Teka INTEGRA 66750 Technical manual

MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D'EMPLOI
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE
MONTAGE- UND GEBRAUKSANWEISUNG
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
MONTAJ VE KULLANIM TALIMATLARI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ИЭКСПЛУАТАЦИИ
МОНТАЖДАУ МЕН ПАЙДАЛАНУ НСАУЫ
INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ ИУПОТРЕБА
NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ
NÁVOD K MONTÁŽI A UŽITÍ
ES
PT
FR
EN
DE
EL
TR
PL
HU
RU
KK
RO
BG
CS
SK
AR
INTEGRA 66750
INTEGRA 96750











12
ES - Montaje y modo de empleo
Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente
manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales
inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato
originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en
este manual. La campana extractora ha sido ideada para la
aspiración de humos y vapores producidos durante la cocción y
para el uso doméstico.
La campana puede ser diferente con respecto a los dibujos
de este manual, aunque las instrucciones para su uso, la
manutención y la instalación son las mismas.
•Es importante guardar este manual para poder consultar si
fuera necesario.En el caso de venta,de inutilidad o de
mudanza, asegurarse que quede junto al producto.
•Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes
informaciones sobre la instalación,el uso y la seguridad.
•No realizar variaciones electricas o mecanicas en el producto
o en el tubo de escape.
•Antes de instalar el aparato,controlar que todas suspartes no
estèn dañadas. En caso contrario llamar al revendedor y no
realizar la instalaciòn.
Nota: Los elementos que están marcados con el símbolo "(*)" son
accesorios opcionales suministrados únicamente con algunos
modelos o elementos no suministrados, que deben comprarse a
parte.
Advertencias
• Antes de llevar a cabo cualquier
operación de limpieza o mantenimiento,
desconectar la campana de la alimentación
eléctrica desenchufando la clavija o
desconectando el interruptor general de la
vivienda.
• Para todas las operaciones de instalación
y mantenimiento utilizar los guantes de
trabajo.
• El aparato puede ser usado por niños
mayores a 8 años y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o con falta de experiencia o de
conocimiento necesario, previsto que estén
bajo vigilancia o después de que las
mismas hayan recibido instrucción
relacionada con el uso seguro del aparato
y de la comprensión de los peligros
inherentes a éste.
• Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
• La limpieza y el mantenimiento no deben
ser realizados por niños sin debida
supervisión.
• La habitación debe estar suficientemente
ventilada cuando la campana se utiliza
contemporáneamente con otros
dispositivos a combustión de gas u otros
combustibles.
• La campana debe ser limpiada con
frecuencia, tanto internamente como
externamente (POR LO MENOS UNA VEZ
AL MES), en todo caso seguir lo que se
indica expresamente en las instrucciones
de mantenimiento.
• La inobservancia de las normas de
limpieza de la campana y del cambio y la
limpieza puede comportar riesgo de
incendios.
• Es estrictamente prohibido flamear los
alimentos bajo la campana.
• Para la sustitución de la lámpara sólo
utilizar el tipo de lámpara indicado en la
sección de mantenimiento/sustitución de
este manual.
El uso de una llama libre es perjudicial para
los filtros y puede provocar incendios, por
lo tanto, debe evitarse en cualquier caso.
Los fritos debe realizarse con cuidado para
evitar que el aceite caliente prenda fuego.
ATENCIÓN: Cuando la placa de cocción
está funcionando las partes accesibles de
la campana pueden calentarse.
• No conectar la unidad a la red eléctrica
hasta que la instalación sea totalmente
completada.
• En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad a adoptar para
la descarga de los humos, seguir estrictamente lo previsto por los
reglamentos de las autoridades locales competentes.
• El aire aspirado no debe ser transportado en un conducto usado
para la descarga de humos producidos por dispositivos de
combustión a gas u otros combustibles.
• No utilizar ni dejar la campana sin las luces correctamente
instaladas debido alposible riesgo de descarga eléctrica.
• No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada
correctamente!
• La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de

13
apoyo a menos que así se indique específicamente.
• Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el
producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el
tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para los
tornillos que se identifican en la Guía de instalación.
• En caso de duda, consultar el centro de asistencia autorizado o
un similar personal calificado.
¡ATENCIÓN!
•Si no se instalan los tornillos y elementos de fijación de
acuerdo con estas instrucciones se puede incurrir en
riesgos de naturaleza eléctricos.
•No utilizar con un programador, temporizador, mando a
distancia separado o cualquier otro dispositivo que se
active automáticamente.
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva
2012/19/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en los documentos que se
incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como
residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de
recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para
eliminación de residuos.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su Municipalidad, con el servicio de eliminación de residuos
urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con:
• Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
• Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168;
EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;ISO 3741;
EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un uso
correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: Encienda la
campana a la velocidad mínima cuando empiece a cocinar y
mantenga en marcha durante unos minutos después de haber
acabado de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera
una gran cantidad de humo y vapor y use la velocidad o
velocidades turbo solo en situaciones extremas. Cambie el filtro o
filtros de carbón cuando sea necesario para mantener un buen
rendimiento en la reducción de los olores. Limpie el filtro o filtros de
grasa cuando sea necesario para mantener un buen rendimiento
del filtro de grasa. Utilice el diámetro máximo del sistema de
conductos indicado en este manual, para optimizar el rendimiento
y minimizar el ruido.
Utilización
La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la forma de
extracciòn al exterior como por la forma de recirculante o filtrado
de interior.
Versión aspirante
El vapor es evacuado hacia el exterior a traves de un tubo de
escape introducido en el aro de sujeción que se encuentra arriba
de la campana.
ATENCIÓN!
El diametro del tubo de escape debe ser igual al diametro del aro
de sujeción.
ATENCIÓN!
Sila campana está provista de filtro de carbón, hay que sacarlo.
Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape de
pared con diámetro equivalente a la salida del aire (brida de
empalme).
El uso de tubos u orificios de escape de pared con diámetro
inferior, determinará una reducción de los rendimientos de la
aspiración y un drástico aumento del ruido.
Se deslinda responsabilidad.
! Utilice un conducto cuya longitud sea la mínima
indispensable.
! Utilice un conducto con el menor número posible de curvas
(ángulo máximo de la curva: 90°).
! Evite los cambios drásticos en la sección del conducto
Versión filtrante
Elaire aspirado vendrá desgrasado y desodorizado antes de ser
alimentado de nuevo en la habitación.
Para utilizar la campana en esta versión es necesario instalarun
sistema de filtración adicionala base de carbón activado.
Instalación
La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más
baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de
cocinas electricas y de 50cm en el caso de cocinas a gas o
mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo
para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay
que tenerlo en consideración.
Conexión eléctrica
La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la
etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada
con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a
las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun
después de la instalación. Si no es suministrada con enchufe
(conexión directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un
lugar accesible, aun después de la instalación, colocar un
interruptorbipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse
la desconexión completa a la red en el caso dela categoria de alta
tensión III, conforme con las reglas de instalación.
ATENCIÓN!
Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de
verificar el correcto funcionamiento, controlar siempre que el cable
de red fue montado correctamente.
Atención!La sustitución del cable de alimentación debe ser
efectuado por el servicio de asistencia técnica autorizado de
manera de evitar todo tipo de riesgo.

14
Montaje
Antes de comenzar con la instalación:
•Asegurarse que el producto adquirido, sea de las
dimensiones apropiadas para la zona de instalación
escogida.
•Quitar el/los filtro/s al carbón activo (*) si es provisto (ver el
párrafo relativo).
Este/tos va/van montado/s nuevamente si se desea utilizar
la campana en versión filtrante.
•Verificar que en el interior de la campana no hayan (por
motivos de transportes) materiales suministrados ( como por
ejemplo bolsas con tornillos (*), garantias (*) etc,),
eventualmente quitarlos y conservarlos.
En el caso de presencia de paneles y/o paredes y/o armarios
laterales, verificar que el espacio sea suficiente para montar la
campana y que sea facil el acceso al panelde los mandos.
Funcionamiento
Abrir siempre completamente el recoge vapor (A).
Fig. 9
Luz ON
Velocidad 1
Luz ON
Velocidad 2
Luz ON
Velocidad 3
Luz ON
OFF
Velocidad 1
Luz OFF
Velocidad 2
Luz OFF
Velocidad 3
Luz OFF
Mantenimiento
Limpieza
Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado
de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE UTENSILOS O
INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que
contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ¡NO UTILICE
DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN
CLORO!
Panel
Fig. 8
¡Atención! Tener con ambas manos el panel cuando se
desmonta o monta en posición para evitar que caiga y cause
daños a personas o a cosas.
Desmontaje:
-tirar el panel (LADO ANTERIOR) con decisión hacia abajo,
-empujar hacia la izquierda la pequeña palanca que está en la
parte derecha del panel,
-desenganchar de las cremalleras posteriores.
Limpieza:
el panel de aspiración debe ser limpiado con la misma frecuencia
del filtro anti-grasas. Usar un paño humedecido con detergente
líquido neutro.
Evitar el uso de productos que contienen abrasivos. ¡NO UTILICE
ALCOHOL!
Montaje :
El panel debe ser enganchado posteriormente y fijado
anteriormente a encaje en los pernos aporpiados, sobre la
superfice de la campana.
¡Atención! Verifique siempre que el panel esté bien fijo en su
lugar.
Filtro antigrasa
Fig. 1-7
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina.
El filtro antigrasa metálico debe limpiarse una vez al mes con
detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a
bajas temperaturas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede
desteñirse pero sus características de filtrado no cambian
absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de
desenganche de muelle.
Filtro al carbón activo (solamente para la versión
filtrante)
Fig. 6
Retiene los olores desagradables producidos por la cocción
de alimentos.
La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o
menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de cocina
y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. En cualquier
caso es necesario sustituir el cartucho almenos cada 4 meses.
NO puede lavarse o reciclarse.
Filtro de carbòn circular
Aplicar uno por lado para cubrir ambas rejillas de protecciòn del
rotor del motor, después girar en sentido horario.
Para el desmontaje, girar en sentido antihorario.
Sustitución de la lámpara
La campana viene provista de un sistema de iluminación basado
en la tecnología LED.
Los LEDS garantizan una óptima iluminación, una duración hasta
10 veces mayor de las lámparas tradicionales y permiten aborra
el90% de energía eléctrica. .
Para la sustitución dirigirse al servicio asistencia técnica .

15
PT - Instruções para montagem e utilização
Siga especificamente as instruções indicadas neste manual.
Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais
inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho,
derivantes da inobservância das instruções indicadas neste
manual. O exaustor foi concebido para a aspiração de fumos e
vapores de cozedura e é destinado exclusivamente para uso
doméstico.
O exaustor pode ser esteticamente diferente do modelo
ilustrado neste manual, no entanto as instruções de uso,
manutenção e instalação são as mesmas.
•É importante conservar este manual para eventuais
consultas futuras.
Em caso de venda ou mudança, certifique-se que o manual
acompanha o produto.
•Leia cuidadosamente as instruções: apresentam importantes
informações sobre a instalação,uso e segurança.
•Não efectue variações elétricas ou mecânicas no produto ou
nos tubos de fuga.
•Antes de prosseguir com a instalação do aparelho, verifique
se todos os componentes não estão danificados. Caso
contrário, contacte o seu fornecedor e não prossiga com a
instalação.
Nota: As partes sinalizadas com o símbolo "(*)" são acessórios
opcionais fornecidos apenas em alguns modelos ou opcionais não
fornecidos, a serem comprados
Advertências
• Antes de fazer qualquer operação de
limpeza ou de manutenção, deve-se
desligar o exaustor da rede elétrica
retirando a tomada ou desligando a
alimentação da rede elétrica.
• Usar sempre luvas de trabalho para todas
as operações de instalação e manutenção.
• Este aparelho pode ser usado por
crianças a partir de 8 anos de idade e por
pessoas com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais e mentais, ou falta de
experiência e conhecimento, desde que
sejam supervisionadas ou se tiverem
recebido as necessárias instruções
relativas ao uso em segurança do aparelho
e que tenham conhecimento dos riscos
envolvidos.
• As crianças não devem ser autorizadas a
manipular os comandos ou a brincar com o
aparelho.
• A limpeza e a manutenção não devem
ser feitas por crianças sem supervisão.
• O local onde o aparelho será instalado,
deve ser suficientemente ventilado,
quando o exaustor for utilizado em
conjunto com outros dispositivos de
combustão de gás ou outros combustíveis.
• O exaustor deve ser limpo regularmente,
interna e externamente (PELO MENOS
UMA VEZ POR MÊS), respeitando
expressamente as indicações no manual,
nas instruções de manutenção.
• A inobservância das normas de limpeza
do aparelho e da substituição e limpeza
dos filtros comporta riscos de incêndio.
• É severamente proibido colocar alimentos
diretamente na chama, sob o exaustor.
• Para a substituição da lâmpada, utilizar
apenas o tipo de lâmpada indicado na
secção de Manutenção/Substituição de
lâmpadas deste manual.
O uso de chama livre causa danos aos
filtros e pode originar incêndios, portanto,
deve ser evitado em quaisquer
circunstâncias.
Os alimentos fritos devem ser feitos sob
controle, para evitar que o óleo
sobreaqueça e se incendeie.
CUIDADO: Peças acessíveis do exaustor
podem queimar quando utilizado com a
placa de fogão.
• Não ligar o aparelho à rede elétrica até
que a instalação esteja totalmente
concluída.
• Relativamente às medidas técnicas e de segurança a serem
adotadas para a descarga de fumos, é importante respeitar
rigorosamente os regulamentos fornecidos pelas autoridades
locais.
• O sistema de condutas deste aparelho não pode ser conectado
a outro sistema de ventilação já existente que esteja a ser usado
para qualquer outra finalidade, como descarga de fumos de
aparelhos a gás ou outros combustíveis.
• Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas corretamente
montadas, devido ao possível risco de choques elétricos.
• Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas corretamente.
• O exaustor NUNCA deve ser utilizado como uma superfície de
apoio, a menos que seja especificamente indicado.
• Usar somente os parafusos de fixação fornecidos com o

16
aparelho, para a instalação, ou, se não for fornecido, comprar o
tipo de parafuso correto.
• Usar o comprimento correto para os parafusos que são
identificados no Guia de Instalação.
• Em caso de dúvida, consultar um centro de assistência
autorizado ou técnico qualificado.
ATENÇÃO!
•A falta de instalação de parafusos ou dispositivos de
fixação em conformidade com estas instruções, pode
resultar em riscos elétricos.
•Não utilizar com um programador, temporizador,
telecomando separado ou qualquer outro dispositivo que
se ativa automaticamente.
Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia
2012/19/EC sobre Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico
(REEE).
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar
a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e
para a saúde pública, que poderiam derivar de um
manuseamento de dispersão inadequada deste produto.
O símbolo no produto ou nos documentos que
acompanham o produto, indica que este aparelho não pode
receber um tratamento semelhante ao de uma dispersão
doméstica.
Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de
recolha para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico.
A eliminação deverá ser efetuada em conformidade com as
normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a
recuperação e a reciclagem deste produto, contate o
Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação de
desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Aparelho projetado, testado e fabricado de acordo com:
• Segurança: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
• Desempenho: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO
3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugestões para uma
utilização correta, de modo a reduzir o impacto ambiental: LIGUE
o exaustor na velocidade mínima quando começar a cozinhar e
mantenha-o em função por mais alguns minutos após ter
terminado. Aumente a velocidade somente em caso de muito
fumo ou vapor e use as velocidades altas somente em situações
extremas. Substitua o(s) filtro(s) a carvão quando necessário, para
manter uma boa eficiência na redução dos odores. Limpe o(s)
filtro(s) de gordura quando necessário para manter uma boa
eficiência. Use o diâmetro máximo do sistema de condutas
indicado neste manual para otimizar a eficiência e minimizar o
ruído.
Uso
O exaustor é fabricado para ser utilizado na versão aspirante, com
exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação interna.
Versão evacuação para o exterior Os vapores são
evacuados para o exterior, por meio de um tubo de descarga
fixado à falange de conexão que se encontra sobre o exaustor.
ATENÇÃO!
O diâmetro do tubo de descarga deve serequivalente ao diâmetro
do anel de conexão.
ATENÇÃO!
Se o exaustor for dotado de filtros de carvão ativo, estes deverão
ser retirados.
Conectar o exaustor aos tubos e orifícios de descarga da parede
com diâmetro equivalente à saída de ar (falange de união).
O uso de tubos ou orifícios de descarga de parede com diâmetro
inferior, pode provocar a diminuição do desempenho de aspiração
e um drástico aumento do ruído.
Não nos responsabilizamos a este respeito.
! Utilizar um tubo condutor com comprimento não inferior ao
indicado.
! Utilizar um tubo condutor com o menor número possível de
curvas (ângulo máximo da curva:90ºC).
! Evitar alterações drásticas da seção do tubo (diâmetro).
Versão recirculação
O ar aspirado será desengordurado e desodorizado antes de ser
recanalizado de volta para o ambiente.
Para usar o exaustor nesta versão é necessário instalar um
sistema de filtragemadicional à base de carvão ativado.
Instalação
A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes
sobre o fogão e a parte mais baixa do exaustor não deve ser
inferior a 50cm no caso de fogões elétricos e 50cm no caso de
fogões a gás ou combinados.
Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem
uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.
Conexão elétrica
A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a voltagem
indicada na etiqueta das características, situada no interior do
exaustor. Se dotado de ficha, conectar o exaustor a uma tomada,
em conformidade com as normas vigentes, posta em zona
acessível, mesmo depois da instalação. Se não tiver ficha
(conexão direta à rede) ou a tomada não se encontrar numa zona
acessível, mesmo depois da instalação, aplicar um interruptor
bipolar, em conformidade com a norma que assegure a
desconexão completa da rede nas condições da categoria de
sobretensão III, de acordo com as regras de instalação.
ATENÇÃO!
Antes de conectar novamente o circuito do exaustor com a
alimentação elétrica, verificar o seu funcionamento, e verificar se o
cabo de rede está montado corretamente.

17
Atenção! A substituição do cabo de alimentação deve ser
efetuada pelo serviço de assistência técnicaautorizado de modo a
prevenir qualquer risco.
Montagem
Antes de iniciar a instalação:
•Verificar que o produto adquirido tem as dimensões
adequadas para a área escolhida de instalação.
•Tirar o/s filtro/s de carvão ativado (*) se fornecidos (ver
também o parágrafo relativo). Este/s deve/m ser remontado/s
somente caso se deseje utilizar o exaustorna versão filtrante.
•Verificar se, dentro do exaustor, não há (por motivos de
transporte) materiais extras (por exemplo envelopes com
parafusos (*), garantias (*) etc.). Caso haja, tirar e conservar.
No caso de presença de painéis e/ou paredes e/ou pênseis
laterais, verificar que haja espaço suficiente para instalar o
exaustor e que o acesso ao painelde comandos seja fácil.
Funcionamento
Sempre abrircompletamente o coletor de vapor (A).
Fig. 9
Luz ON
Velocidade 1
Luz ON
Velocidade 2
Luz ON
Velocidade 3
Luz ON
OFF
Velocidade 1
Luz OFF
Velocidade 2
Luz OFF
Velocidade 3
Luz OFF
Manutenção
Limpeza
Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes
líquidos neutros. Evitar o uso de produtos contendo abrasivos.
NÃO UTILIZE ÁLCOOL!
Painel - Fig. 8
Atenção! Durante a montagem ou desmontagem do painel
segurá-lo com ambas as mãos para evitar que caia e cause
danos a pessoas ou coisas.
Desmontagem:
-puxar firmemente o painel (LADO DIANTEIRO) para baixo,
-empurrar a pequena alavanca para a esquerda, situada no lado
direito do painel,
-retire-o das dobradiças traseiras.
Limpeza:
O painel de aspiração deve ser limpo com a mesma frequência do
filtro gorduras, usar um pano humedecido com detergentes
líquidos neutros.
Evitar o uso de produtos que contenham abrasivos. NÃO
UTILIZAR ÁLCOOL!
Montagem:
O painel deve ser enganchado pela parte traseira e fixado pela
dianteira por meio de engate nos pinos postos para tanto na
superfície da coifa.
Atenção! verificar sempre que o painel esteja bem fixado em seu
lugar.
Filtro antigordura - Fig. 1-7
Capta as partículas de gordura provenientes da cozedura.
O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mês com
detergentes não agressivos. O filtro pode ser lavado
manualmente ou na máquina de lavar louça a baixas
temperaturas e com um ciclo breve.
O filtro metálico para a gordura pode perder cor com as lavagens
na máquina da louça, mas as suas características de filtração não
se alteram.
Para desmontar o filtro antigordura puxe o puxador de libertação
com mola.
Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante)
Fig. 6
Retém os odores desagradáveis produzidos durante a
preparação de alimentos.
A saturação do filtro de carvão ativado verifica-se após um uso
mais ou menos prolongado, em função do tipo de cozedura e da
regularidade da limpeza do filtro de gorduras. Em todo caso, é
necessário substituir o cartucho no máximo a cada 4 meses.
NÃO pode ser lavado ou regenerado.
Filtro a carvão circular
Aplique um em cada lado para cobrir ambas as grelhas de
protecção do impulsor do motor, depois disso vire a pega no
sentido dos ponteiros dos relógios.
Para a desmontagem vire no sentido contrário aos ponteiros dos
relógios.
Substituição das lâmpadas
O exaustor é fornecido com um sistema de iluminação baseado
na tecnologia LED.
Os LED garantem uma iluminação melhor e uma duração de até
10 vezes maior que as lâmpadas tradicionais e economizam 90%
de energia elétrica.
Para substituir, contactar o serviço de assistência técnica.

18
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi
Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le
constructeur décline toute responsabilité pour tous les
inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et
dûs à la non observation des instructions de la présente notice.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et analogues telles que : - des coins cuisines
réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels ; - des fermes ; - l’utilisation par les
clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel ; - des environnements du type chambre d’hôtes.
La hotte peut avoir des configurations esthétiques différentes
par rapport à ce qui est illustré dans les dessins de ce
manuel, cependant les instructions pour l’utilisation,
l’entretien et l’installation restent identiques.
•Il est important de conserver ce livret pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, assurez-vous que la notice d'utilisation
l'accompagne.
•Veuillez lire attentivement les instructions, vous trouverez des
informations importantes sur l'installation, le mode d'emploi et
la sécurité.
•Ne pas effectuer des modifications électriques ou
mécaniques sur le produit ou sur les conduits d’évacuation.
•Avant d'installer l'appareil, vérifiez qu’il n’y a aucun
composant endommagé. Sinon, contactez votre revendeur et
ne continuez pas l'installation.
Remarque : Les pièces portant le symbole "(*)" sont des
accessoires optionnels fournis uniquement avec certains modèles
ou des pièces non fournies, à acheter.
Attention
• Avant tout entretien ou nettoyage du
produit débranchez l'alimentation électrique
en retirant la fiche électrique ou en coupant
l'interrupteur général.
• Utilisez des gants de travail pour toute
opération de nettoyage ou d'entretien.
• Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d’au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d’expériences ou de
connaissances, sauf si ces personnes sont
correctement surveillées ou si des
instructions relatives à l'utilisation correcte
de l'appareil permettant d'éviter tout danger
leur ont été communiquées.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
• La pièce doit avoir une aération suffisante
lorsque la hotte est utilisée conjointement
avec d'autres appareils fonctionnant au gaz
ou autres combustibles.
• La hotte doit être régulièrement nettoyée
à la fois à l'intérieur et à l'extérieur (AU
MOINS UNE FOIS PAR MOIS); cela
devrait se faire en conformité avec les
instructions d'entretien. Le non respect des
instructions expressément fournies
concernant le nettoyage de la hotte et des
filtres peut provoquer des risques
d'incendie.
• Ne pas flamber d’aliments sous la hotte.
• Pour le remplacement de la lampe,
utilisez uniquement le type de lampe
spécifié dans la section
remplacement/maintenance lampe dans ce
manuel.
L'utilisation d'une flamme nue est
dommageable pour les filtres et peut
causer un incendie, par conséquent, il est
déconseillé de l'utiliser.
La friture doit être faite avec soin afin de
s’assurer que l’huile surchauffée ne prenne
pas feu.
AVERTISSEMENT: Lorsque la table de
cuisson est en fonctionnement, les parties
accessibles de la hotte peuvent devenir
très chaudes.
• Ne pas brancher l'appareil au réseau
électrique avant que l'installation ne soit
complètement terminée.
• En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à
prendre pour l'évacuation des fumées, respectez strictement les
dispositions des règlements locales.
• L’air ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer
les fumées d’appareils utilisant du gaz ou un autre combustible.
• Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans les lampes correctement
montées, car un éventuel risque de choc électrique est possible.
• N’utilisez jamais la hotte sans la grille montée correctement!
• La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme une surface d'appui,
sauf indication expresse.

19
• Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit
pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type correct de vis.
• Utilisez la longueur correcte pour les vis qui sont identifiées dans
le Guide d'installation.
• En cas de doute, consultez votre centre de service agréé ou du
personnel qualifié.
ATTENTION !
•Le défaut d'installer les vis et les dispositifs de fixation
conformément à ces instructions peut entraîner des
risques électriques.
•Ne pas mettre en marche au moyen d’un programmateur,
d’une minuterie, ou d’un système de commande à
distance séparé ou tout autre dispositif qui met l’appareil
sous tension automatiquement.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
Directive Européenne 2012/19/EC concernant les Déchets
d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil,
vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour
l’environnement et la santé de l’homme.
Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation
qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas
être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être
remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des
équipements électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à
l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la
récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous
adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de
collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
Appareil conçu, testé et fabriqué conformément aux normes
suivantes :
• Sécurité : EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
• Performances : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO
3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions pour une
utilisation correcte afin de réduire l’impact environnemental :
Allumer la hotte à la vitesse minimum pendant la cuisson et la
laisser fonctionner pendant quelques minutes après la fin de la
cuisson. Augmenter la vitesse uniquement en présence d’une
grande quantité de fumée ou de vapeur et n’utiliser la/les vitesse(s)
accélérées que dans les cas extrêmes. Remplacer le(s) filtre(s) au
charbon lorsque cela est nécessaire afin de maintenir une
réduction efficace des odeurs. Nettoyer le(s) filtres à graisse
lorsque cela est nécessaire afin de maintenir un filtrage efficace
des graisses. Utiliser un système de tuyauterie du diamètre
maximum indiqué dans ce manuel afin d’optimiser le rendement et
de minimiser le bruit.
Utilisation
La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en version
aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à recyclage intérieur.
Version aspirante
Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers un conduit
d'évacuation fixé à la bride de raccord qui se trouve au-dessus de
la hotte.
ATTENTION!
Le tuyau d’évacuation n’est pas fourniet doit être acheté à part.
Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la bride
de raccord.
ATTENTION!
Si la hotte est équipée d'un filtre à charbon, ce dernier doit être
enlevé.
Relier la hotte aux tubes et trous d’évacuation de la paroi d’un
diamètre équivalent à la sortie de l’air (collier de raccord).
L’utilisation de tubes et des trous d'évacuation à paroi avec un
diamètre inférieur entraînera une diminution des performances
d’aspiration et une nette augmentation du bruit.
Nous déclinons toute responsabilité à cet égard.
! Utiliser un tuyau de la longueurstrictement nécessaire.
! Les coudes du tuyau doivent être en nombre minime (angle
maxi du coude: 90°).
! Éviter les variations excessives de section du tuyau.
Version filtrante
L'air d'aspiration sera dégraissé et désodorisé avant d'être renvoyé
dans la pièce.
Pour utiliser la hotte dans cette version, vous devez installer un
système de filtrage supplémentaire basé sur charbon actif.
Installation
La distance minimum entre la superficie de support des récipients
sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de
cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans le cas de
cuisinières électriques et de 50cm dans le cas de cuisinières à
gaz ou mixtes.
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au
gaz spécifient une plus grande distance, il faut en tenir
compte.
Branchement électrique
La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la
plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est
présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux
normes en vigueur et placée dans une zone accessible également
après l’installation. Si aucune prise n’est présente (raccordement
direct au circuit électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans
une zone accessible également après l’installation, appliquez un
disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher complètement
la hotte du circuit électrique en conditions de catégorie surtension
III, conformément aux règlementations de montage.

20
ATTENTION!
Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l’alimentation électrique
et d’en vérifier le fonctionnement correct, contrôlez toujours que le
câble d’alimentation soit monté correctement.
Attention! Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des
personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Montage
Avant de commencer l’installation:
•Vérifier que le produit acheté soit de dimensions adéquates
pour la zone d’installation choisie.
•Enlevez le(s) filtre(s) au charbon actif (*) si ceux-ci sont
fournis (voir également le paragraphe concerné). Celui-
ci(ceux-ci) est(sont) remonté(s) uniquement si l’on veut
utiliser la hotte en version recyclage.
•Vérifier qu’à l’intérieur de la hotte il n’y ait pas d’autre matériel
fourni (pour des raisons de transport) d’autre matériel fourni
avec l’équipement (par exemple: vis (*), garanties (*) etc.,
dans ce cas, enlevez-les et conservez-les.
En présence de panneaux et/ou parois et/ou étagères latérales,
vérifier que l’espace soit suffisant pour installer la hotte et que
l’accès aux commandes soit pratique.
Fonctionnement
Toujours ouvrir complètement le collecteur de vapeur (A).
Fig. 9
Lumière ON
Vitesse 1
Lumière ON
Vitesse 2
Lumière ON
Vitesse 3
Lumière ON
OFF
Vitesse 1
Lumière OFF
Vitesse 2
Lumière OFF
Vitesse 3
Lumière OFF
Entretien
Nettoyage
Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon
humidifié avec des détergent liquides neutres. NE PAS
UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE
NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE
PAS UTILISER D'ALCOOL!
Panneau
Fig. 8
Attention! Tenir le panneau à deux mains pour le montage et
le démontage en position pour éviter qu’il ne tombe et ne
cause des dégâts aux personnes ou aux choses.
Démontage:
-tirer le panneau (COTE ANTERIEUR) d’un coup vers le bas,
-pousser vers la gauche le petit levier situé sur le côté droit du
panneau,
-le décrocherdes charnières postérieures.
Nettoyage:
Le panneau d’aspiration doit être nettoyé avec la même fréquence
que le filtre anti-graisses, utiliser un chiffon humidifié de détergents
liquides neutres.
Eviter l’utilisation de produits contenant des abrasifs. NE PAS
UTILISER D’ALCOOL!
Montage :
Le panneau est accroché postérieurement et fixé antérieurement
par encastrement dans les pivots placés à cet effet sur la surface
de la hotte.
Attention! Toujours vérifier que le panneau soit bien fixé dans sa
position.
Filtre anti-gras
Fig. 1-7
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.
Le filtre anti-graisse métallique doit être nettoyé une fois par
mois avec des détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-
vaisselle à faibles températures et cycle rapide.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle peut en
provoquer la décoloration. Toutefois, les caractéristiques de filtrage
ne seronten aucun cas modifiées.
Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de
décrochement à ressort.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Teka Ventilation Hood manuals

Teka
Teka DVS 983 BK User manual

Teka
Teka DPL 90 User manual

Teka
Teka C 610 User manual

Teka
Teka TL-2000 User manual

Teka
Teka DBR-60 User manual

Teka
Teka FIH 16760 TOS BK User manual

Teka
Teka GFL 651 EOS User manual

Teka
Teka DG 80/85 Series User manual

Teka
Teka DVL VR.01 User manual

Teka
Teka GHF-55 User manual
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

ELICA
ELICA ROCK/F/50 Instruction on mounting and use

Cuppone
Cuppone Giorgione KGR4 PRE-INSTALLATION AND INSTALLATION MANUAL

Bertazzoni
Bertazzoni KGI90CONXA Use and maintenance instructions

Beko
Beko CFB 6437 W user manual

Selkirk
Selkirk ULTRA-TEMP INSTALLATION INSTRUCTIONS & MAINTENANCE GUIDE

AEG
AEG DD8691 OPERATING AND INSTALLATION Manual