manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. TEFAL
  6. •
  7. Kitchen Appliance
  8. •
  9. TEFAL X-plorer 75 S Series User manual

TEFAL X-plorer 75 S Series User manual

RU  
PL Podręcznik użytkownika
EN User’s guide
ET Kasutusjuhend
LV Lietotāja rokasgrāmata
LT Naudotojo vadovas
TR Kullanım kılavuzu
KK Пайдаланушы нұсқаулығы
KO 사용 설명서
JA ユーザーガイド
X-plorer Serie 75 S and Serie 75 S+
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.7.
TEST
2 3
www.tefal.com
RU        «
    » / PL Przed pierwszym użyciem należy dokładnie
zapoznać się z broszurą „Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania” / EN Please
read carefully the «Safety and use instructions» booklet before first use / ET Enne esimest
kasutuskorda lugege hoolikalt läbi trükis „Ohutus- ja kasutusjuhised“ / LV Pirms pirmās
lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet brošūru “Drošības un ekspluatācijas noteikumi” / LT Prieš
pirmą kartą naudodami įdėmiai perskaitykite brošiūrą„Saugumo ir naudojimo instrukcijos“ /
TRLütfen ilk kullanımdan önce «Güvenlik ve kullanım talimatları» kitapçığını dikkatlice okuyun /
KK Бірінші пайдалану алдында «Қауіпсіздік және пайдалану жөніндегі нұсқауларды»
мұқият оқып шығыңыз / KO 제품을 처음 사용하기에 앞서, «안전 및 사용 지침» 책자를
주의 깊게 읽으십시오. / JA 初めて使用する前に「安全と使用に関する説明書」冊子を
よくお読みください
RU     / PL Więcej informacji można znaleźć
na stronie / EN For more information / ET Lisateave / LV Plašāka informācija / LT Daugiau
informacijos / TR Daha fazla bilgi / KK Қосымша ақпарат / KO 자세한 내용 / JA 詳しい情
報について
4 5
*depending on model
*
*
**
6 7
RU   -     : ,  ,  ,   (,
  ) / PL Odkurzacz automatyczny może nie działać poprawnie na dywanach mających frędzle lub długie włosie, a także zbyt grubych
lub zbyt lekkich (np. dywanik w łazience). / EN Your robot may encounter some difficulties on carpets: with fringes, too thick, with long piles, too light (ex:
bathroom carpet) / ET Robotil võib tekkida probleeme vaipkatetel, millel on narmad, mis on liiga paksud, pikakarvalised või liiga õhukesed (nt vannitoa
vaip). / LV Jūsu robots var saskarties ar grūtībām uz paklāja, ja tas ir ar bārkstīm, pārāk biezs, ar garām pūkām, pārāk viegls (piem., vannas istabas paklājs). /
LT Jūsų robotas ant kilimų gali susidurti su tam tikrais sunkumais, jei šie yra su kutais, per stori, ilgais plaukeliais ar per lengvi (pvz., vonios kilimėlis) /
TR Robotunuz halılarda bazı zorluklarla karılaabilir: çok kalın saçaklar, çok hafif uzun tüyler (ör. banyo paspası) / KK Роботыңыз өте қалың жиектері
бар, тым жеңіл шашақтары бар кілемдерде кейбір қиындықтарға тап болуы мүмкін (мысалы: жуынатын бөлме кілемі) / KO 카펫에 술 장식이 있거나
너무 두껍거나 털이 길거나 너무 가벼운 경우(예: 욕실 카펫) 로봇은 몇 가지 어려움을 겪을 수 있습니다. / JA お使いのロボットは次のようなカーペットでは上手く動作しな
い場合があります:フリンジ付き、非常に厚みがある、毛足の長い、軽すぎる(バスマットなど)
1.
RU :
1.  
2. 
3. 
4.  /  /

5. 
/  
6.  


7.   

8.  

9.  
10. 
11. 
12.  
13.   

14. 
15.  
16.  
 
  
17.  /

*  

18. 

*
19.  
20.   
 
21. 
22.  
23.  

24.  
  
25.  
   
PL :
1. Czujnik podczerwieni
2. Laserowy czujnik
odległości
3. Zderzak
4. Zasilanie / Start / Pauza
5. Ponowne ładowanie /
Czyszczenie miejscowe
6. Listwa antykolizyjna
7. Zespół mopujący
8. Pokrywa szczotki
centralnej
9. Szczotka centralna
10. Koło
11. Akumulator
12. Szczotka boczna
13. Czujnik zapobiegający
przed upadkiem
14. Kółko obrotowe
15. Płytki ładujące
16. Przycisk zwalniający
pojemnik na kurz i
zbiornik na wodę
17. Przycisk włączania/
wyłączania
*w zależności od modelu
18. Stacja automatycznego
opróżniania*
19. Pokrywa górna
20. Komora worka na kurz
21. Wskaźnik
22. Płytki ładujące
23. Wlot ssący
24. Worek na kurz Hygiene+
25. Uchwyt worka na kurz
Hygiene+
EN :
1. Infrared sensor
2. LiDAR
3. Bumper
4. Power / Start / Pause
5. Recharge / Spot
cleaning
6. Anti-collision strip
7. Mop cloth assembly
8. Central brush cover
9. Central brush
10. Wheel
11. Battery
12. Side brush
13. Anti-drop sensor
14. Caster
15. Charging plots
16. Dust bin and water tank
release button
17. On/o button
*depending on model
18. Auto Empty Station*
19. Upper cover
20. Dust bag chamber
stool
books
bowl
liquid
bag
bag
bag
ag
cable
obstructions
on staircases.
ex. shoes
11
14
8
15
13
7
9
10
12
6
3
2
1
5 4
15
17 16
18
*depending on model
*
20
19
23
21
22
2524
1.
8 9
21. Indicator
22. Charging plots
23. Suction inlet
24. Hygiene + dust bag
25. Hygiene + dust bag
handle
ET :
1. Infrapunaandur
2. LiDAR
3. Kaitseraud
4. Toide / Käivita / Peata
5. Laadimine /
Kohtpuhastus
6. Kokkupõrkevastane riba
7. Mopilapi kokkupanek
8. Keskharja kate
9. Keskhari
10. Ratas
11. Aku
12. Külghari
13. Kukkumisvastane andur
14. Ratas
15. Laadimisplaadid
16. Tolmukamber ja
vabastusnupp
17. Toitenupp
* olenevalt mudelist
18. Automaatse tühjenduse
jaam*
19. Ülemine kate
20. Tolmukoti kamber
21. Näidik
22. Laadimisplaadid
23. Imemisava
24. Hügieeni + tolmukott
25. Hügieeni + tolmukoti
käepide
LV :
1. Infrasarkanais sensors
2. Vāks
3. Buferis
4. Ieslēgšana/sākšana/
pauze
5. Uzlāde/punktveida
tīrīšana
6. Sadursmes novēršanas
josla
7. Uzkopšanas drānas
bloks
8. Centrālās birstes
pārsegs
9. Centrālā birste
10. Ritenis
11. Akumulators
12. Sānu birste
13. Nokrišanas novēršanas
sensors
14. Ritenītis
15. Uzlādes plāksnes
16. Puteku tvertnes
un ūdens tvertnes
atbrīvošanas poga
17. Ieslēgšanas/izslēgšanas
poga
*atkarībā no modea
18. Automātiskās
iztukšošanās stacija*
19. Augšējais pārsegs
20. Puteku maisia
nodalījums
21. Indikators
22. Uzlādes plāksnes
23. Iesūkšanas ieplūde
24. Puteku maisiš
Hygiene+
25. Puteku maisia
Hygiene+ rokturis
LT :
1. Infraraudonųjų
spindulių jutiklis
2. „LiDAR“
3. Buferis
4. Maitinimas / paleidimas
/ sustabdymas
5. Įkrovimas / dėmių
valymas
6. Nuo susidūrimo
sauganti juostelė
7. Šluostės audinių
rinkinys
8. Centrinio šepetėlio
dangtelis
9. Centrinis šepetėlis
10. Ratukas
11. Akumuliatorius
12. Šoninis šepetėlis
13. Nuo nukritimo
apsaugantis jutiklis
14. Ratas
15. Įkrovimo plokštelės
16. Dulkių talpyklos ir
vandens bakelio
atjungimo mygtukas
17. Įjungimo (išjungimo)
mygtukas
*priklausomai nuo
modelio
18. Automatinio ištuštinimo
stotelė*
19. Viršutinis dangtis
20. Dulkių maišo kamera
21. Indikatorius
22. Įkrovimo plokštelės
23. Įsiurbimo anga
24. Higieninis + dulkių
maišas
25. Higieninio + dulkių
maišo rankenėlė
TR :
1. Kızılötesi sensör
2. LiDAR
3. Tampon
4. Güç / Balat / Duraklat
5. arj etme / Leke
temizliği
6. Çarpıma önleyici erit
7. Paspas kumaı montajı
8. Orta fırça kapağı
9. Orta fırça
10. Tekerlek
11. Pil
12. Yan fırça
13. Düme önleyici sensör
14. Tekerlek
15. arj plakaları
16. Toz kutusunu ve su
haznesini serbest
bırakma düğmesi
17. Açma/kapatma
düğmesi
*modele bağlı olarak
18. Otomatik Boaltma
İstasyonu*
19. Üst kapak
20. Toz torbası haznesi
21. Gösterge
22. arj plakaları
23. Emi girii
24. Hijyen + toz torbası
25. Hijyen + toz torbası
tutma yeri
KK :
1. Инфрақызыл датчик
2. Лидар
3. Буфер
4. Қуат/Бастау/Кідірту
5. Қайта зарядтау /
Дақтарды кетіру
6. Соқтығысуға қарсы
жолақ
7. Еден жуғышқа
арналған жинағыш
8. Орталық щетка
қақпағы
9. Орталық щетка
10. Доңғалақ
11. Батарея
12. Бүйір щеткасы
13. Жерге құлаудан
қорғау датчигі
14. Шығыршық
15. Зарядтау тақталары
16. Шаңжинағыш пен
су ыдысын босату
түймесі
17. Қосу/өшіру түймесі
*үлгіге байланысты
18. Авто босату
станциясы*
19. Жоғарғы қақпақ
20. Шаң дорбасының
камерасы
21. Индикатор
22. Зарядтау тақталары
23. Сорғыш саңылау
24. Гигиена + шаң
дорбасы
25. Гигиена + шаң
дорбасын ұстағыш
KO :
1. 적외선 센서
2. LiDAR
3. 범퍼
4. 전원/시작/일시 중지
5. 재충전/집중 청소
6. 충돌 방지 스트립
7. 물걸레 천 어셈블리
8. 중앙 브러시 커버
9. 중앙 브러시
10. 휠
11. 배터리
12. 사이드 브러시
13. 낙하 방지 센서
14. 캐스터
15. 충전 플레이트
16. 먼지통 및 물탱크 열림
버튼
17. ON/OFF 버튼
*모델에 따라 다름
18. 자동 비우기 스테이션*
19. 상단 커버
20. 먼지 봉투 챔버
21. 표시등
22. 충전 플레이트
23. 흡입구
24. 위생 + 먼지 봉투
25. 위생 + 먼지 손잡이
JA :
1. 赤外線センサー
2. ライダー
3. バンパー
4. 電源 / スタート / 一時
停止
5. 再充電 / スポット清掃
6. 衝突防止ストリップ
7. モップクロス付属品
8. 中央ブラシカバー
9. 中央ブラシ
10. ホイール
11. バッテリー
12. サイドブラシ
13. 落下防止センサー
14. キャスター
15. 充電プレート
16. ダストビン / 水タンク
解除ボタン
17. オン / オフ ボタン
*モデルによる
18. 自動ゴミ収集ステーシ
ョン*
19. 上部カバー
20. ダストバッグチャン
バー
21. インジケーター
22. 充電プレート
23. 吸込口
24. 衛生 + ダストバッグ
25. 衛生 + ダストバッグ
ハンドル
1. 1.
10 11
RU :
26.  
  
2--1*
27.  
 
  
28. 

29.  
30. 
PL :
26. Zbiornik na kurz i
zbiornik na wodę wody
2 w 1*
27. Przycisk rozłączania
pojemnika na kurz i
zbiornika na wodę
28. Otwór pojemnika na
kurz
29. Otwór ltra
30. Filtr
EN :
26. 2-in-1 dust bin and
water tank*
27. Dust bin and water tank
separation button
28. Dust bin opening
29. Filter opening
30. Filter
ET :
26. 2-ühes tolmukamber ja
veepaak*
27. Tolmukamber ja
veepaagi eraldamise
nupp
28. Tolmukambri avamine
29. Filtri avamine
30. Filter
LV :
26. Divi vienā puteku
tvertne un ūdens
tvertne*
27. Puteku tvertnes
un ūdens tvertnes
atvienošanas poga
28. Puteku tvertnes
atvērums
29. Filtra atvērums
30. Filtrs
LT :
26. Dulkių talpykla ir
vandens bakelis„du
viename“*
27. Dulkių talpyklos ir
vandens bakelio
atskyrimo mygtukas
28. Dulkių talpyklos anga
29. Filtro anga
30. Filtras
TR :
26. 2’si 1 arada toz kutusu
ve su haznesi*
27. Toz kutusu ve su
haznesini ayırma
düğmesi
28. Toz kutusu açıklığı
29. Filtre açıklığı
30. Filtre
KK :
26. Шаңжинағыш пен су
ыдысы*
27. Шаңжинағыш пен су
ыдысын бөлгіш түйме
28. Шаңжинағыш
саңылауы
29. Сүзгі саңылауы
30. Сүзгі
KO :
26. 투인원(2-in-1) 먼지통
및 물탱크*
27. 먼지통 및 물탱크 분리
버튼
28. 먼지통 입구
29. 필터 입구
30. 필터
JA :
26. 2-In-1ダストビン / 水
タンク*
27. ダストビンと水タンク
分離ボタン
28. ダストビン開口部
29. フィルター開口部
30. フィルター
1.
26 26
*depending on model
*
*
*depending on model
*
*
27
*depending on model
*
*
28
*depending on model
*
*
29
30
RU :
31.   

32.  
  
(  )
33.   
 
(  )
*
34.  
 
 
  
(  )*
35.  *
PL :
31. Korek wlotu wody
32. Wielorazowy mop
standardowy
(szaro-biały)
33. Wielorazowy mop do
szorowania do trudnych
plam (niebiesko-biały)*
34. Wielorazowy mop z
mikrobry do usuwania
drobnego kurzu bez
wody (zielono-biały)*
35. Stacja dokująca*
EN :
31. Water inlet cap
32. Washable standard
mop (grey and white)
33. Washable scrubbing
mop for hard stains
(blue and white)*
34. Washable microber
mop to capture ne
dust without water
(green and white)*
35. Docking station*
ET :
31. Vee sisselaske kork
32. Pestav standardmopp
(hall ja valge)
33. Pestav puhastusmopp
kõvade plekkide jaoks
(sinine ja valge)*
34. Pestav mikrokiust
mopp peene tolmu
püüdmiseks ilma veeta
(roheline ja valge)*
35. Dokkimisjaam*
LV :
31. Ūdens ieplūdes vāciš
32. Mazgājama standarta
uzkopšanas drāna
(pelēka un balta)
33. Mazgājama uzkopšanas
drāna noturīgu traipu
tīrīšanai (zila un balta)*
34. Mazgājama mikrošiedru
uzkopšanas drāna
smalku puteku
savākšanai bez ūdens
(zaa un balta)*
35. Dokstacija*
LT :
31. Vandens įleidimo angos
dangtelis
32. Plaunama standartinė
šluostė (pilka ir balta)
33. Plaunama trinamoji
šluostė įsisenėjusioms
dėmėms
(mėlyna ir balta)*
34. Plaunama mikropluošto
šluostė smulkioms
dulkėms surinkti be
vandens (žalia ir balta)*
35. Įkrovimo stotelė*
1.
*depending on model
*
*
31
*depending on model
*
*
34
33
32
*depending on model
35
*
12 13
1.
 X-plorer Serie 75 S:      
  .     
 ,       . 
   .
RU
Tylko X-plorer Serie 75 S: Zdejmij dolną pokrywę stacji dokującej i podłącz adapter.
Zwróć uwagę, by przewody złącza adaptera nie skręciły się. Umieść dolną pokrywę z
powrotem na miejscu.
PL
X-plorer Serie 75 S only: Remove the bottom cover of the docking station and
connect the adapter. Pay attention to arranging adapter connection wire to avoid
being wound during sweep. Put the bottom cover back.
EN
Ainult X-plorer Serie 75 S: Eemaldage dokkimisjaama alumine kate ja ühendage
adapter. Pöörake tähelepanu adapteri ühendusjuhtme paigutusele, et vältida selle
kerimist pühkimise ajal. Pange alumine kate tagasi.
ET
Tikai X-plorer 75 S un S+ sērijai: Noemiet dokstacijas apakšējo vāku un pievienojiet
adapteri. Pievērsiet uzmanību adaptera savienotājvada sakārtošanai, lai nesabojātu
to tīrīšanas laikā. Uzlieciet apakšējo pārsegu atpaka vietā.
LV
Tik „X-plorer Serie 75 S“: Nuimkite įkrovimo stotelės dugno dangtį ir prijunkite
adapterį. Rūpestingai sutvarkykite adapterio prijungimo laidus, kad jie nenusisuktų
valant. Vėl uždėkite dugno dangtelį.
LT
Yalnızca X-plorer Serisi 75 S: Bağlantı istasyonunun alt kapağını çıkarın ve adaptörü
bağlayın. Süpürme sırasında yaralanmaktan kaçınmak için adaptör bağlantı
kablosunu ayarlarken dikkatli olun. Alt kapağı tekrar yerine takın.
TR
Тек X-plorer Serie 75 S: Қондыру станциясының төменгі қақпағын алып, адаптерді
қосыңыз. Тазалау кезінде оралып қалмас үшін адаптерді жалғау сымын реттеуге
назар аударыңыз. Астыңғы қақпағын қайта салыңыз.
KK
1.
TR :
31. Su girii kapağı
32. Yıkanabilir standart
paspas (gri ve beyaz)
33. İnatçı lekeler için
yıkanabilir ovma
paspası (mavi ve
beyaz)*
34. İnce tozları susuz
yakalamak için
yıkanabilir mikrober
paspas (yeil ve beyaz)*
35. Bağlantı istasyonu*
KK :
31. Суға арналған
саңылау қақпағы
32. Стандартты жуылатын
сүрткіш
(сұрғылт және ақ)
33. Қатты дақтарды
кетіруге арналған
жуылатын сүрткіш
(көк және ақ)*
34. Ұсақ шаңды сусыз
сүртуге арналған
жуылатын
микроталшықты
сүрткіш
(жасыл және ақ)*
35. Қондыру станция*
KO :
31. 물 주입구 뚜껑
32. 물 세척 가능한 표준
물걸레(회색 및 흰색)
33. 물 세척 가능한
문지르는 물걸레로 잘
지워지지 않는 얼룩에
사용(파란색 및 흰색)*
34. 물기 없이 미세
먼지를 포집하는 세척
가능한 극세사 물걸레
(녹색 및 흰색)*
35. 도킹 스테이션*
JA :
31. 給水口キャップ
32. 水洗い可能スタンダー
ドモップ(グレーとホ
ワイト)
33. 落ちにくい汚れの除去
用水洗い可能スクラビ
ングモップ(ブルーと
ホワイト)*
34. 水を使わずに細かいホ
コリを吸着する水洗い
可能マイクロファイバ
ーモップ(グリーンと
ホワイト)*
35. ドッキングステーシ
ョン*
14 15
1. 1.
1.5m
0.5m
0.5m
1.5m
0.5m
0.5m
X-plorer 시리즈 75 S만 해당: 도킹 스테이션의 하단 커버를 제거하고 어댑터를
연결합니다. 청소하는 동안 감기지 않도록 어댑터 연결 와이어를 배치하는 데
주의를 기울이십시오. 하단 커버를 다시 장착합니다.
KO
X-plorer Serie 75 Sのみ:ドッキングステーションの底部カバーを取り外して
アダプターを接続します。掃除中に怪我をしないように、アダプター接続ワ
イヤーの配置に注意してください。底部カバーを元に戻します。
JA
X-plorer Serie 75 S  S+:      
    , ,  
  0,5 ,    —1,5 .   
  .    .    
.     .
RU
X-plorer Serie 75 S i S+: Stację dokującą lub stację automatycznego opróżniania
należy umieścić przy ścianie tak, aby po jej bokach było 0,5 m pustej przestrzeni, a
przed stacją 1,5 m wolnego miejsca. Nie należy umieszczać stacji w pobliżu schodów.
Kabel musi być napięty. Stację należy zawsze ustawiać na twardym podłożu. Nie
stawiać stacji na dywanie.
PL
X-plorer Serie 75 S and S+: To place the docking station or Auto Empty Station against
the wall, make sure there is an empty area of 0.5 m on the side and 1.5 m in the front
of the station. Do not install the station near stairs. The cable must be tight. Always
place the station on hard oor. Do not place the station on carpet.
EN
X-plorer Serie 75 S and S+: Dokkimisjaama või automaattühjendusjaama vastu seina
asetamiseks veenduge, et sellel oleks tühi alajaamaküljel 0,5 m ja ees 1,5 m. Ärge
paigaldage dokkimisjaama trepi lähedale. Kaabel peab olema korralikult ühendatud.
Asetage dokkimisjaam alati kõvale pinnale. Ärge asetage dokkimisjaama vaibale.
ET
X-plorer sērija 75 S un S+: Lai dokstaciju vai automātiskās iztukšošanās staciju
novietotu pie sienas, pārliecinieties, vai tās sānos ir 0,5m un priekšā— 1,5m plaša
telpa. Neuzstādiet staciju blakus kāpnēm. Kabelim jābūt nostieptam. Vienmēr
novietojiet staciju uz cietas grīdas. Nenovietojiet staciju uz paklāja.
LV
X-plorer Serisi 75 S ve S+: Bağlantı istasyonunu veya Otomatik Boaltma İstasyonunu
duvara dayamak için istasyonun yanlarında 0,5 m ve önünde 1,5 m bo alan
olduğundan emin olun. İstasyonu merdivenlerin yakınına kurmayın. Kablo sıkı
olmalıdır. İstasyonu daima sert zemine yerletirin. İstasyonu halıya koymayın.
TR
X-plorer Serie 75 S және S+: Қондыру станциясын немесе Авто босату станциясын
қабырғаға қарсы қою үшін станцияның бүйірінде 0,5 м және алдыңғы жағында
1,5 м бос орын бар екеніне көз жеткізіңіз. Станцияны баспалдақтың жанына
орнатпаңыз. Кабель берік болуы керек. Станцияны әрқашан қатты еденге
қойыңыз. Станцияны кілемнің үстіне қоймаңыз.
KK
X-plorer 시리즈 75 S 및 S+: 도킹 스테이션 또는 자동 비우기 스테이션을 벽에
기대어 놓으려면 스테이션 측면에 0.5m, 전면에 1.5m의 빈 공간이 있는지
확인하십시오. 계단 근처에 스테이션을 설치하지 마십시오. 케이블을 단단히
조여야 합니다. 스테이션은 항상 단단한 바닥 위에 놓으십시오. 스테이션을
카페트 위에 놓지 마십시오.
KO
X-plorer Serie 75 SおよびS+:ドッキングステーションまたは自動ゴミ収集ステ
ーションを壁に取り付けるには、ステーションの側面に0.5 m、前面に1.5 mの
空きスペースを設けてください。階段の近くにステーションを設置しないでく
ださい。ケーブルはしっかりと接続してください。ステーションは必ず硬い床
面に置いてください。カーペットの上にステーションを置かないでください。
JA
„X-plorer Serie 75 S“ ir „S+“: Norėdami pastatyti įkrovimo stotelę arba automatinio
ištuštinimo stotelę prie sienos, pasirūpinkite, kad prie stotelės iš šono būtų tuščias 0,5
m plotas ir 1,5 m plotas priešais ją. Nemontuokite stotelės šalia laiptų. Laidas turi būti
įtemptas. Stotelę visuomet montuokite ant kietų grindų. Nepadėkite stotelės ant kilimo.
LT
16 17
X-plorer Serie 75 S  S+:     . 
- ,  -    . 
   ,     .
X-plorer Serie 75 S  S+:       . 
,   ,      
,       .
RU
X-plorer 시리즈 75 S 및 S+: 전원 코드 플러그를 전기 소켓에 꽂습니다. 도킹
스테이션은 로봇이 연결되어 있지 않을 때 켜집니다. 장치가 올바르게 작동하도록
범퍼의 보호 스트립을 제거하십시오.
X-plorer 시리즈 75 S 및 S+: 제품의 보호 스트립과 필름을 제거합니다. 로봇을
잡고 사이드 브러시를 가볍게 눌러 장치에 사이드 브러시를 고정한 다음 전원
스위치를 켭니다.
KO
X-plorer Serie 75 SおよびS+:電源コードプラグを電源コンセントに接続します。
X-plorer Serie 75 SおよびS+:製品の保護ストリップとフィルムを取り外します。
ロボットを持ち、サイドブラシを本体に軽く押して固定し、電源スイッチをオン
にします。ロボットが接続されていない場合、ドッキングステーションが点灯し
ます。バンパーの保護ストリップを取り外して、デバイスが適切に動作するよう
にします。
JA
X-plorer Serie 75 S i S+: Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda sieciowego.
Kontrolka stacji dokującej świeci się, gdy odkurzacz automatyczny nie jest podłączony.
Zdejmij pasek ochronny ze zderzaka, by zapewnić właściwe działanie urządzenia.
X-plorer Serie 75 S i S+: Usuń taśmy ochronne i folię z urządzenia. Weź odkurzacz,
zainstaluj szczotkę boczną, delikatnie ją dociskając do urządzenia, po czym włącz
zasilanie.
PL
X-plorer Serie 75 S and S+: Connect the power cord plug to the main socket.
The docking station lights when the robot is not plugged in. Remove the protective
strip on the bumper to ensure proper operation of the device.
X-plorer Serie 75 S and S+: Remove the protective strips and lm on the product.
Take the robot, install the side brush by pressing it gently to x the side brush on the
device and turn the power switch ON.
EN
X-plorer Serie 75 S and S+: Ühendage toitejuhtme pistik seinakontakti. Dokkimisjaama
tuli süttib, kui robot ei ole ühendatud. Seadme korrektse toimimise tagamiseks
eemaldage põrkelaba kaitseriba.
X-plorer Serie 75 S and S+: Eemaldage tootelt kaitseribad ja kile. Võtke robot,
paigaldage külghari, vajutades sellele õrnalt, et külghari seadme külge kinnitada, ja
lülitage toitelüliti sisse.
ET
X-plorer sērija 75 S un S+: Savienojiet strāvas vada spraudni ar kontaktligzdu.
Dokstacijas gaismas indikatori iedegas, kad robots nav pieslēgts. Noemiet
aizsargjoslu no bufera, lai ierīce varētu darboties pareizi.
X-plorer sērija 75 S un S+: Noemiet uz izstrādājuma esošās aizsargjoslas un plēvi.
Paemiet robotu, uzstādiet sānu birsti, viegli piespiežot to, lai nostiprinātu sānu birsti
uz ierīces, un ieslēdziet barošanas slēdzi.
LV
„X-plorer Serie 75 S“ ir„S+“: Prijunkite maitinimo laidą prie pagrindinio lizdo. Įkrovimo
stotelės šviesos užsidega, kai robotas prijungiamas. Nuimkite nuo buferio apsauginę
juostą, kad įrenginys galėtų tinkamai veikti.
„X-plorer Serie 75 S“ ir „S+“: Nuo gaminio nuimkite apsaugines juosteles ir plėvelę.
Paimkiterobotą,sumontuokitešoninį šepetėlį švelniaiįspausdami,kad šis užsiksuotų
įrenginio šone, ir įjunkite maitinimo jungiklį.
LT
X-plorer Serisi 75 S ve S+:Güçkablosuna ait i prizetakın. Robot e takılıolmadığında
arj istasyonunun ıığı yanar. Cihazın doğru bir ekilde çalımasını sağlamak için
tampondaki koruyucu eridi çıkarın.
X-plorer Serisi 75 S ve S+: Ürün üzerindeki koruyucu eritleri ve lmi çıkarın. Robotu
alın, yan fırçayı cihaza sabitlemek için hafçe bastırarak yan fırçayı takın ve güç
anahtarını AÇIK konumuna getirin.
TR
X-plorer Serie 75 S және S+: Қуат сымының ашасын желі розеткасына қосыңыз. Робот
қосылмаған кезде қондыру станциясының шамы жанады. Құрылғының дұрыс
жұмыс істеп тұрғанын тексеру үшін бампердегі қорғаныш жолақты алып тастаңыз.
X-plorer Serie 75 S және S+: Өнімдегі қорғаныс жолақтары мен пленканы алып
тастаңыз. Роботты алыңыз, құрылғыдағы бүйірлік щетканы бекіту үшін оны ақырын
басу арқылы бүйірлік щетканы орнатыңыз және қуат қосқышын ҚОСЫҢЫЗ.
KK
1.
OFF >ON
1.
18 19
RU  X-plorer Serie 75 S:  -   .
  -    
 .      -
.     -,  
 (4–5).    - 
 - .
 X-plorer Serie 75 S+:  -  
 .   HOME ()  . 
     .   
    .  
       
     20 .  ,   
      
  5.     
-.     -, 
  (4–5).
EN X-plorer Serie 75 S only: Place the robot on the docking station. The charging plates
under the robot must touch those on the docking station. Please fully charge the
robot before using it for the rst time. The robot is fully charged when the white
indicators on the robot are normaly set on (4-5 hours). When the robot is correctly
plugged, the docking station light will switch o.
X-plorer Serie 75 S+ only: Place the robot in front of the Auto Empty Station. Press
the HOME button on the robot. The robot will automatically dock to the Auto Empty
Station. Do not manually place the robot against the Auto Empty Station. After the
robot is correctly connected to the station, the Auto Empty Station will automatically
start dust collection for 20 seconds. Please note that the time between two adjacent
suctions on the Auto Empty Station is over 5 minutes. Please fully charge the robot
before using it for the rst time. The robot is fully charged when the white indicators
on the robot are normally set on (4-5 hours).
ET Ainult X-plorer Serie 75 S: Asetage robot dokkimisjaama. Roboti all olevad
laadimisplaadid peavad puudutama dokkimisjaamal olevaid plaate. Enne roboti
esmakordset kasutamist laadige selle aku lõpuni täis. Robot on täielikult laetud, kui
valged indikaatorid robotil on normaalselt sisse lülitatud (4-5 tundi). Laadimisjaama
tuli kustub, kui robot on õigesti ühendatud.
Ainult X-plorer Serie 75 S+: Asetage robot automaattühjendusjaama ette. Vajutage
robotil kodunuppu. Robot ühendub automaatselt automaattühjendusjaama. Ärge
asetage robotit käsitsi vastu automaattühjendusjaama. Kui robot on korrektselt
jaamaga ühendatud, alustab automaattühjendusjaam 20 sekundiks automaatselt
tolmukogumist. Pange tähele, et kahe järjestikuse imemise vaheline aeg
automaattühjendusjaamas on üle 5 minuti. Enne roboti esmakordset kasutamist
laadige selle aku lõpuni täis. Robot on täielikult laetud, kui valged indikaatorid robotil
on normaalselt sisse lülitatud (4–5 tundi).
LV Tikai X-plorer 75 S sērijai: Ievietojiet robotu dokstacijā. Lādēšanas plāksnēm zem
robota jāpieskaras dokstacijas plāksnēm. Pirms robota pirmās izmantošanas reizes
pilnībā uzlādējiet to. Robots ir pilnībā uzlādēts, kad robota baltie gaismas indikatori
deg nemirgojot (4–5 stundas). Ja robots ir pareizi pievienots, dokstacijas gaismas
indikators izslēdzas.
Tikai X-plorer 75 S+ sērijai: Novietojiet robotu automātiskās iztukšošanās stacijas
priekšpusē. Nospiediet robota atgriešanās dokstacijā pogu. Robots automātiski
novietosies automātiskās iztukšošanās stacijā. Novietojiet robotu manuāli pret
automātiskās iztukšošanās staciju. Pēc tam, kad robots ir pareizi savienots ar staciju,
automātiskās iztukšošanās stacija automātiski uzsāk puteku savākšanu un turpina
to 20sekundes. emiet vērā, ka automātiskās iztukšošanās stacijā laiks starp divām
blakus esošām stacijām ir ilgāks par 5minūtēm. Pirms robota pirmās izmantošanas
reizes pilnībā uzlādējiet to. Robots ir pilnībā uzlādēts, kad tā baltie gaismas indikatori
deg nemirgojot (4–5stundas).
PL Tylko X-plorer Serie 75 S: Umieść odkurzacz automatyczny w stacji dokującej. Płytki
ładujące pod odkurzaczem muszą dotykać płytek znajdujących się na stacji dokującej.
Przed pierwszym użyciem w pełni naładuj odkurzacz automatyczny. Odkurzacz
automatyczny jest w pełni naładowany, gdy białe kontrolki na odkurzaczu świecą
światłem ciągłym ( 4-5 godz.). Po prawidłowym podłączeniu odkurzacza kontrolka
stacji dokującej zgaśnie.
Tylko X-plorer Serie 75 S+: Umieść odkurzacz przed stacją automatycznego
opróżniania.Wciśnij przycisk HOME na odkurzaczu. Odkurzacz samodzielnie podłączy
się do stacji automatycznego opróżniania. Nie umieszczaj odkurzacza w stacji
automatycznego opróżniania ręcznie. Po prawidłowym podłączeniu się odkurzacza
do stacji stacja automatycznego opróżniona rozpocznie zbieranie kurzu, co potrwa
20 sekund. Pamiętaj, że pomiędzy kolejnymi opróżnieniami w stacji automatycznego
opróżniania musi upłynąć co najmniej 5 minut. Przed pierwszym użyciem w pełni
naładuj odkurzacz automatyczny. Odkurzacz automatyczny jest w pełni naładowany,
gdy białe kontrolki na odkurzaczu świecą światłem ciągłym (4–5 godz.).
1. 1.
20 21
1. 1.
LT Tik „X-plorer Serie 75 S“: Pastatykite robotą į įkrovimo stotelę. Įkrovimo plokštelės
po robotu turi paliesti įkrovimo stotelės plokšteles. Visiškai įkraukite robotą prieš
pirmą kartą naudodami jį. Robotas yra visiškai įkrautas, kai balti roboto indikatoriai
yra nustatyti įprastai (po 4–5 valandų). Jei robotas yra teisingai įjungiamas, įkrovimo
stotelė išsijungs.
Tik „X-plorer Serie 75 S+“: pastatykite robotą priešais automatinio ištuštinimo
stotelę. Paspauskite ant roboto esantį mygtuką HOME (pradinė vieta). Robotas
automatiškai grįš prie automatinio ištuštinimo stotelės. Nestatykite roboto priešais
automatinio ištuštinimo stotelę rankiniu būdu. Robotą tinkamai prijungus prie
stotelės, automatinio ištuštinimo stotelė 20 sekundžių automatiškai pradės rinkti
dulkes. Atkreipkite dėmesį, kad laikas tarp dviejų vienas po kito atliekamų siurbimų
automatinioištuštinimostotelėjeyra daugiau kaip5min.Visiškai įkraukite robotąprieš
pirmą kartą naudodami jį. Robotas yra visiškai įkrautas, kai balti roboto indikatoriai
yra nustatyti įprastai (po 4–5 val.).
KO X-plorer 시리즈 75 S만 해당: 로봇을 도킹 스테이션에 놓습니다. 로봇 아래의
충전 플레이트가 도킹 스테이션의 충전 플레이트와 접촉해야 합니다. 제품을
처음 사용하기 전에 완전히 충전하십시오. 로봇의 흰색 표시등이 정상적으로
켜져 있으면(4-5시간) 로봇이 완전히 충전된 것입니다. 로봇이 올바르게 연결되면
도킹 스테이션 표시등이 꺼집니다.
X-plorer 시리즈 75 S+만 해당: 자동 비우기 스테이션 앞에 로봇청소기를 놓습니다.
로봇청소기의 홈 버튼을 누릅니다. 로봇청소기가 자동 비우기 스테이션에
자동으로 도킹됩니다. 자동 비우기 스테이션에 로봇청소기를 수동으로 놓지
마십시오. 로봇청소기가 스테이션에 올바르게 연결되면 자동 비우기 스테이션이
자동으로 20초 동안 먼지 수거를 시작합니다. 자동 비우기 스테이션에서 두
번의 흡입 사이의 시간은 5분 이상입니다. 제품을 처음 사용하기 전에 완전히
충전하십시오. 로봇청소기의 흰색 표시등이 정상적으로 켜져 있으면 (4-5시간)
로봇청소기가 완전히 충전된 것입니다.
JA X-plorer Serie 75 Sのみ:ロボットをドッキングステーションに置きます。ロ
ボットの下にある充電プレートをドッキングステーションの充電プレートに接
触させてください。初めて使用する前に、ロボットをフル充電してください。
ロボットは、フル充電されると、インジケーターが白で点灯します(4~5時
間)。 ロボットが正しく接続されると、ドッキングステーションのライトが
オフになります
X-plorer Serie 75 S+のみ:ロボットを自動ゴミ収集ステーションの前に置き
ます。ロボットのホームボタンを押します。ロボットは自動的に自動ゴミ収集
ステーションにドッキングします。手動でドッキングさせないでください。ロ
ボットがステーションに正しく接続されると、自動ゴミ収集ステーションは約
20秒間のゴミ収集を自動的に開始します。自動ゴミ収集ステーションで連続
して吸引する場合、間隔が5分以上空くことにご注意ください。初めて使用す
る前に、ロボットをフル充電してください。ロボットは、フル充電されると
(4~5時間)インジケーターが白で点灯します。
TR Yalnızca X-plorer Serisi 75 S: Robotu arj istasyonuna yerletirin. Robotun altındaki
arj plakaları, arj istasyonundakilere temas etmelidir. İlk kez kullanmadan önce lütfen
robotu tamamen arj edin. Robot üzerindeki beyaz göstergeler normal bir ekilde
yandığında robot tamamen arj olmutur (4-5 saat). Robot doğru bir ekilde
e takıldığında arj istasyonunun ıığı söner.
Yalnızca X-plorer Serisi 75 S+: Robotu Otomatik Boaltma İstasyonun önüne
yerletirin. Robotun üzerındeki HOME düğmesine basın. Robot otomatik olarak
Otomatik Boaltma İstasyonuna kenetlenecektir. Robotu manuel olarak Otomatik
Boaltma İstasyonuna yerletirmeyin. Robot istasyona doğru ekilde bağlandıktan
sonra, Otomatik Boaltma İstasyonu 20 saniyelik toz toplama ilemini otomatik olarak
balatır. Otomatik Boaltma İstasyonundaki arka arkaya iki emme ilemi arasındaki
sürenin 5 dakikadan fazla olduğunu lütfen unutmayın. İlk kez kullanmadan önce
lütfen robotu tamamen arj edin. Robot üzerindeki beyaz göstergeler normal bir
ekilde yandığında robot tamamen arj olmutur (4-5 saat).
KK Тек X-plorer Serie 75 S: Роботты қондыру станциясына қойыңыз. Робот астындағы
зарядтау тақталары қондыру станциясында зарядтағыштарға тиіп тұруы
керек. Алғаш рет пайдаланбас бұрын роботты толық зарядтаңыз. Робот
толық зарядталғанда роботтағы ақ түсті индикаторлар әдетте жанып тұрады
(4-5 сағат). Робот дұрыс қосылған кезде қондыру станциясының шамы сөнеді.
Тек X-plorer Serie 75 S+: Роботты автоматты түрде босату станциясының алдына
қойыңыз. Роботтағы HOME(ҮЙ) түймесін басыңыз. Робот автоматты түрде босату
станциясына қонады. Роботты Автоматты босату станциясының алдына қолмен
қоюға болмайды. Робот станцияға дұрыс қосылғаннан кейін, Автоматты босату
станциясы 20 секунд бойы автоматты түрде шаң жинауды бастайды. Автоматты
босату станциясындағы екі қатар сору уақытының арасы – 5 минут. Алғаш рет
пайдаланбас бұрын роботты толық зарядтаңыз. Роботтағы ақ түсті индикаторлар
жанғанда, робот толығымен зарядталды дегенді білдіреді (4-5 сағат).
22 23
RU X-plorer Serie 75 S  S+:     , 
-   ,    .   
  -    ,
  ,   -  
    .
PL X-plorer Serie 75 S i S+: Aby wydłużyć czas eksploatacji akumulatora, zawsze należy
przechowywać odkurzacz automatyczny w stacji dokującej, gdy nie jest używany. Jeśli
odkurzacz automatyczny nie będzie używany przez dłuższy czas, należy całkowicie
naładować akumulator, wyłączyć odkurzacz i przechowywać go w chłodnym i
suchym miejscu.
EN X-plorer Serie 75 S and S+: In order to extend the battery lifespan, always keep the
robot charging on the docking station while not using it. When not using the robot
for a long time, please fully charge the battery, switch OFF the robot and store it in a
cool dry place.
ET X-plorer Serie 75 S and S+: Aku kasutusea pikendamiseks hoidke robotit alati
dokkimisjaamas laadimas, kui te seda ei kasuta. Kui te ei kavatse robotit pikema aja
vältel kasutada, siis laadige aku täielikult täis,lülitage robot välja ning asetage see
hoiule jahedasse ja kuiva kohta.
LV X-plorer sērija 75 S un S+: Lai pagarinātu akumulatora darbmūža ilgumu, vienmēr
laikā, kad neizmantojat robotu, ievietojiet to dokstacijā uzlādei. Ja ilgu laiku
neizmantojat robotu, pilnībā uzlādējiet akumulatoru, izslēdziet robotu un glabājiet
to vēsā un sausā vietā.
LT „X-plorer Serie 75 S“ ir „S+“: Norėdami pratęsti akumuliatoriaus tinkamumą naudoti,
visada laikykite robotą įkraunamą įkrovimo stotelėje, kai jo nenaudojate. Jei ilgai
nenaudosite roboto, visiškai įkraukite akumuliatorių, išjunkite robotą ir laikykite jį
vėsioje sausoje vietoje.
TR X-plorer Serisi 75 S ve S+: Pil ömrünü uzatmak için kullanılmadığı zamanlarda
robotun daima arj istasyonunda arj olmasını sağlayın. Robotunuzu uzun bir süre
kullanmayacağınız zaman lütfen pili tamamen arj edin ve robotu KAPATIP kuru ve
serin bir yerde saklayın.
KK
X-plorerSerie 75 S және S+: Батареяныңқызметмерзімінұзартуүшінпайданылмаған
кезде роботтың әрдайым қондыру станциясында зарядталып тұруын қамтамасыз
етіңіз.Роботтыұзақуақытпайдаланбағанкездебатареянытолығымен зарядтаңыз,
одан кейін роботты ӨШІРІП, салқын әрі құрғақ жерде сақтаңыз.
KO
X-plorer 시리즈 75 S 및 S+: 배터리 수명을 연장하려면, 사용하지 않는 로봇은 항상
도킹 스테이션에서 충전하십시오. 로봇을 장기간 사용하지 않을 경우 배터리를
완전히 충전하고 로봇 전원을 끈 다음 건조하고 시원한 장소에 보관하십시오.
JA
X-plorer Serie 75 SおよびS+:バッテリー寿命を延ばすために、ロボットを使用
しないときは常にドッキングステーションで充電するようにしてください。ロボ
ットを長期間使用しない場合は、バッテリーをフル充電して、ロボットの電源を
オフにし、涼しい乾燥した場所で保管してください。
1. 1.
24 25
X-plorer Serie 75 S  S+: -    
   .      
.  -    
,      ,     
(,   . .). -      .
-     ,    
(        ).
RU
X-plorerSerie75SandS+:Robotilonkukkumisanduridtreppidejaavadetuvastamiseks.
Kui robot need tuvastab, siis ta muudab suunda. Põrandapinna tasemeerinevuste
õigeks tuvastamiseks tagage, et avade, treppide või trepiastmete läheduses ei
oleks maas esemeid (kotte, kingi jne). Robot ilma esemeteta trepi lähedal .
Robot kingade, kottide või muude esemetega trepi lähedal (robot ei tuvasta
treppi korralikult ja kukub).
ET
X-plorersērija75SunS+:Robotamirnokrišanasnovēršanassensori,kaskonstatēkāpnes
unspraugas.Konstatējotšādusšēršus,robotsmainavirzienu.Laipareizinoteiktugrīdas
līmeuatširības,pārliecinieties,kauzgrīdas spraugu vaikāpu tuvumāunuzkāpnēm
neatrodas priekšmeti (somas, apavi u.c.). Robots pie kāpnēm, kur nav priekšmetu .
Robots pie kāpnēm, kur ir kurpes, somas vai citi priekšmeti (robots nespēs pareizi
konstatēt pakāpienus un nokritīs).
LV
„X-plorer Serie 75 S“ ir„S+“: Robotas turi nuo nukritimo apsaugančius aukščio jutiklius,
skirtus laiptams ir tarpams atpažinti. Juos aptikęs robotas pakeis kryptį. Norėdami
teisingai nustatyti grindų lygio skirtumą, įsitikinkite, kad ant grindų šalia kokių nors
tarpų ar laiptų nėra jokio daikto (krepšių, batų ir kt.). Robotas prie laiptų be daiktų .
Robotas prie laiptų, ant kurių stovi batai, krepšiai ar kiti daiktai (robotas tinkamai
neatpažins laiptų ir nukris).
LT
X-plorer Serisi 75 S ve S+: Robot, merdivenleri ve bolukları tespit edebilmesi için
düme sensörlerine sahiptir. Robot, bunları tespit ettiğinde yön değitirir. Zemin
seviyesindeki farkın doğru bir ekilde tespit edilmesi için bolukların ve merdivenlerin
yanında veya merdiven basamaklarında herhangi bir nesne (çanta, ayakkabı…)
olmadığından emin olun. Robot, nesnelerin olmadığı merdivenlere yakın .
Robot; ayakkabı, çanta veya diğer nesnelerin bulunduğu merdivenlere yakın
(Robot merdivenleri doğru bir ekilde algılamaz ve dolayısıyla düer).
TR
X-plorer Serie 75 S және S+: Роботта баспалдақтар мен саңылауларды
анықтайтын құлау датчиктері бар. Оларды анықтаған кезде
робот бағытын өзгертеді. Еден деңгейінің айырмашылығын дұрыс
анықтауы үшін еденде бос орындардың, баспалдақтардың немесе
баспалдақтардың басқыштарында бөгде заттың (сөмкенің, аяқ киімнің...)
жоқ екеніне көз жеткізіңіз. Зат жоқ баспалдақтың жанындағы робот .
Аяқ киімдер, сөмкелер немесе басқа заттар бар баспалдақтың жанындағы робот
(робот баспалдақтарды дұрыс анықтамайды, сондықтан құлап қалады).
KK
X-plorer Serie 75 S i S+: Odkurzacz automatyczny jest wyposażony w czujniki upadku,
które wykrywają schody i szczeliny. Odkurzacz automatyczny zmieni kierunek, gdy je
wykryje. Aby umożliwić prawidłowe wykrywanie różnic poziomu podłoża, upewnij
się, że na podłodze obok szczelin lub schodów nie ma żadnych przedmiotów (np.
toreb lub butów, itp.). Odkurzacz automatyczny w pobliżu schodów, przy których nie
ma żadnych przedmiotów . Odkurzacz automatyczny znajdujący się w pobliżu
schodów z butami, torbami lub innymi przedmiotami (odkurzacz automatyczny
nie wykryje prawidłowo schodów i dlatego spadnie).
PL
X-plorer Serie 75 S and S+: The robot has drop sensors to detect stairs and gaps.
The robot will change direction when detecting them. In order to correctly detect
the oor level dierence, make sure there is no object (bag, shoes …) on the oor
next to gaps, stairs or on the stair’s steps. The robot near stairs without object .
The robot near stairs with shoes, bags or other objects (the robot will not properly
detect the stairs and therefore fall).
EN
1. 1.
26 27
1.
X-plorer 시리즈 75 S 및 S+: 로봇에는 계단과 틈을 감지하는 낙하 감지
센서가 있습니다. 로봇이 계단과 틈을 감지하면 방향을 바꿉니다. 바닥 높이
차이를 정확하게 감지하려면 틈새 옆 바닥 또는 계단에 물체(가방, 신발
등)가 없어야 합니다. 물체가 놓여 있지 않은 계단 근처에 있는 로봇 .
신발, 가방, 기타 물건이 놓여 있는 계단 근처에 있는 로봇 (로봇이 계단을
제대로 감지하지 못해 떨어짐).
KO
X-plorer Serie 75 SおよびS+:ロボットには、階段や隙間を検知する落下セン
サーが付いています。ロボットは階段や隙間を検知すると方向転換します。床
の段差が正しく検知されるように、隙間のそばの床または階段や階段の各段に
物(バッグ、靴など)を置かないようにしてください。階段近くのロボットの
そばに物が置かれていない . 階段近くのロボットのそばに、靴やバッグ、
その他の物が置かれている (ロボットは階段を検知せずに落下する可能性
があります)。
JA
X-plorer Serie 75 S  S+:        
      «X-plorer Series
75&95» (. 2).     ,  /
 .   «»,   , 
  . -    
         
. -   ,  
  .
RU
X-plorer Serie 75 S i S+: Naciśnij przycisk zasilania znajdujący się na górze odkurzacza
automatycznego, aby rozpocząć automatyczne sprzątanie, lub użyj aplikacji„X-plorer
Series 75&95”(zob. sekcja 2). Naciśnij ponownie przycisk zasilania, aby wstrzymać lub
wznowić sprzątanie. Naciśnij przycisk Home, aby zakończyć sprzątanie, a odkurzacz
automatyczny powróci do stacji. Po zakończeniu sprzątania lub gdy akumulator
się rozładuje, odkurzacz automatyczny automatycznie powraca do stacji, aby się
naładować. Odkurzacz automatycznie wznowi pracę, aby dokończyć sprzątanie.
PL
X-plorer Serie 75 S and S+: Press the power button on the top of the robot to start
automatic cleaning or use the “X-plorer Series 75&95” application (see section 2).
Press again the power button to pause / resume cleaning. Press the home button to
end cleaning, the robot will return to the station. The robot automatically goes back
to the station if the cleaning is completed or if the battery is low, to recharge itself. The
robot will automatically resume to complete the remaining cleaning work.
EN
X-plorer Serie 75 S and S+: Vajutage automaatse puhastamise alustamiseks roboti
ülaosas olevat toitenuppu või kasutage rakendust„X-plorer Series 75&95“ (vt jaotis 2).
Puhastamise peatamiseks/jätkamiseks vajutage uuesti toitenuppu. Vajutage
puhastamise lõpetamiseks kodunuppu, robot naaseb jaama. Kui puhastamine on
lõppenud või kui aku on tühi, läheb robot automaatselt jaama tagasi, et end uuesti
laadida. Robot jätkab automaatselt, et lõpetada ülejäänud puhastustööd.
ET
X-plorer sērija 75 S un S+: Lai sāktu automātisko tīrīšanu vai izmantotu lietotni“X-plorer
Series 75 & 95”, nospiediet barošanas pogu robota augšpusē (skatiet 2.nodau). Vēlreiz
nospiediet barošanas pogu, lai apturētu/atsāktu tīrīšanu. Nospiediet atgriešanās
dokstacijā pogu, lai beigtu tīrīšanu un robots atgrieztos stacijā. Robots automātiski
dodas atpaka uz staciju, ja tīrīšana ir pabeigta vai akumulatoram ir zems uzlādes
līmenis. Robots automātiski atsāks darbību, lai pabeigtu atlikušos tīrīšanas darbus.
LV
„X-plorer Serie 75 S“ ir„S+“: Paspauskite maitinimo mygtuką roboto viršuje ir pradėkite
automatinį valymą arba naudokitės„X-plorer Series 75&95“ programėle (žr. 2 skirsnį).
Vėl paspauskite maitinimo mygtuką, kad sustabdytumėte arba tęstumėte valymą.
Paspauskite pradžios mygtuką ir baikite valymą, robotas grįš į stotelę. Robotas
automatiškai grįžta į stotelę, jei valymas baigiamas, arba jei akumuliatorius išeikvotas,
kad vėl įsikrautų. Robotas automatiškai tęs ir užbaigs likusį valymo darbą.
LT
X-plorer Serisi 75 S ve S+: Otomatik temizlemeyi balatmak için robotun üstündeki güç
düğmesine basın veya“X-plorer Series 75&95”uygulamasını kullanın (bkz. bölüm 2).
Temizlemeyi duraklatmak / devam ettirmek için güç düğmesine tekrar basın. Temizliği
bitirmek için giri düğmesine basın; robot istasyona dönecektir. Robot, temizlik
tamamlandığında veya pil zayıfsa kendini arj etmek için otomatik olarak istasyona
geri döner. Robot, kalan temizlik iini tamamlamak için otomatik olarak devam eder.
TR
1.
28 29
1.
X-plorer Serie 75 S және S+: Автоматты тазалауды бастау немесе «X-plorer Series
75&95» қолданбасын пайдалану үшін роботтың жоғарғы жағындағы қуат
түймесін басыңыз (2-бөлімді қараңыз). Тазалауды кідірту/жалғастыру үшін қуат
түймесін қайта басыңыз. Тазалауды аяқтау үшін үй түймесін басыңыз, робот
станцияға оралады. Тазалау аяқталса немесе батарея заряды аз болса, өзін
қайта зарядтау үшін робот автоматты түрде станцияға оралады. Қалған тазалау
жұмыстарын аяқтау үшін робот автоматты түрде жалғастырады.
KK
X-plorer 시리즈 75 S 및 S+: 로봇 상단의 전원 버튼을 눌러 자동 청소를 시작하거나
“X-plorer 시리즈 75 & 95” 응용 프로그램을 사용하십시오(2장 참조).
전원 버튼을 다시 눌러 청소를 일시 중지/다시 시작합니다.
홈 버튼을 눌러 청소를 종료하면 로봇이 스테이션으로 돌아갑니다.
청소가 완료되거나 배터리가 부족하면 로봇이 자동으로 다시 스테이션으로 돌아가
충전을 합니다. 로봇이 자동으로 다시 시작하여 남은 청소 작업을 완료합니다.
KO
X-plorer Serie 75 SおよびS+:ロボット上部の電源ボタンを押して、自動清掃
を開始するか、「X-plorer Series 75 & 95」アプリケーションを使用します(セ
クション2を参照)。 電源ボタンをもう一度押すと、清掃が一時停止 / 再開さ
れます。 ホームボタンを押して清掃を終了すると、ロボットはステーションに
戻ります。清掃が完了した場合、またはバッテリー残量が少なくなって再充電
が必要になった場合、ロボットは自動的にステーションに戻ります。ロボット
は自動的に再開して、残りの清掃作業を完了させます。
JA
X-plorer Serie 75 S  S+:     
-,       «X-plorer Series
75&95» (    AppStore  Google Play,  QR-,  ).
   -,    .
RU
X-plorer Serie 75 S i S+: Aby w pełni wykorzystać wszystkie możliwości odkurzacza
automatycznego, pobierz bezpłatną aplikację „X-plorer Series 75&95” (można ją znaleźć w
AppStorelubGooglePlayza pomocąkoduQR)na swój smartfon.Postępujzgodniezinstrukcjami
w aplikacji, aby wykorzystać cały potencjał robota.
PL
X-plorer Serie 75 S and S+: To fully benet all the possibilities of your robot, download the free app
“X-plorer Series 75&95”(you can ash the QR code above to nd it on AppStore or Google Play) on
your smartphone. Just follow the instructions in the application to enjoy the robot.
EN
X-plorer Serie 75 S and S+: Roboti kõigi funktsioonide täielikuks kasutamiseks laadige oma
nutitelefoni alla tasuta rakendus„X-plorer Series 75&95“ (ülalolev QR-kood aitab seda App Store’is
või Google Plays leida). Roboti töö nautimiseks järgige lihtsalt rakendusesiseseid juhiseid.
ET
X-plorer sērija 75 S un S+: Lai pilnībā izmantotu visas robota iespējas, lejupielādējiet bezmaksas
lietotni “X-plorer Series 75&95” savā viedtālrunī (varat izmantot augstāk redzamo QR kodu, lai
atrastu to veikalā“AppStore”vai“Google Play”). Veiciet lietotnē norādītās darbības un izmantojiet
robota iespējas.
LV
„X-plorer Serie 75 S“ ir „S+“: Norėdami visapusiškai naudotis roboto teikiamomis galimybėmis,
atsisiųskite nemokamą programėlę„X-plorer Series 75&95“ (galite nuskaityti pirmiau pateikiamą
QR kodą, kad rastumėte ją „AppStore“ arba „Google Play“) savo išmaniuoju telefonu. Tereikia
laikytis programėlėje pateikiamų instrukcijų, kad galėtumėte patogiai naudotis.
LT
X-plorer Serisi 75 S ve S+: Robotunuzun sunduğu tüm olanaklardan yararlanmak için akıllı
telefonunuza “X-plorer Series 75&95” ücretsiz uygulamasını indirin (AppStore veya Google
Play’de bulmak için yukarıdaki QR kodunu kullanabilirsiniz). Uygulamadaki talimatlara uyun ve
robotunuzu kullanmanın keyni çıkarın.
TR
2.
30 31
2.
X-plorer Serie 75 S  S+:       -
 ,   .   
,  .
RU
X-plorer sērija 75 S un S+: Ja baltais indikators robota augšpusē lēni mirgo, ierīce gaida,
lai izveidotu savienojumu. Ja baltais indikators deg nemirgojot, ierīce ir izveidojusi
savienojumu.
LV
„X-plorer Serie 75 S“ ir„S+“: Jei baltas indikatorius roboto viršuje lėtai mirksi, įrenginys
laukia prijungimo. Kai baltas indikatorius veikia įprastai, prietaisas yra įjungtas.
LT
X-plorer Serisi 75 S ve S+: Robotun üst kısmındaki beyaz gösterge yavaça yanıp
sönerken cihaz bağlantı için bekliyor demektir. Beyaz gösterge normal bir ekilde
açıksa cihaz bağlıdır.
TR
X-plorer Serie 75 S және S+: Роботтың жоғарғы жағындағы ақ түсті индикатор
баяу жыпылықтаған кезде, құрылғы қосылымды күтуде. Ақ түсі индикатор
әдетте жанып тұрғанда құрылғы қосылып тұр.
KK
X-plorer 시리즈 75 S 및 S+: 로봇 상단의 흰색 표시등이 천천히 깜박이면 장치가
연결을 기다리고 있는 것입니다. 흰색 표시등이 정상적으로 켜지면 장치가
연결된 것입니다.
KO
X-plorer Serie 75 SおよびS+:ロボットの上部にあるインジケーターが白でゆ
っくり点滅している場合、本体は接続を待機しています。インジケーターが白
で点灯している場合は接続済みです。
JA
X-plorer Serie 75 S i S+: Gdy biała kontrolka na górze odkurzacza wolno miga,
urządzenie czeka na połączenie. Gdy biała kontrolka świeci światłem ciągłym,
urządzenie jest połączone.
PL
X-plorer Serie 75 S and S+:When the white indicator on the top of the robot is ashing
slowly, the device is waiting for connection. When the white indicator is normally set
on, the device is connected.
EN
X-plorer Serie 75 S and S+: Kui roboti ülaosas olev valge indikaator aeglaselt vilgub,
ootab seade ühendust. Kui valge indikaator on tavapäraselt sisse lülitatud, on seade
ühendatud.
ET
2.
X-plorer Serie 75 S және S+: Роботтың барлық мүмкіндіктерін толық пайдалану үшін
смартфонға «X-plorer Series 75&95» тегін қолданбасын жүктеп алыңыз (оны AppStore
немесе Google Play дүкенінен табу үшін жоғарыдағы QR-кодты пайдалануға болады).
Роботты пайдалану үшін қолданбадағы нұсқауларды орындаңыз.
KK
X-plorer 시리즈 75 S 및 S+: 로봇의 모든 기능을 최대한 활용하려면 스마트폰에서 무료
앱 “X-plorer 시리즈 75&95”(위의 QR 코드를 스캔하여 AppStore 또는 Google Play에서
찾을 수 있음)를 다운로드하십시오. 로봇을 효과적으로 사용하려면 애플리케이션의
지침을 따르십시오.
KO
X-plorer Serie 75 SおよびS+:ロボットの全機能を最大限に活用するには、スマート
フォンで無料アプリ「X-plorer Series 75 & 95」を(上記のQRコードをスキャンして
AppStoreまたはGoogle Playから)ダウンロードしてください。アプリケーションの
指示に従ってください。
JA
32 33
3a.
3b.
5
3c.
3d.
34 35
4.4.
X-plorer Serie 75 S  S+:      -
(,       )    (  
  ) ,    .
 X-plorer Serie 75 S:       .
RU
X-plorer Serie 75 S i S+: Raz w tygodniu przetrzyj czujniki robota (z przodu, po
bokach i pod spodem robota) oraz płytki ładujące (z tyłu i pod spodem robota)
czystą, miękką i suchą szmatką.
Tylko X-plorer Serie 75 S: Raz w tygodniu przetrzyj okienko stacji dokującej.
PL
X-plorer Serie 75 S and S+: Wipe robot sensors (in front, sides and bottom of the
robot) and the charging plates (back and bottom of the robot) with a clean, soft and
dry cloth once a week.
X-plorer Serie 75 S only: Wipe the window of the docking station once a week.
EN
X-plorer Serie 75 S and S+: Pühkige kord nädalas puhta, pehme ja kuiva lapiga roboti
andureid (roboti eest, külgedelt ja alt) ning laadimisplaate (roboti taga ja all).
Ainult X-plorer Serie 75 S: Pühkige dokkimisjaama akent kord nädalas.
ET
X-plorer sērija 75 S un S+: Noslaukiet robota sensorus (robota priekšpusē, sānos un
apakšpusē) un lādēšanas plāksnes (robota aizmugurē un apakšpusē) ar tīru, mīkstu
un sausu drāniu reizi nedēā.
Tikai X-plorer 75 S sērijai: Noslaukiet dokstacijas logu reizi nedēā.
LV
X-plorer Serie 75 S және S+: Аптасына бір рет робот датчиктерін (роботтың алдыңғы
жағында, бүйірінде және астында) және зарядтау тақталарын (роботтың артқы
және астыңғы жағында) таза, жұмсақ және құрғақ шүберекпен сүртіңіз.
Тек X-plorer Serie 75 S: Аптасына бір рет қондыру станциясының әйнегін сүртіңіз.
KK
X-plorer 시리즈 75 S 및 S+: 로봇 센서(로봇 앞면, 옆면, 아래)와 충전 플레이트
(로봇 뒷면 및 아래)를 일주일에 한 번 깨끗하고 부드럽고 마른 천으로
닦으십시오.
X-plorer 시리즈 75 S만 해당: 일주일에 한 번 도킹 스테이션의 창을 닦으십시오.
KO
X-plorer Serie 75 SおよびS+:ロボットのセンサー(ロボットの前面、側面、
底面)と充電プレート(ロボットの背面と底面)は、週に1回、清潔で柔らか
い乾いた布で拭いてください。
X-plorer Serie 75 Sのみ:ドッキングステーションのウィンドウは週に1回拭
いてください。
JA
„X-plorer Serie 75 S“ ir„S+“: Kartą per savaitę nušluostykite roboto jutiklius (roboto
priekyje, šonuose ir dugne) ir įkrovimo plokšteles (roboto nugarėlėje ir dugne)
švaria, minkšta ir sausa šluoste.
Tik„X-plorer Serie 75 S“: Kartą per savaitę nuvalykite įkrovimo stotelės langelį.
LT
X-plorer Serisi 75 S ve S+: Robot sensörlerini (robotun önünde, yanlarında ve alt
kısmında) ve arj plakalarını (robotun arka ve alt kısmında) haftada bir temiz,
yumuak ve kuru bir bezle silin.
Yalnızca X-plorer Serisi 75 S: arj istasyonunun penceresini haftada bir silin.
TR
36 37
4.4.
 X-plorer Serie 75 S+:      , 
     .  
  .   .     
       .      
,    .  
   .      . ,  
  .   .   
  ,    .   , 
-         
.          
        , 
    .    ,
     ,    
   .     
- ,  6     
     .   . 
   .
 X-plorer Serie 75 S+:      
  ,    .     
.
RU
CLICK
PRESS
CLICK
X-plorer Serie 75 S+ only: When the dust bag is full, the indicator of the Auto Empty
Station is ashing in red. Please replace the dust bag. Open the upper cover. Pull up the
dust bag handle and take out the dust bag. The indicator is normally on in red when the
dust bag is not in place.Throw away the used dust bag. Install a new dust bag, make sure
that the dust bag is correctly installed in place. Close the upper cover. The indicator is on
in white when the station is in standby. The indicator is o when the robot is correctly
connected to the station or the station is sleeping. If the indicator is ashing in red
after replacing the dust bag, or if dust collection stops after a short period of time, the
status is abnormal. Unplug the power plug, reverse the Auto Empty Station, and check
whether the dust channel is blocked by foreign objects. If the dust channel is blocked by
objects, unscrew the 6 screws of the transparent plastic cover of dust channel to remove
it. Remove foreign objects. Replace the transparent cover.
X-plorer Serie 75 S+ only: Clean the Auto Empty Station and the charging sensor head
with a clean, soft and dry cloth. It is recommended to clean them once a week.
Tylko X-plorer Serie 75 S+: Gdy worek na kurz jest pełny, kontrolka stacji automatycznego
opróżniania miga na czerwono. Wymień worek na kurz. Otwórz górną pokrywę. Pociągnij
do góry za uchwyt worka na kurz i wyjmij worek. Gdy worek na kurz nie znajduje się na
swoim miejscu, kontrolka świeci na czerwono. Wyrzuć zużyty worek na kurz. Zainstaluj
nowy worek na kurz i upewnij się, że jest on prawidłowo umieszczony. Zamknij
górną pokrywę. Kontrolka świeci na biało, gdy stacja znajduje się w trybie gotowości.
Kontrolka jest wyłączona, gdy odkurzacz automatyczny jest prawidłowo podłączony do
stacji lub stacja jest w stanie uśpienia. Jeśli kontrolka miga na czerwono po wymianie
worka na kurz lub jeśli po krótkim czasie zbieranie kurzu zostanie zatrzymane, oznacza
to nieprawidłowy status stacji. Odłącz wtyczkę zasilania, odwróć stację automatycznego
opróżniania i sprawdź, czy kanał odpylający nie jest zablokowany przez obce przedmioty.
Jeśli kanał odpylający jest zablokowany, odkręć 6 śrub przezroczystej plastikowej
pokrywy kanału, aby usunąć blokujące go przedmioty. Usuń obce przedmioty. Załóż
przezroczystą pokrywę.
Tylko X-plorer Serie 75 S+: Wyczyść stację automatycznego opróżniania i głowicę
czujnika ładowania czystą, miękką i suchą szmatką. Zaleca się czyszczenie ich raz w
tygodniu.
PL
EN
38 39
4.4.
Ainult X-plorer Serie 75 S+: Kui tolmukott on täis, vilgub automaattühjendusjaama
indikaator punaselt. Palun vahetage tolmukott välja. Avage ülemine kate. Tõmmake
tolmukoti käepide üles ja võtke tolmukott välja. Indikaator põleb tavaliselt punaselt, kui
tolmukott ei ole paigas. Visake kasutatud tolmukott minema. Paigaldage uus tolmukott,
veenduge, et tolmukott oleks õigesti oma kohale paigaldatud. Sulgege ülemine kate.
Indikaator põleb valgelt, kui jaam on ooterežiimil. Indikaator on väljalülitatud, kui robot
on jaamaga korrektselt ühendatud või jaam on unerežiimil. Kui indikaator vilgub pärast
tolmukoti vahetamist punaselt või kui tolmukogumine peatub lühikese aja pärast, on
olek ebanormaalne. Võtke toitejuhe välja, pöörake automaatse tühjenduse jaam ümber
ja kontrollige, kas võõrkehad blokeerivad tolmukanalit. Kui tolmukanal on võõrkehadega
blokeeritud, kruvige nende eemaldamiseks lahti tolmukanali läbipaistva plastkatte kuus
kruvi. Eemaldage võõrkehad. Pange läbipaistev kate tagasi.
Ainult X-plorer Serie 75 S+: Puhastage automaattühjendusjaama ja laadimisanduri pead
puhta, pehme ja kuiva lapiga. Soovitatav on neid puhastada kord nädalas.
ET
Tikai X-plorer 75 S+ sērijai: Kad puteku maisiš ir pilns, automātiskās iztukšošanās
stacijas indikators ir mirgo sarkanā krāsā. Nomainiet puteku maisiu. Atveriet augšējo
pārsegu. Pavelciet puteku maisia rokturi un izemiet puteku maisiu. Indikators
parasti deg sarkanā krāsā, ja puteku maisiš nav ievietots. Izmetiet izlietoto puteku
maisiu. Uzstādiet jaunu puteku maisiu, pārliecinieties, vai puteku maisiš ir pareizi
ievietots vietā. Aizveriet augšējo pārsegu. Indikators deg baltā krāsā, kad stacija
atrodas gaidstāves režīmā. Indikators ir izslēgts, ja robots ir pareizi savienots ar staciju
vai stacija ir miega režīmā. Ja pēc puteku maisia nomaias indikators mirgo sarkanā
krāsā vai ja puteku savākšana pēc neilga laika apstājas, statuss ir nepareizs. Atvienojiet
kontaktdakšu, apgrieziet automātiskās iztukšošanās staciju un pārbaudiet, vai puteku
kanālu nav aizsprostojuši svešermei. Ja puteku kanālā ir svešermei, atskrūvējiet
puteku kanāla caurspīdīgā plastmasas pārsega 6 skrūves, lai to noemtu. Izemiet
svešermeus. Uzlieciet caurspīdīgo pārsegu atpaka.
Tikai X-plorer 75 S+ sērijai: Notīriet automātiskās iztukšošanās staciju un uzlādes
sensora galvu ar tīru, mīkstu un sausu drāniu. Tās ieteicams notīrīt reizi nedēā.
LV
Tik „X-plorer Serie 75 S+“: Kai dulkių maišelis pilnas, automatinio ištuštinimo stotelės
indikatorius ima mirksėti raudona spalva. Pakeiskite dulkių maišą. Atidarykite viršutinį
dangtį. Patraukite į viršų dulkių maišo rankenėlę ir išimkite dulkių maišą. Neįdėjus
dulkių maišo, indikatorius paprastai šviečia raudona spalva. Išmeskite panaudotą
dulkių maišą. Įdėkite naują dulkių maišą, patikrinkite ar dulkių maišas yra teisingai
įdėtas į vietą. Uždarykite viršutinį dangtį. Stotelei veikiant budėjimo režimu indikatorius
šviečia balta spalva. Robotą tinkamai prijungus prie stotelei arba stotelei miegant
indikatorius yra išjungtas. Jei pakeitus dulkių maišą indikatorius mirksi raudona spalva
arba dulkių rinkimas greitai sustoja, tai nurodo neįprastą būseną. Atjunkite maitinimo
laidą, apverskite automatinio ištuštinimo stotelę ir patikrinkite, ar dulkių kanalo
neblokuoja pašaliniai objektai. Jei dulkių kanalą blokuoja pašaliniai objektai, atsukite
permatomo plastikinio dulkių kanalo dangčio 6 varžtus ir jį išimkite. Išimkite pašalinius
objektus. Pakeiskite skaidrų dangtį.
Tik„X-plorer Serie 75 S+“: Išvalykite automatinio ištuštinimo stotelę ir įkrovimo jutiklio
galvutę švaria, minkšta ir sausa šluoste. Rekomenduojama valyti juos kartą per savaitę.
LT
Yalnızca X-plorer Serisi 75 S+: Toz torbası dolduğunda, Otomatik Boaltma İstasyonu
göstergesi kırmızı renkte yanıp söner. Lütfen toz torbasını değitirin. Üst kapağı açın.
Toz torbası tutma yerini yukarı çekin ve toz torbasını çıkarın. Toz torbası yerinde
değilken gösterge normalde kırmızı renkte yanar. Kullanılmı toz torbasını atın. Yeni
bir toz torbası takın, toz torbasının yerine doğru ekilde takıldığından emin olun. Üst
kapağı kapatın. İstasyon bekleme modundayken gösterge beyaz renkte yanar. Robot
istasyona doğru ekilde bağlandığında veya istasyon uykudayken gösterge kapalıdır.
Toz torbası değitirildikten sonra gösterge kırmızı renkte yanıp sönerse veya toz
toplama ilemi kısa bir süre sonra durursa bu durum normal değildir. Cihazın ini
prizden çekin, Otomatik Boaltma İstasyonunu ters çevirin ve toz kanalının yabancı
cisimler tarafından engellenip engellenmediğini kontrol edin. Toz kanalı cisimlerle
tıkanmısa toz kanalının eaf plastik kapağının 6 vidasını sökerek çıkarın. Yabancı
cisimleri çıkarın. eaf kapağı yerine takın.
Yalnızca X-plorer Serisi 75 S+: Otomatik Boaltma İstasyonunu ve arj sensörü balığını
temiz, yumuak ve kuru bir bezle temizleyin. Haftada bir kez temizlenmesi tavsiye
edilir.
TR

This manual suits for next models

1

Other TEFAL Kitchen Appliance manuals

TEFAL SUB COMPACT VB641 User manual

TEFAL

TEFAL SUB COMPACT VB641 User manual

TEFAL XXL Ruby User manual

TEFAL

TEFAL XXL Ruby User manual

TEFAL BL841140 User manual

TEFAL

TEFAL BL841140 User manual

TEFAL Smartea User manual

TEFAL

TEFAL Smartea User manual

TEFAL FUZZY LOGIC User manual

TEFAL

TEFAL FUZZY LOGIC User manual

TEFAL cook4me EPC03 Series User manual

TEFAL

TEFAL cook4me EPC03 Series User manual

TEFAL QA51AD10 User manual

TEFAL

TEFAL QA51AD10 User manual

TEFAL Spirit Of Tea User manual

TEFAL

TEFAL Spirit Of Tea User manual

TEFAL Steam Cuisine Vitamin+ Series User manual

TEFAL

TEFAL Steam Cuisine Vitamin+ Series User manual

TEFAL cook4me User manual

TEFAL

TEFAL cook4me User manual

TEFAL DT70XX User manual

TEFAL

TEFAL DT70XX User manual

TEFAL DT20 Series User manual

TEFAL

TEFAL DT20 Series User manual

TEFAL DT81 Series User manual

TEFAL

TEFAL DT81 Series User manual

TEFAL ULTRACOMPACT User manual

TEFAL

TEFAL ULTRACOMPACT User manual

TEFAL RK9001 User manual

TEFAL

TEFAL RK9001 User manual

TEFAL IT95 Series User manual

TEFAL

TEFAL IT95 Series User manual

TEFAL MULTICOOK & GRAINS RK900 User manual

TEFAL

TEFAL MULTICOOK & GRAINS RK900 User manual

TEFAL nutricook User manual

TEFAL

TEFAL nutricook User manual

TEFAL Ultracompact SM159131 User manual

TEFAL

TEFAL Ultracompact SM159131 User manual

TEFAL ZP600 User manual

TEFAL

TEFAL ZP600 User manual

TEFAL Easy Soup User manual

TEFAL

TEFAL Easy Soup User manual

TEFAL Crep'Party PY558813 User manual

TEFAL

TEFAL Crep'Party PY558813 User manual

TEFAL SNACK'N CLEAN SW371212 User manual

TEFAL

TEFAL SNACK'N CLEAN SW371212 User manual

TEFAL Turbo Cuisine CY7548 User manual

TEFAL

TEFAL Turbo Cuisine CY7548 User manual

Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

NutriChief PKNESPRESO65 user manual

NutriChief

NutriChief PKNESPRESO65 user manual

Avallon AWC151DZLH user guide

Avallon

Avallon AWC151DZLH user guide

Marcato MARGA MULINO Complete manual and the best recipes

Marcato

Marcato MARGA MULINO Complete manual and the best recipes

Viking Professional VMOS200 reference guide

Viking

Viking Professional VMOS200 reference guide

SUNTEC SC-100 operating manual

SUNTEC

SUNTEC SC-100 operating manual

Nemco 6900 Series Service manual

Nemco

Nemco 6900 Series Service manual

Vinotemp element EL-24THWB owner's manual

Vinotemp

Vinotemp element EL-24THWB owner's manual

BOMANN HDM 462 EK CB instruction manual

BOMANN

BOMANN HDM 462 EK CB instruction manual

Bartscher A130441 manual

Bartscher

Bartscher A130441 manual

Heritage 023760 Instructions for use and care

Heritage

Heritage 023760 Instructions for use and care

DeLonghi KENWOOD multione KHH30 Series Disassembly procedure

DeLonghi

DeLonghi KENWOOD multione KHH30 Series Disassembly procedure

Gasmate P0104 instructions

Gasmate

Gasmate P0104 instructions

Blodgett SN-5G Specifications

Blodgett

Blodgett SN-5G Specifications

Cuizimate RBS2in1MULTI instruction manual

Cuizimate

Cuizimate RBS2in1MULTI instruction manual

Teesa TSA3231 owner's manual

Teesa

Teesa TSA3231 owner's manual

Margaritaville DM2000Series user manual

Margaritaville

Margaritaville DM2000Series user manual

Omcan CE-CN-0227-R instruction manual

Omcan

Omcan CE-CN-0227-R instruction manual

Nostalgia FCK800 user manual

Nostalgia

Nostalgia FCK800 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.