manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Teletek electronics
  6. •
  7. Smoke Alarm
  8. •
  9. Teletek electronics SensoIRIS S130 User manual

Teletek electronics SensoIRIS S130 User manual

SensoIRIS S130
English
Español
Deutsche
Български
ATTENTION: Read carefully this installation Instructions before installing the device! This manual is
subject to change without notice!
SensoIRIS S130 is аn addressable optical-smoke detector designed for installing in addressable fire alarm
systems supporting TTE communication protocol. The detector is powered on from the panel and can be
controlled via the communication protocol.
The detector SensoIRIS S130 is compatible with fire base B124.
Installation Instructions
1. Choose the proper place for installation of the fire detector. Refer to the given installation instructions. Note:
Do not install the detector near sources of steam, condensation or smoke, e.g. from cigarettes.
2. If you want to “lock” the detector to the base remove the little “tooth” on the top of the locking mechanism
(located in the narrow part).
3. Mount the fire base on the ceiling of the protected premises using fixings according the mounting surface.
4. Connect the detector base to the fire panel using the wiring diagram.
ATTENTION: Disconnect the loop power before installing the detector!
5. Insert the detector into the base and rotate clockwise until it drops into place - the short mark on the base fits
with that on the detector body. Continue to rotate the detector until the detector mark coincides with the long mark
on the base - a click is heard.
6. Test the detector for proper operation and LED indication.
ATTENTION: The blinking of the two LEDs can be managed from the control panel (ON/ OFF).To turn the blinking
on/ off you have to be a User with Access control level 3.
Choose in consecutiveness from the control panel: System - Programming - Devices - Loop. Find the installed
detector, as enter address, loop and zone number - the panel automatically will recognize the type of the detector.
Choose the button MORE to enter in the additional settings menu. The blinking of LEDs is turned on/ off with
pressing the ON/OFF button in the “Led Blink” field.
7. If the detector has been locked to the base, when open it for a service schedule maintenance and cleaning
you have to use a plain screw-driver. Light press with the screw-driver into the base opening and at the same time
rotate the detector head counter-clockwise.
Warranty
All detectors carry on a warranty valid from the date of manufacture. The date of manufacture can be checked by
the code sticker label on the back of the detector. The date is printed with white numbers into a black area.
The first two numbers represent the year and the last two - the month. For example: The date code “15 07”,
means the detector is manufactured in July, 2015.
To return goods for warranty service, please contact with your local distributer for details.
ATENCIÓN: ¡Lea atentamente las instrucciones antes de proceder a instalar el detector! ¡El fabricante se
reserva el derecho de realizar cambios sin notificación previa!
SensoIRIS S130 - Detector de humo óptico analógico. El detector está destinado a utilizarse en sistemas de
alarma analógicos, que mantienen el protocolo de comunicación TTE. El detector recibirá alimentación del panel
y podrá ser controlado mediante el protocolo de comunicación. El detector SensoIRIS S130 es compatible con la
base B124.
Instrucciones de instalación
1. Seleccione un lugar apropiado para instalar el detector. Siga las instrucciones que se han dado para la
instalación. Observación: No instale el detector cerca de fuentes de vapor, humo, polvo, por ejemplo, humo de
cigarrillos.
2. Si desea bloquear el detector en la base, retire la pestaña de la punta del mecanismo de cierre (en la parte
estrecha).
3. Instale la base en el techo del local, seleccionando los tornillos y los tacos según la superficie de montaje.
4. Realice el montaje eléctrico, según el esquema adjunto.
ATENCIÓN: ¡Desconecte la alimentación del lazo antes de montar el detector!
5. Coloque el detector en la base y hágalo girar en el sentido de las agujas del reloj hasta que se introduzca en
los canales guía: el marcador corto de la base coincide con el del detector. Siga girando, hasta que el marcador
del detector coincida con el marcador largo de la base: se oirá un chasquido.
6. Pruebe si el detector y la indicación LED funcionan correctamente.
ATENCIÓN: El parpadeo de los diodos LED del detector podrá conectarse y desconectarse del panel de control.
Para conectar/desconectar el parpadeo de los diodos LED, Ud. deberá ser usuario con nivel de acceso 3.
Seleccione sucesivamente en el panel: Sistema – Programar – Dispositivos – Lazo. Encuentre el detector
instalado, determinando la dirección, el número del lazo y de zona: el panel reconocerá automáticamente el tipo
del dispositivo. Seleccione el pulsador MÀS para entrar en el menú de ajustes adicionales. El parpadeo del diodo
LED se conectará/desconectará al presionar el pulsador CONECT./DESCONECT. en el campo “Parpadeo del
diodo LED”.
7. Si el detector está bloqueado en la base, para abrirlo con el propósito de su limpieza y mantenimiento
deberá utilizar un destornillador apropiado. Apriete ligeramente con el destornillador en la abertura de la base, y,
simultáneamente, haga girar el detector en el sentido inverso al de las agujas del reloj.
Garantía
Todos los detectores poseen una garantía válida desde la fecha de fabricación. La fecha de fabricación se ha
indicado en la pegatina que ha sido pegada sobre el dorso del detector, con cifras blancas a fondo negro: AA MM.
Las primeras dos cifras representan el año, y las últimas dos cifras el mes de fabricación. Ejemplo: “15 07”
significa fecha de fabricación julio de 2015.
En caso de devolver productos para un servicio de garantía, diríjase a su distribuidor regional.
ACHTUNG: Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie mit der Installation beginnen! Der Hersteller behält sich das
Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor!
SensoIRIS S130 ist ein analog adressierbarer optischer Rauchmelder, der speziell auf Nutzung in adressierbaren Brandmeldesystemen,
die ein TTE Kommunikationsprotokoll unterstützen, ausgelegt ist. Der Rauchmelder wird vom Bedienfeld gespeist und kann über das
Kommunikationsprotokoll gesteuert werden.
Der Rauchmelder SensoIRIS S130 ist mit Feuersockel B124 kompatibel.
Installationsanleitung
1. Einen passenden Montageort für den Rauchmelder auswählen. Die angegebenen Installationsanweisungen beachten.
Hinweis: Der Rauchmelder nicht in der Nähe von Dampf-, Rauch-, Staubquellen, z. B. Tabakrauch installieren.
2. Wenn Sie den Rauchmelder am Sockel “verriegeln” wollen, entfernen Sie die kleine “Nut” an der Oberseite des
Verriegelungsmechanismus (im verengten Bereich).
3. Sockel an der Raumdecke mithilfe von Schrauben und Dübeln in Abhängigkeit von der Montagefläche befestigen.
4. Die elektrische Installation erfolgt nach dem beigefügten Schaltplan.
ACHTUNG: Vor Installierung des Rauchmelders die Einspeisung für den Kreis ausschalten!
5. Den Rauchmelder in den Sockel einsetzen und im Uhrzeigersinn drehen, bis er in den Führungskanälen reinpasst – die kurze
Markierung des Sockels deckt sich mit der Markierung des Rauchmelders. Weiter drehen bis sich die Markierung des Rauchmelders mit
der langen Markierung des Sockels deckt und Sie das Klicken beim Einrasten hören.
6. Der Rauchmelder auf seinen einwandfreien Betrieb und auf Lichtindikation überprüfen.
ACHTUNG: Das Blinken der LED Leuchten des Rauchmelders kann über das Bedienfeld ein- und ausgeschaltet werden. Damit Sie das
Blinken der LED Leuchten ein-/ausschalten können, müssen Sie ein Benutzer der Zugangsstufe 3 sein.
Wählen Sie im Bedienfeld folgende Elemente in der angegebenen Reihenfolge: System – Programmieren – Device – Loop. Den
installierten Rauchmelder durch Eingabe der Adresse, der Kreisnummer und der Zone finden – der Meldertyp wird automatisch
anerkannt. Die Taste MEHR bedienen, um das Menü mit den zusätzlichen Einstellungen zu öffnen. Das Blinken der LED Leuchten wird
durch Bedienen der Taste EIN/AUS im Feld “Blinken LED Leuchten“ ein/ausgeschaltet.
7. Wenn der Rauchmelder am Sockel verriegelt ist, verwenden Sie einen passenden Schraubendreher, um diesen zur Reinigung und
Wartung zu öffnen. Mit dem Schraubendreher in der Öffnung des Sockels leicht drücken und gleichzeitig den Rauchmelder gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Garantie
Alle Rauchmelder verfügen über eine Garantie, die ab Herstellungsdatum gilt. Das Herstellungsdatum ist auf dem Aufkleber an der
Rückseite des Rauchmelders mit weißen Ziffern auf schwarzem Hintergrund im Format JJ MM angegeben. Die beiden ersten Ziffern
stehen für das Jahr und die letzten zwei Ziffern für den Monat. Beispiel: “15 07“ bedeutet, dass der Rauchmelder im Juli 2015 hergestellt
worden ist.
Für Reparaturen oder Umtausch im Rahmen der Garantie wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Händler.
ВНИМАНИЕ: Прочетете внимателно инструкцията преди да пристъпите към инсталиране на детектора! Производителят
си запазва правото за промени без предизвестие!
SensoIRIS S130 е адресируем оптично-димен детектор предназначен за използване в адресируеми пожароизвестителни
алармени системи, поддържащи комуникационен протокол TTE. Детекторът получава захранване от панела и може да бъде
контролиран чрез комуникационния протокол.
Детектор SensoIRIS S130 е съвместим с основа B124.
Инструкция за инсталиране
1. Изберете подходящо място за монтаж на детектора. Следвайте дадените инструкции за инсталиране. Забележка: Не
инсталирайте детектора в близост до източници на пара, дим, прах, например цигарен дим.
2. Ако желаете да “заключвате” детектора към основата отстранете зъбчето на върха на заключващия механизъм (в
стеснената част).
3. Монтирайте основата на тавана на помещението, като подберете винтове и дюбели според монтажната повърхност.
4. Извършете електрически монтаж съгласно приложената схема.
ВНИМАНИЕ: Изключете захранването на контура преди да монтирате детектора!
5. Поставете детектора в основата и го завъртете по посока на часовниковата стрелка до попадане в направляващите канали -
късият маркер на основата съвпада с този на детектора. Продължете да въртите докато маркера на детектора съвпадне с дългия
маркер на основата - чува се щракване.
6. Тествайте детектора за правилна работа и светлинна индикация.
ВНИМАНИЕ: Мигането на светодиодите на детектора може да се включва и изключва от контролния панел. За да включите/
изключите мигането на светодиодите трябва да сте Потребител с Ниво на достъп 3.
Изберете последователно от панела: Система - Програмиране - Устройства - Кръгови. Намерете инсталирания детектор, като
зададете адрес, номер на кръг и зона - панела разпознава автоматично типа на устройството. Изберете бутон Друго, за да влезете
в менюто за допълнителни настройки. Мигането на светодиода се включва/ изключва с натискане на бутон ВКЛ./ИЗКЛ. в поле
“Мигане на светодиода”.
7. Ако детекторът е заключен към основата, за да го отворите за почистване и поддръжка трябва да използвате подходяща
отвертка. Леко натиснете с отвертката в отвора на основата и едновременно с това завъртете детектора обратно на
часовниковата стрелка.
Гаранция
Всички детектори притежават гаранция валидна от датата на производство. Датата на производство е изписана върху стикера,
залепен на гърба на детектора, с бели цифри на черен фон. Първите две цифри представляват годината, а последните две -
месеца на производство. Пример: “15 07”, означава дата на производство Юли 2015.
За да върнете изделия за гаранционен сервиз се обръщайте към вашия регионален дистрибутор.
Installation Instruction
Instrucciones de instalación
Installationsanleitung
Инструкция за инсталиране
Teletek Electronics JSC
Address: 14A Srebarna Str,
1407 Sofia, Bulgaria
EN 54-7:2000/ A2:2006
Intelligent analogue addressable
fire alarm optical smoke detector
DoP No: 023
1293-CPR-0452
1293 15
1139b/01
IP30
-10°C ÷ +60°C
~125g
Indoor use /
Innenmontage /
Montaje interno /
Вътрешен монтаж
Outdoor use /
Außenmontage /
Montaje externo /
Външен монтаж
!
Without base/
Ohne Sockel/
peso sin base incluida /
без основа
Installation / Installation /
Instalación / Инсталиране
18020724, RevE, 07/ 2017
Operating Voltage Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Versorgungsspannungsbereich ...................Voltaje de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Захранващо напрежение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 32VDC (Nom. 27VDC)
Consumption in quiescent state, no communication . . . . Verbrauch im Ruhemodus, ohne Kommunikation . . . . . Consumo en estado sin activar, sin comunicación . . . . . . . . . . . . Консумация в незадействано състояние, без комуниакция . . < 160μA@27VDC
Consumption in quiescent state, with communication. . . Verbrauch im Ruhemodus, mit Kommunikation. . . . . . . Consumo en estado sin activar, con comunicación . . . . . . . . . . . Консумация в незадействано състояние, с комуниакция. . . . < 200μA@27VDC
Consumption in alarm state, with communication . . . . . . Verbrauch im Alarmmodus, mit Kommunikation . . . . . . Consumo en estado de alarma, con comunicación . . . . . . . . . . . Консумация в алармено състояние, с комуникация . . . . . . . . 6.5mA
Sensitivity level (in accordance with EN54-7*) . . . . . . . . Empfindlichkeitsstufe (entsprechend der EN 54-7*) ...Nivel de sensibilidad (en conformidad con EN54-7*) . . . . . . . . . . Ниво на чувствителност (в съответствие с EN54-7*)
- High/ *Normal/ Middle/ Low . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - Hoch/ Normal*/ Mittel/ Niedrig . . . . . . . . . . . . . . . . - Alto/ *Normal/ Medio/ Bajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - Висока/ *Нормална/ Средна/ Ниска
Output in alarm state at terminal RI (terminals 4/ 1) . . . . Strom im Alarmmodus Klemme RI (Klemmen 4/ 1) ....Corriente eléctrica en estado de alarma del RI (terminales 4/1). . Ток в алармено състояние на клема RI (клеми 4/ 1). . . . . . . . 7.5 mA (max)/ 7.5V
2 2
Wire Gauge for terminals. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verbindungsleiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección del cable utilizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сечение на използвания проводник. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.4mm ё 2.0mm
Relative humidity resistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beständigkeit gegen relative Luftfeuchtigkeit . . . . . . . . Resistencia a humedad relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Устойчивост на относителна влажност . . . . . . . . . . . . . . . . . . (93 ± 3)% @ 40°C
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Размери . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103х42mm
TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Essential characteristics
Performance under fire
conditions
Operational reliability
Performance
Pass
Pass
Temperature resistance
Humidity resistance
Corrosion resistance
Resistance to ingress
Shock and vibration
resistance
Durability:
Pass
Pass
Pass
Pass
Pass
2
3Wiring Diagram / Schaltplan / Esquema de conexión / Схема на свързване
1Base / Sockel / Base / Основа B124 !Maintenance / Wartung / Mantenimiento / Поддръжка
4
Test
1. Apply power to the detector.
2. Wait for 30 sec.
3. Еxert influence on the fire detector by smoke generator
(Aerosol Dispenser) or another device with aerosol simulator of
smoke. Within 8 sec the fire detector will enter in fire condition.
Both LEDs will light up.
4. Power off the detector for 2 sec minimum. After resetting the
detector will enter in duty mode and the LEDs will light off.
Cleaning and Maintenance
1. Remove the detector from its base.
2. Remove the inner protective cover - press the four clips (1)
with a plain screw-driver gently down to unlock the cover from the
detector’s body.
3. Dismount the PCB from the supporting clips (2).
4. Clean the smoke chamber.
5. Mount the PCB back to the detector’s body - as a reference
point use the side with a cut-out (3). Rotate the PCB until the cut-
out coincides with the pin on the inner part from the detector
body. Gently press the PCB down to fix in place.
6. Mount the inner protective cover - the mark with a rectangular
shape (4) fits with the channel at the inner side of the detector’s
body and the contact plates on the PCB coincide with the four
openings on the protective cover. Press gently down until a click
is heard.
7. Mount the detector back to its base and test for correct
operation and LED indication.
The service maintenance of the detector should be provided:
1. Inspection for visible physical damage - weekly.
2. Operational test in real conditions - monthly.
3. Check and clean dust contamination - six months.
4. Check and clean base and head contacts and connections -
annually.
Test
1. Rauchmelder an Spannung legen.
2. 30 Sekunden abwarten.
3. Mithilfe eines Rauchgenerators (Aerosol Dispenser) oder eines
anderen Aerosolgerätes Wirkung auf den Rauchmelder ausüben.
Innerhalb von 8 Sekunden muss der Rauchmelder in FEUER-Modus
übergehen. Die beiden LED Leuchten werden gleichzeitig aufleuchten.
4. Die Einspeisung des Rauchmelders für mindestens 2 Sekunden
unterbrechen. Nach diesem Zurücksetzen wird der Rauchmelder in
Dienstmodus übergehen und die beiden LED Leuchten gehen aus.
Reinigung und Wartung
1. Den Melder aus dem Sockel entnehmen.
2. Die innere Schutzabdeckung abnehmen. Mit einem passenden
Schraubendreher leicht die Clips (1) drücken, um diese vom
Rauchmeldergehäuse zu entriegeln.
3. Die Platte aus den Clips (2) entnehmen.
4. Die Rauchkammer des Melders reinigen.
5. Die Platte wieder ins Gehäuse montieren – zur Orientierung die
Seite mit dem Ausschnitt nach innen (3) verwenden. Die Platte so
drehen, dass sich der Ausschnitt mit dem Ausgangspunkt auf der
Innenseite des Meldergehäuses deckt. Die Platte aufmerksam nach
unten drücken, um diese zu befestigen.
6. Die innere Schutzabdeckung montieren. Die Markierung mit der
rechteckigen Form (4) muss sich mit der Nut an der inneren Seite des
Gehäuses und die Kontaktlamellen der Platte sich mit den vier
Öffnungen der Schutzabdeckung decken. Vorsichtig nach unten
drücken bis ein „Klick“ zu hören ist.
7. Den Rauchmelder wieder am Sockel einsetzen und den
einwandfreien Betrieb und die Anzeige überprüfen.
Die Wartung umfasst folgende Tätigkeiten:
1. Visuelle Inspektion zur Feststellung von sichtbaren mechanischen
Beschädigungen – wöchentlich.
2. Betriebstest unter realen Bedingungen – monatlich.
3. Prophylaktische Reinigung von Staubverschmutzungen – alle sechs
Monate.
4. Prophylaktische Inspektion und Reinigung des Kontaktsystems –
jährlich.
Fire Panel / Brandmeldepaneel /
Panel de alarma de incendio /
Пожароизвестителен панел
Earth
RI
+Loop
-Loop
-Loop
+Loop
B124 B124
6
RI - Remote Indicator/
Signalleuchte
(Fernindikator über der Tür)
Indicador exterior/
Надвратен индикатор
+Loop - Positive loop wire/
Positiver Ausgang/
Bucle positivo/
Положителен извод
-Loop - Negative loop wire/
Negativer Ausgang/
Bucle negativo/
Отрицателен извод
Earth - Earth point/
Erdungsausgang/
Bucle de toma de tierra/
Заземителен извод
5LED Indication / LED Anzeige / Indicación luminosa /
Светлинна Индикация
Blinking/ Blinkt/ Parpadea/ Мига 10 sec OK
Light on/ Leuchtet/
Se ilumina/ Свети
Light off/ Leuchtet nicht/
No se ilumina/ Не свети
1. Blinking is enabled/ LED freigegeben /
Parpadeo activado/ Разрешено мигане
2. Blinking is disabled/ LED deaktivieren/
Parpadeo desactivado/ Забранено мигане
Light on/ Leuchtet/
Se ilumina/ Свети
Light off/ Leuchtet nicht/
No se ilumina/ Не свети
Тест
1. Подайте захранващо напрежение на детектора.
2. Изчакайте 30 сек.
3. Въздействайте с генератор на дим (Aerosol Dispenser) или с
друго аерозолно устройство върху детектора. В границите на 8
секунди след въздействието детектора трябва да се установи в
състояние “ПОЖАР”. Двата светодиода ще светнат едновременно.
4. Прекъснете за 2 сек. минимум захранването на детектора. След
подобен ресет детектора ще се установи в дежурен режим и
двата светодиода ще изгаснат.
Почистване и Поддръжка
1. Свалете детектора от основата.
2. Свалете вътрешния защитен капак - с подходяща отвертка
натиснете леко в щипките (1), за да ги отключите от корпуса на
детектора.
3. Извадете платката от придържащите щипки (2).
4. Почистете димната камера на детектора.
5. Монтирайте платката обратно към корпуса - използвайте за
ориентир страната с прорез навътре (3). Завъртете платката така,
че прореза да съвпадне с репера от вътрешната страна на
корпуса на детектора. Натиснете внимателно платката надолу, за
да я фиксирате на място.
6. Монтирайте вътрешния защитен капак - реперът с правоъгълна
форма (4) трябва да съвпадне с жлеба от вътрешната страна на
корпуса, а конктните пластини на платката - с четирите отвора на
защитния капак. Натиснете леко надолу докато се чуе щракване.
7. Монтирайте детектора обратно към основата и тествайте за
работоспособност и индикация.
Сервизна поддръжка на детекторите трябва да се извършва:
1. Външен оглед за видими механични повреди - ежеседмично
2. Проверка на работоспособността в реални условия󱆱-
ежемесечно
3. Профилактично почистване на замърсяване от прах󱆱- 6 месеца
4. Профилактична проверка и почистване на контактната система
- 1 година.
Prueba
1. Suministre voltaje de alimentación al detector.
2. Espere durante 30 segundos.
3. Ejerza influencia con un generador de humo (Aerosol
Dispenser) u otro dispositivo de aerosol sobre el detector. En los
límites de 8 segundos después de haber ejercido la influencia
sobre el detector, deberá establecerse en estado de “INCENDIO”.
Ambos diodos LED se iluminarán simultáneamente.
4. Interrumpa mínimo durante 2 segundos la alimentación del
detector. Después de un tal rearme, el detector pasará a modo de
reposo y ambos diodos LED se apagarán.
Limpieza y Mantenimiento
1. Retire el detector de la base.
2. Retire la tapa interna de protección: con un destornillador
apropiado, presione ligeramente en las pinzas (1) del cuerpo del
detector para abrirlas.
3. Saque el circuito de las pinzas de soporte (2).
4. Limpie la cámara del detector.
5. Instale de nuevo el circuito en el cuerpo: utilice, a modo de
orientación, la parte con una ranura (3) hacia adentro. Haga girar
el circuito, de modo que la ranura coincida con el punto de
referencia de la parte interna del cuerpo del detector. Presione
cuidadosamente el circuito hacia abajo para fijarlo en el lugar.
6. Instale la tapa de protección interna: el punto de referencia de
forma rectangular (4) deberá coincidir con el canal por la parte
interna del cuerpo, y, las placas de contacto del circuito, con las
cuatro aberturas de la tapa de protección. Presione ligeramente
hacia abajo, hasta que se oiga un chasquido.
7. Instale nuevamente el detector en la base, y ensaye la
capacidad de funcionamiento y la indicación.
El mantenimiento de los detectores deberá efectuarse:
1. Examen exterior por daños mecánicos visibles: cada semana.
2. Inspección de la capacidad de funcionamiento en condiciones
reales: cada mes.
3. Limpieza preventiva por impurezas de polvo: cada 6 meses.
4. Inspección preventiva y limpieza del sistema de contacto: 1 vez
al año.

Other Teletek electronics Smoke Alarm manuals

Teletek electronics SensoIRIS S130 User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoIRIS S130 User manual

Teletek electronics SensoMAG S30 User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoMAG S30 User manual

Teletek electronics SensoIRIS T110 User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoIRIS T110 User manual

Teletek electronics SensoMAG S30 User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoMAG S30 User manual

Teletek electronics SensoMAG M4 User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoMAG M4 User manual

Teletek electronics IRIS User manual

Teletek electronics

Teletek electronics IRIS User manual

Teletek electronics SensoMAG S30 User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoMAG S30 User manual

Teletek electronics SensoIRIS M140IS User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoIRIS M140IS User manual

Teletek electronics SensoIRIS T110IS User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoIRIS T110IS User manual

Teletek electronics SensoIRIS M140 User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoIRIS M140 User manual

Teletek electronics SensoMAG B12L/U User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoMAG B12L/U User manual

Teletek electronics SensoIRIS M140 IS User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoIRIS M140 IS User manual

Teletek electronics SensoIRIS M140 IS User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoIRIS M140 IS User manual

Teletek electronics SensoMAG MCP50 User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoMAG MCP50 User manual

Teletek electronics SensoIRIS MCP150 User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoIRIS MCP150 User manual

Popular Smoke Alarm manuals by other brands

BRK electronic 9120LBLA Specification sheet

BRK electronic

BRK electronic 9120LBLA Specification sheet

First Alert SA4121C user manual

First Alert

First Alert SA4121C user manual

Elkron FAP54 installation manual

Elkron

Elkron FAP54 installation manual

ChiliTec CT-RMPro Operation manual

ChiliTec

ChiliTec CT-RMPro Operation manual

Satel MSD-300 user manual

Satel

Satel MSD-300 user manual

Weller WFE P operating instructions

Weller

Weller WFE P operating instructions

BBQ 20287/ 08738413-7 owner's manual

BBQ

BBQ 20287/ 08738413-7 owner's manual

GE 60-992-900 installation instructions

GE

GE 60-992-900 installation instructions

Maverick ET-733 REDI CHEK manual

Maverick

Maverick ET-733 REDI CHEK manual

resideo PROSIXSMOKE-EU Installation and setup guide

resideo

resideo PROSIXSMOKE-EU Installation and setup guide

Honeywell Fire-Lite Alarms D350RPL Installation and maintenance instructions

Honeywell

Honeywell Fire-Lite Alarms D350RPL Installation and maintenance instructions

Smanos SMK-500 user manual

Smanos

Smanos SMK-500 user manual

olympia electronics BSR-6157 manual

olympia electronics

olympia electronics BSR-6157 manual

TrueGuard Mini-SD-ZBS manual

TrueGuard

TrueGuard Mini-SD-ZBS manual

Firex 46184 quick guide

Firex

Firex 46184 quick guide

System Sensor Innovair DH100LP Installation and maintenance instructions

System Sensor

System Sensor Innovair DH100LP Installation and maintenance instructions

Radionics D8024 Operator's manual

Radionics

Radionics D8024 Operator's manual

Xtralis VESDA VLS Product guide

Xtralis

Xtralis VESDA VLS Product guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.