transmit RF packets
according to wM-Bus specification in modes „T” and „S”.
The module is driven by functions from WMBusLib library in the
Mosaic development environment.
Central units TECOMAT FOXTROT allow you to connect up to 6
system communication modules SC-11xx, which occupy
channels CH5 - CH10.
1.1 Základní parametr Basic parameters
Norma výrobku ČSN EN 60730-1 ed2:2001 Product standard
Třída ochrany elektrického předmětu –
ČSN EN 61140:2003
(idt IEC 61140:2001)
I
Protection class of electrical object
ČSN EN 61140:2003
(idt IEC 61140:2001)
Připojení Šroubovací svorky / Screw terminals
max. 2,5 mm2Wire up
Komunika ní rozhraní
Wireless M-Bus mode „T“
Wireless M-Bus mode „S“
EN 13757-4
Communication interface
Typ zařízení Modul na DIN lištu / DIN rail module Type of equipment
Krytí - ČSN EN 60529:1993
(idt IEC 529:1989) IP10B Coverage - ČSN EN 60529:1993
(idt IEC 529:1989)
Hmotnost 75 g Weight
Rozměry 1M = 18x95x58 mm Dimensions
1.2 Provozní parametr Operational conditions
Prostory – ČSN 33 2000-1 ed.2
(mod IEC 60364-1:2005)
Normální / Normal Class of ambient influence -
ČSN 33 2000-1 ed.2
(mod IEC 60364-1:2005)
Rozsah provozních teplot -20 °C .. +55 °C Operating temperature range
Povolená teplota při přepravě –25 °C .. +85 °C Permissible temperatures during transport
Relativní vlhkost vzduchu 10 % .. 95 %
bez kondenzace / without condensation Relative humidity
Atmosférický tlak min. 70 kPa (< 3000 m.n.m., over sea level) Atmospheric pressure
Stupeň zne istění –
ČSN EN 60664-1:2004 1Degree of pollution –
IEC 60664-1:1992
Přepěťová kategorie instalace – ČSN EN 60664-
1:2004 II Overvoltage category of installation -
IEC 60664-1:1992
Pracovní poloha Libovolná / Arbitrary Working position
Druh provozu Trvalý / Continuous Type of operation
1.3 Elektromagnetická kompatibilita Electromagnetic compatibilit
Emise – ČSN EN 55022 ed2:2007
(mod CISPR22:2005) Třída B / Class B Emissions - ČSN EN 55022 ed2:2007
(mod CISPR22:2005)
1.4 Odolnost Immunit
Elektromagnetická odolnost ČSN EN 60730-1 ed2:2001 EM Immunity
Odolnost vů i vibracím (sinusovým) Sinusoidal vibration resistance
amplituda 10 Hz až / to 57 Hz 0,075 mm amplitude
zrychlení 57 Hz až / to 150 Hz 1 G acceleration
TXV 111 12 rev. 00 1/4

1.5 Elektrické parametr Electrical parameters
Napájecí napětí 24 VDC -15% +25% external Power supply
Interní jištění Ano / Yes Internal protection
Max. příkon 0,8 W Max. power
1.6 Parametr rozhraní - SC-1112.T interface parameters - SC-1112.T
RF RF
Kmito tové pásmo Mode T: 868,95 MHz
Mode S: 868,3 MHz Operating frequency
Maximální výkon +14 dBm Maximum output power
Vstupní citlivost Mode T: -105 dBm
Mode S: -109 dBm Sensitivity
Komunika ní rychlost / typ modulace Mode T: 100 kbps / 2-FSK
Mode S: 32,768 kbps / 2-FSK Communication speed / modulation type
Zapojení svorkovnic modulu SC-1112
Svorka / Terminal Označení / esignation
A1 TCL2+ Systémová sběrnice TCL2 System Bus TCL2
A2 TCL2- Systémová sběrnice TCL2 System Bus TCL2
A3 GND Zem k systému Ground to the System
B1 +24V Napájení modulu + Power supply +
B2 GND Napájení modulu - Power supply ground
B3 GND Napájení modulu - Power supply ground
TXV 111 12 rev. 00 2/4

2 Připojení Connection
Příklad zapojení modulu je zobrazen na následujícím obrázku.
Pokud je modul zapojen na konci TCL2 linky, je třeba použít
zakon ovací len KB-0290. Adresa modulu na TCL2 sběrnici se
nastavuje oto ným přepína em.
Jako anténu lze použít každý typ ur ený pro pásmo 868 MHz se
zakon ením konektorem SMA (kolík).
The example of module connection is shown on the following
picture. When the module is connected at the end of TCL2 bus,
it is necessary to use bus terminator KB-0290. Module address
on the TCL2 bus should be set with rotary switch.
As an antenna it is possible to use any type designed for
frequency band 868 MHz with SMA connector (male).
3 Obsluha Operation
Uvedení do provozu Putting in operation
Modul je obsluhován jako systémový sériový port, nastavení se
provádí v Manažeru projektu programovacího prostředí Mosaic
viz příru ka TXV 004 12.
The module is operated as a system serial port, setup can be
done in Project manager dialogue of the Mosaic programming
environment. Please refer to the manual TXV 004 12.
4 Diagnostika Diagnostics
Základní diagnostika se provádí vnitřně a výsledek je dostupný
v příslušných registrech prostředí Mosaic.
The basic diagnosis is done internally and the result is available
in the relevant registers of Mosaic.
5 Údržba Maintenance
Při dodržení všeobecných podmínek pro instalaci nevyžaduje
modul žádnou údržbu. Úkony, při kterých je třeba provést
montáž nebo demontáž modulu, se provádějí vždy při vypnutém
napájení.
Subject to the general installation module does not require any
maintenance. Operations in which it is necessary to mount or
remove the module cover must always be done after power is
turned off.
Protože modul obsahuje polovodičové součástky, je
nutné při manipulaci se sejmutým krytem dodržovat
zásady pro práci se součástkami citlivými na
elektrostatický náboj. Není dovoleno se přímo dotýkat
plošných spojů bez ochranných opatření.
Since the module contains semiconductor components, it
is necessary to follow the principles for working with
components sensitive to electrostatic charges when
handling the cover taken off. It is strictly prohibited to
touch printed circuits directly without protective
measures.
TXV 111 12 rev. 00 3/4

6 Záruka Guarantee
Záru ní a reklama ní podmínky se řídí Obchodními podmínkami
Teco a.s.
Upozornění:
Před zapnutím systému musí být splněny všechny podmínky
této dokumentace. Systém nesmí být uveden do provozu,
pokud není ověřeno a potvrzeno, že strojní zařízení, jehož
sou ástí je systém Foxtrot, splňuje požadavky direktivy
89/392/CEE, pokud se na ně vztahuje.
Změny dokumentace vyhrazeny.
The guarantee and complaint conditions are governed by the
Business conditions of Teco a.s.
Attention:
Before switching the system on, you must fulfill all the
conditions contained in this documentation. The system must
not be put in operation, if it is not verified and confirmed that
the equipment in which the Foxtrot system is part of it, meets
the requirements of the directive 89/392/CEE, if the directive
applies to such equipment. We reserve the right to make
modifications and/or changes of the documentation without
prior notice.
Výrobce/Manufacturer:
Teco a.s. , Havlí kova 260, 280 58 Kolín 4, Česká republika /Czech Republic;
Tel: +420 321 737 611; Fax: +420 321 737 633;
www.tecomat.com, [email protected] ;
TXV 111 12 rev. 00 4/4
This manual suits for next models
1