Teesa DREAM LOOKS STEAM 700 User manual

GR
EN
DE
CS
PL
RO
SK
Hair straightener
TSA0562
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Návod na použitie
Owner’s manual
Εγχειρίδιο χρήσης
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze


Návod k obsluze 3
CS
Děkujeme, že jste si koupili zařízení TEESA. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a uložte ji pro pozdější
použití. Výrobce neodpovídá za nesprávné používání a provoz tohoto zařízení.
OTÁZKY BEZPEČNOSTI
Aby nedošlo k poškození nebo zranění, dodržujte základní bezpečnostní opatření používaná k provozu elektrických zařízení,
včetně následujících:
1. Před použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze, a to i v případě, že jste dříve používali podobné zařízení.
2. Před připojením zařízení zkontrolujte kompatibilitu napájecího napětí síťové zásuvky a zařízení.
3. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití.
4. Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než je popsáno v níže uvedeném návodu.
5. Zařízení čistěte podle pokynů uvedených v části “Čištění”a“Skladování”.
6. Zařízení vždy vypněte a odpojte od napájení:
• pokud přístroj nefunguje správně,
• pokud zvuky činnosti zařízení nejsou standardní nebo indikují anomálie,

Návod k obsluze
4
CS
• před demontáží,
• před čištěním,
• před prováděním servisních činností.
7. Při odpojování přístroje od zdroje napájení uchopte a zatáhněte za zástrčku, nikdy za kabel / vodič.
8. Toto zařízení smí používat děti mladší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi,
stejně jako osoby, které nemají žádné zkušenosti a nejsou seznámeny se zařízením, pokud je zajištěn dohled nebo
školení týkající se používání zařízení takovým způsobem, aby rizika s ním spojená byla srozumitelná. Je nutné poučit
děti, aby zařízením nepovažovaly za hračku. Děti by neměly provádět čištění a údržbu zařízení bez dozoru.
9. Zařízení by mělo být uloženo mimo dosah dětí.
10. Neodpojitelný napájecí kabel lze vyměnit pouze v autorizovaném servisním středisku.
11. Uchovávejte zařízení a napájecí kabel mimo dosah tepla, vody, vlhkosti, ostrých hran a dalších faktorů, které by mohly
poškodit toto zařízení nebo kabel.
12. Nepoužívejte nepůvodní příslušenství nebo díly.
13. Je-li napájecí kabel poškozen nebo zařízení nefunguje správně, je zakázáno jej používat.

Návod k obsluze 5
CS
14. Je zakázáno samostatně opravovat zařízení. Zařízení mohou opravit pouze autorizované a kvalikované osoby. Je
zakázáno zařízení rozebírat.
15. V případě poškození kontaktujte autorizované servisní středisko pro kontrolu / opravu.
DŮLEŽITÉ
• Nepoužívejte zařízení mokrýma rukama. Zařízení neponořujte do vody nebo jiné tekutiny, ani jej nepoužívejte
ve vlhkém prostředí.
• Nepoužívejte zařízení v blízkosti van, umyvadel nebo jiných nádrží naplněných vodou.
• Neukládejte ani neskladujte zařízení tam, kde by mohl spadnout nebo být vhozeno do vody.
• Pokud zařízení spadne do vody, nevytahujte jej, ale okamžitě jej odpojte ze sítě.

Návod k obsluze
6
CS
• Zařízení by se mělo používat a skladovat mimo hořlavé materiály. Vyrovnávací destičky dosahují vysokých teplot (kolem
230°C), které v kombinaci s hořlavými materiály mohou způsobit požár.
• Je-li zařízení zapnuté, je zakázáno držet je v blízkosti destiček nebo za destičky. Destičky spotřebiče jsou velmi horké a při
kontaktu s pokožkou mohou způsobit popáleniny.Vyvarujte se kontaktu s kůží a očima. Nepřepravujte zařízení, pokud je horké!
• Nezakrývejte zařízení (např. přikrývkou nebo ručníkem), je-li horké.
• Nedotýkejte se částí těla žádnými částmi zařízení.
• Nezapínejte zařízení, pokud jsou destičky zablokované. Před zapnutím zařízení se vždy ujistěte, že jsou destičky otevřené.
• Během provozu nenechávejte zařízení bez dozoru.
• Nevystavujte zařízení pádům nebo otřesům.
• Neomotávejte napájecí kabel kolem zařízení.
• Nepoužívejte zařízení na mokré vlasy.

Návod k obsluze 7
CS
POPIS VÝROBKU
1. Destičky
2. Aktivace páry
3. LED indikátor
4. Přepínač
5. Tlačítko pro nastavení teploty
6. Vodní nádrž
7. Uzamční destiček
8. Odpružená rukojeť
1 2
3
4 5
6
7
8

Návod k obsluze
8
CS
OBSLUHA
TIP:
• Než začnete se stylizací, ujistěte se, že jsou vaše vlasy čisté, suché a učesané.
• Naplňte nádržku na vodu pouze při vyrovnávání vlasů párou.
1. Ujistěte se, že je žehlička odpojena od zdroje napájení.
2. Doporučuje se používat destilovanou nebo balenou vodu.
3. Odpojte nádrž na vodu od žehličky. Chcete-li to provést, podržte pevně nádrž na vodu a sejměte ji dolů.
4. Otevřete gumový uzávěr na zadní straně nádrže. Otevřete zátku, dokud nebude viditelný otvor pro plnění nádrže.
5. Naplňte nádrž vodou až k malému otvoru těsně pod plnicím otvorem nádrže.
6. Zavřete nádrž gumovou krytkou.
7. Zasuňte nádržku na vodu zpět na místo, až uslyšíte cvaknutí, což značí, že nádrž byla bezpečně zajištěna na své místo.
8. Ujistěte se, že žehličku, kryt nádrže na vodu a ruce máte suché.

Návod k obsluze 9
CS
9. Připojte zařízení ke zdroji napájení.
10. Zapněte žehličku posunutím spínače doleva do polohy I.
11. Otáčením ovladače teploty doleva / doprava nastavte požadovanou teplotu.
• Nezahřívejte žehličku, pokud jsou destičky zablokované!
• Zvolte správnou teplotu pro váš typ vlasů. Pro slabé, tenké a křehké vlasy se doporučuje použít nižší teploty. Vyšší
teploty lze použít pro normální, silné a kudrnaté vlasy.
• K aktivaci páry je nutná minimální teplota 170°C. Při nižších teplotách mohou z horní desky vycházet kapky horké
vody. Nebezpečí popálení!
12. Když se zařízení zahřívá, bliká modrý indikátor. Žehlička dosáhla nastavené teploty a je připravena k použití, až když
indikátor přestane blikat.
13. Stiskněte destičky asi 5 krát pro aktivaci funkce páry (pára se aktivuje při každém stisknutí destiček). Z horní destičky uniká pára.
TIP: Toto by mělo být provedeno pouze jednou, před první aktivací páry. Později pára vychází při každém sevření
destiček. Pokud jsou destičky příliš sevřeny bez vyrovnávání, mohou se vytvářet kapky horké vody. Nebezpečí popálení!
14. Držte zařízení za držadlo. Udržujte bezpečnou vzdálenost od těla.

Návod k obsluze
10
CS
15. Rozdělte vlasy na přibližně 4 centimetrové prameny.
16. Umístěte pramen mezi desky, počínaje kořenem vlasů. Jemně sevřete destičky a posuňte narovnávač vlasů dolů až ke
koncům vlasů.
• Při vyrovnávání se nedotýkejte horkých destiček žádnou částí těla.
17. Opakováním následujících kroků upravte zbytek vlasů.
18. Po použití zařízení posuňte přepínač do polohy 0 vypněte zařízení a poté jej odpojte od zdroje napájení.
19. Před čištěním a odstavením zařízení se ujistěte, že zcela vychladlo.
20. Zařízení očistěte a uložte v souladu s pokyny v části„Čištění a skladování”
Funkce automatického vypnutí: Zařízení se automaticky vypne po 60 minutách nečinnosti.

Návod k obsluze 11
CS
ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ
• Před čištěním se vždy ujistěte, že je spotřebič vypnutý, odpojený ze zásuvky a že zcela vychladl.
• Očistěte kryt přístroje měkkým, mírně navlhčeným hadříkem. K čištění tohoto zařízení nepoužívejte chemikálie ani saponáty.
• Před uložením zařízení se ujistěte, že je čisté a suché a že zcela vychladlo.
• Zařízení by mělo být skladováno na suchém a chladném místě.
• Ujistěte se, že během skladování není napájecí kabel ovinut kolem zařízení.
• Závěsná smyčka se používá pro praktické uložení zařízení.
• Aby bylo zajištěno bezpečné skladování zařízení, je zařízení vybaveno zámkem destiček.
• Chcete-li destičky uzamknout, nejprve je zavřete a poté zámek zatlačte dolů .
• Chcete-li destičky odemknout, posuňte zámek na druhou stranu .

Návod k obsluze
12
CS
SPECIFIKACE
HLAVNÍ VLASTNOSTI
Parní funkce
Keramické destičky
Zahřeje se za méně než minutu
Automatické vypnutí (po 60 minutách)
Zámek destiček
Otočný kabel o 360°
Odpružená rukojeť
TECHNICKÉ ÚDAJE
5 nastavení teploty: 150°C/ 170°C/ 190°C/ 210°C/ 230°C
Příkon: 52 W
Napájení: 220 - 240 V; 50/60 Hz
Délka kabelu: 1,8 m
Hmotnost: 468 g
Rozměry:
Zařízení: 290 x 50 x 35 mm
Destičky: 28 x 110 mm

Návod k obsluze 13
CS
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na skutečnost, že po vypršení doby používání je zakázáno
likvidovat tento výrobek společně s ostatním domovním odpadem. Pro to, abyste se vyhnuli škodlivému vlivu na přírodní prostředí a lidské
zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadů, oddělte tento výrobek od odpadů jiného typu a zodpovědně ho recyklujte za účelem
propagace opětovného využití hmotných zdrojů coby stálé praxe. Pro více informací ohledně místa a způsobu recyklace tohoto výrobku,
která bude bezpečná pro životní prostředí, domácí uživatelé mohou kontaktovat maloobchodní prodejnu, v níž výrobek zakoupili, nebo
orgán místní samosprávy. Firemní uživatelé mohou kontaktovat dodavatele a zkontrolovat podmínky kupní smlouvy. Neodstraňujte výrobek
společně s ostatními komerčními odpady.
Vyrobeno v ČLR pro LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polsko.

Bedienungsanleitung
14
DE
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für
späteres Nachschlagen.
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte, einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, auch wenn Sie mit dem Gerät vertraut sind. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung auf für späteres Nachschlagen.
2. Vor dem Anschluss des Gerätes an Netzsteckdose, stellen Sie sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Spannung mit
der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
3. Gerät ist nur für den Hausgebrauch.
4. Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung angegeben.
5. Reinigen und Lagern Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Kapitel„Reinigung und Aufbewahrung“.
SICHERHEITSANLEITUNGEN

Bedienungsanleitung 15
DE
6. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es von der Stromversorgung:
• wenn es nicht richtig funktioniert,
• wenn es ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt,
• vor dem Zerlegen des Gerätes,
• vor der Reinigung,
• bei Nichtgebrauch.
7. Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels von der Steckdose, am Stecker und nicht am Kabel.
8. Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 8 Jahre alt sind und von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen, wenn sie von einer Person
beaufsichtigt und geleitet werden, die für ihre Sicherheit zuständig ist, in einer vorsichtigen Art und Weise und die alle
Sicherheits-Vorkehrungen verstanden hat und befolgen wird.
9. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
10. Ein beschädigtes Netzkabel kann nur in einem autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
11. Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze, Wasser, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und andere Faktoren, die das
Gerät oder das Netzkabel beschädigen könnten.

Bedienungsanleitung
16
DE
12. Verwenden Sie kein unautorisiertes Zubehör.
13. VERWENDEN SIE NICHT das Gerät wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist, oder das Gerät defekt ist.
14. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes und qualiziertes Personal darf dieses Produkt
reparieren. Das Gerät nie zerlegen.
15. Im Schadensfall, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst für Überprüfung / Reparatur.
WICHTIG
• Stellen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Nicht mit nassen oder feuchten Händen
bedienen / benutzen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasserbehältern in Badewannen, Waschbecken oder anderen
Behältern.
• Stellen oder lagern Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder
gelangen kann.
• Greifen Sie nicht nach dem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Trennen Sie es sofort vom Stromnetz.

Bedienungsanleitung 17
DE
• Das Gerät darf nicht mit brennbarem Material in Berührung kommen. Es sollte nicht in der Nähe von entammbarem
Material verwendet werden, da die Glättplatten hohe Temperaturen (ca. 230°C) erreichen!
• Fassen Sie das Gerät niemals an oder in der Nähe der Glättplatten, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Die Glättplatten
könnenVerbrennungen verursachen. Berührung mit Haut und Augen vermeiden. Transportieren Sie das Gerät niemals
in heißem Zustand!
• Decken Sie das Gerät niemals (mit einer Decke oder einem Handtuch) ab, wenn es heiß ist.
• Berühren Sie keinen Teil Ihres Körpers mit irgendeinem Teil des Gerätes.
• Das Gerät darf niemals im zusammen-geklemmten Zustand eingeschaltet werden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät
geönet ist!
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Lassen Sie das Gerät nicht fallen lasen und keine starken Stößen aussetzen.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät herum.
• Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassem Haar.

Bedienungsanleitung
18
DE 1. Platten
2. Dampferzeugung
3. LED Anzeige
4. Ein / Aus-Schalter
5. Temperaturregelknopf
6. Wassertank
7. Plattenverrieglung
8. Öse für Aufhängung
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 2
3
4 5
6
7
8

Bedienungsanleitung 19
DE
BEDIENUNG
TIPP:
• Stellen Sie vor dem Stylen sicher, dass Ihr Haar sauber, trocken und durchgekämmt ist.
• Füllen Sie den Wassertank nur, wenn Sie zum Glätten Dampf erzeugen möchten.
1. Stellen Sie sicher, dass das Glätteisen von der Stromversorgung getrennt ist.
2. Es wird empfohlen, destilliertes oder Flaschenwasser zu verwenden.
3. Nehmen Sie den Wassertank vom Glätteisen ab. Fassen Sie dazu denTank an den Seiten an und ziehen diesen fest nach unten.
4. Önen Sie den Gummiverschluss auf der Rückseite des Wassertanks. Achten Sie dabei darauf, den Gummiverschluss
nur so weit zu ziehen, dass sich der Gummiverschluss önet und die Einfüllönung frei ist.
5. Füllen Wasser in den Wassertank bis zur kleinen Önung neben der Einfüllönung.
6. Schließen Sie den Gummiverschluss.
7. Gleiten Sie den Wassertank zurück und schieben ihn fest nach vorne, bis Sie ein Klicken hören. Das bedeutet, dass der
Wassertank sicher eingerastet ist.
8. Stellen Sie sicher, dass das Glätteisen, die Außenseite des Wassertanks und Ihre Hände trocken sind.

Bedienungsanleitung
20
DE
9. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
10. Schalten Sie das Glätteisen ein, indem Sie den EIN / AUS-Schalter nach links in die Position I schieben.
11. Drehen Sie den Temperaturregler nach links / rechts, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
• Beginnen Sie nicht mit dem Heizen, wenn die Platten verriegelt sind!
• Wählen Sie die Temperatur, die für Ihren Haartyp geeignet ist. Niedrigere Temperaturen werden für schwaches und
feines Haar empfohlen. Verwenden Sie eine höhere Temperatureinstellung für normales, dickes oder lockiges Haar.
• Die Dampferzeugung erfordert eine Temperatur von mindestens 170°C. Bei niedrigeren Temperaturen kann heißes
Wasser aus der oberen Platte austreten. Verbrühungsgefahr!
12. Wenn das Gerät heizt, blinkt die blaue Anzeige. Das Glätteisen hat die gewählteTemperatur erreicht und ist betriebsbereit,
wenn die Anzeige aufhört zu blinken.
13. Drücken Sie die Platten etwa 5 Mal zusammen, um den Dampf zu aktivieren (die Dampferzeugung wird bei jedem
Drücken aktiviert). Aus der oberen Platte wird nun Dampf abgegeben.
TIPP: Tun Sie dies nur, bevor zum ersten Mal Dampf freigesetzt wird. Danach wird bei jedem Zusammendrücken der
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Teesa Styling Iron manuals