manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Teletek electronics
  6. •
  7. Smoke Alarm
  8. •
  9. Teletek electronics SensoMAG S30 User manual

Teletek electronics SensoMAG S30 User manual

SensoMAG S30
18020870, RevB, 10/2017
Türkçe
Български
ВНИМАНИЕ: Прочетете внимателно инструкцията преди да пристъпите към
инсталиране на детектора!
Детектор SensoMAG S30 е съвместим с всеки конвенционален пожарен панел с праг на
влизане в състояние ПОЖАР между 10mA и 15mA (между 10mA и 30mA с основа B24RD).
Детектор SensoMAG S30 е съвместим с 4 типа основи:
B B12L/U - Релейна основа (не се покрива от EN54-7);
C B24 - Стандартна основа;
D B24D - Стандартна основа с Шотки диод;
E B24RD - Стандартна основа с Шотки диод и увеличен ток в алармено състояние.
1. Изберете подходящо място за монтаж на детектора. Следвайте дадените инструкции за
инсталиране. Забележка: Не инсталирайте детектора в близост до източници на пара, дим
или прах, например цигарен дим.
2. Ако желаете да “заключвате” детектора към основата отстранете зъбчето с триъгълна
форма (използвайте малка плоска отвертка) и отчупете пластмасовия ключ. Съхранявайте
пластмасовия ключ на достъпно място, за да можете при необходимост да свалите детектора от
основата.
3. Монтирайте основата на тавана на помещението, като подберете винтове и дюбели според
монтажната повърхност.
4. Извършете електрически монтаж съгласно приложената схема.
ВНИМАНИЕ: Изключете захранването на линията преди да монтирате детектора!
5. Поставете детектора в основата и го завъртете по посока на часовниковата стрелка до
попадане в направляващите канали. Продължете да въртите докато маркерите на основата и
детектора съвпаднат - чува се щракване.
6. Ако детекторът е заключен към основата, за да го отворите за почистване и поддръжка
трябва да използвате пластмасовия ключ. Леко натиснете с ключа в отвора на основата и
едновременно с това завъртете детектора обратно на часовниковата стрелка.
ВНИМАНИЕ: В случай, че сте свалили платката на детектора за поддръжка, за да я
монтирате обратно към корпуса, използвайте за ориентир цветния стикер в единия от
ъглите й. Завъртете платката така, че отворът от лявата страна на цветния стикер да
съвпадне с репера от външната страна на корпуса. Отворът трябва да съвпадне с щифта
отдолу. Натиснете внимателно платката надолу, за да я фиксирате на място.
7. Тествайте детектора за правилна работа и светлинна индикация.
Português
ATENÇÃO: Ler cuidadosamente este manual de instalação antes de instalar o dispositivo!
O detector SensoMAG S30 é compatível com qualquer central de incêndio convencional com
intervalo de alarme de fogo entre 10mA e 15mA (entre 10mA e 15mA com base B24RD).
O detector SensoMAG S30 pode ser utilizado com 4 tipos diferentes de bases:
B B12L/U - Base com saída de Relé (não cumpre a norma EN54-7);
C B24 - Base Standard;
D B24D - Base Standard com Diodo;
E B24RD - Base Standard com Diodo e aumento da corrente de alarme.
1. Escolha o melhor local para a Instalação do detector. Siga as instruções do manual de instalação
fornecido. Nota: Não instale o detector próximo de fontes de vapor, condensação ou fumo. ex: cigarros.
2. Se desejar “fechar” o detector na base, remova o “dente” em forma de triângulo e quebre a chave
plástica da base. Guarde a chave plástica em local seguro para poder abrir o detector mais tarde.
3. Instalar a base do detector no tecto utilizando elementos de fixação apropriados à superficie na
qual se pretende fixar o detector.
4. Ligar a base do detector à central de incêndio utilizando o esquema de ligação.
ATENÇÃO: Desligar a alimentação antes de instalar o detector!
5. Introduzir o detector na base e rodar na direcção dos ponteiros do relógio. Continuar a rodar até o
detector estar fechado na base um click é audível.
6. Para abrir o detector para Manutenção e limpeza tem de se utilizar uma chave plástica. Pressionar
ligeiramente a chave plastica na base e ao mesmo tempo rodar o detector no sentido oposto ao dos
ponteiros do relógio.
ATENÇÃO: No caso de remover o PCB do detector para Manutenção, quando voltar a colocá-lo
procure a etiqueta colorida no PCB e orientá-la pela marca no corpo em plástico do detector
(visível do exterior). O espaço junto ao ponto colorido tem de coincidir com o pino no corpo em
plástico. Pressione cuidadosamente para fixar o PCB.
7. Testar o detector e indicação dos LED'S para um funcionamento correcto.
DİKKAT: Montaj yapmadan önce, dikkatle montaj talimatını okuyunuz!
SensoMAG S30 dedektör yangın rejimi duşük eşik değeri 10mA ÷15mA arası olan her konvansiyonel
panel ile uygundur (değeri 10mA÷15mA B24RD tip soket ile).
SensoMAG S30 dedektör 4 ayrı soket ile kullanılabilir:
B B12L/U - röleli soket (EN54-7'e göre uyumlu değildir);
C B24 - standart soket;
D B24D - standart soket Schottky diod ile;
E B24RD - standart soket Schottky diod ile ve alarm durumunda artan akım.
1.Dedektörün montaj yerini seçiniz. Verilen montaj talimatlarına uyunuz. NOT: Dedektörü buhar, su
kondenzi, duman ve sigara dumanı yakınına monte etmeyiniz.
2. Dedektör ile soketi birbirine bağlamak istediğinizde, üçgen şeklindeki “dişi” (küçük yassı
tornavida yardımıyla) ayırın ve plastik anahtarı soketten koparın. Plastik anahtarı uygun bir yerde
muhafaza edin. İhtiyaç olduğunda bu anahtar ile dedektörü soketten ayırabilirsiniz.
3. Dedektör soketini korunan alanın tavanına, uygun vida kullanarak monte ediniz.
4. Elektrik bağlantılarını ilgili şemaya göre yapınız.
DİKKAT: Elektrik montajı sırasında besleme olmamalıdır!
5. Dedektörü sokete yerleştiriniz ve saat yönünde, kılavuz kanallara yerleşene kadar çeviriniz.
Çevirmeye devam ediniz. Dedektör ve soket işaretleri karşı karşıya gelecektir ve kilitleme sesi
duyulacaktır.
6. Eğer dedektör soketinden üçgen şeklindeki “dişi” ayırdıysanız, dedektörün temizliği ve bakımı ile
ilgili plastik anahtarı kullanmalısınız. Hafifçe anahtarı soket deliğine bastırınız ve aynı zamanda
dedektörü saat yönüne ters çeviriniz.
DİKKAT: Servis (bakım, onarım) için dedektör kasasını sökmek gerekirse, yeniden takarken
PCB üzerindeki renkli etiketin plastic kasadaki işaretle denk gelmesine ve denk geldiğinde
hafifçe itilerek monte edilmesine dikkat ediniz.
7. Dedektörü çalışma ve ışıklı işaretler testine tutunuz.
ATTENTION: Read carefully this installation Instructions before installing the device!
The detector SensoMAG S30 is compatible with any conventional Fire Panel with fire alarm threshold
between 10mA and 15mA (between 10mA and 30mA with B24RD fire base).
The SensoMAG S30 can be used with 4 base types:
B B12L/U - Base with relay output (not covered by EN54-7);
C B24 - Standard base;
D B24D - Standard base with Schottky diode;
E B24RD - Standard base with Schottky diode and increased alarm state current.
1. Choose the proper place for installation of the fire detector. Refer to the given installation
instructions. Note: Do not install the detector near sources of steam, condensation or smoke, e.g.
from cigarettes.
2. If you want to “lock” the detector to the base remove the little “tooth” (with the triangle shape)
and break the plastic key off the base. Keep the plastic key in safe place to be able to open the detector
later.
3. Mount the fire base on the ceiling of the protected premises using fixings according the mounting
surface.
4. Connect the detector base to the fire panel using the wiring diagram.
ATTENTION: Disconnect the line power before installing the detector!
5. Insert the detector into the base and rotate clockwise until it drops into place. Continue to rotate
the detector until it locks to the base - a click is heard.
6. If the detector has been locked to the base, when opening it for a scheduled maintenance
service and cleaning you have to use the plastic key. Lightly press with the plastic key into the base
opening and at the same time rotate the detector head counter-clockwise.
ATTENTION: In case of removing the detector’s PCB for service maintenance, when mounting
it back, find the colored dot sticker on the PCB and align it to the mark on the plastic body
(visible from the outside). The hole next to the colored dot have to align with the pin on the
plastic body. Gently press downwards to fix the PCB in place.
7. Test the detector for proper operation and LED indication.
English SensoMAG S30 - Optical-Smoke Detector
Installation Instruction
SensoMAG S30 - Оптично-димен детектор
Инструкция за инсталиране
!SensoMAG Bases / Типове основи /
Tipos de Bases / Soket
SensoMAG S30 - Detector óptico de fumos
Manual de Instalação SensoMAG S30 - Optik duman dedektörü
Montaj Kılavuzu
B12L/U
Operating Voltage Range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Захранващо напрежение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tensão de Funcionamento ...................Çalışma gerilimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 30 V DC (Nom. 12/24VDC)
Average current consumption in quiescent state . . Консумация в незадействано състояние . . . . . . Consumo em estado de repouso . . . . . . . . . . . . . . Ortalama Sükunet Akımı ....................< 50µA
Alarm state current: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Консумация при аларма:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Corrente de Alarme: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alarm akımı:
- with base type B24 and B24D ...............- с основи B24 и B24D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - com base B24 e B24D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - B24 ve B24D tip soket ile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mA / 12ё30V
- with base type B24RD .....................- с основа B24RD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - com base B24RD .........................- B24RD tip soket ile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 mA / 12V; 49mA/24V; 57mA/30V
- with base type B12L/U .....................- с основа B12L/U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - com base B12L/U. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - B12L/U tip soket ile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 mA / 9V; 29mA/12V; 32mA/15V
Output in alarm state at terminal RI . . . . . . . . . . . . Ток в алармено състояние на клема RI . . . . . . . Saída em estado de alarme no terminal RI . . . . . . Terminal RI alarm durumundaki çıkış akımı. . . . . . 20mA (max)/ -3.3V
(Towards terminals +IN /+OUT) . . . . . . . . . . . . . . . (клеми +IN /+OUT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Para Terminais +IN /+OUT/) . . . . . . . . . . . . . . . . . (+IN/+OUT / klemenslere göre)
Degree of protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Степен на защита . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grau de Protecção .........................Koruma Sınıfı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP30
2 2
Wire Gauge for terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сечение на използвания проводник . . . . . . . . . . Secção dos fios nos terminais . . . . . . . . . . . . . . . . Kullanılan kablo kesiti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.4mm ё 2.0mm
Operational temperature range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -10C ё +60CРаботен температурен обхват. . . . . . . . . . . . . . . Temperatura de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . Çalışma sıcaklık aralığı ° °
Relative humidity resistance. . . . . . . . . . . . . . . . . . Bağıl neme dayanıklılık .....................(93 ± 3)% @ 40 CУстойчивост на относителна влажност. . . . . . . . Resistência à Humidade Relativa . . . . . . . . . . . . . °
Dimensions (incl. base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Размери (с монтирана основа) . . . . . . . . . . . . . . Dimensões (incl. Base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ölçüler (soket dahil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø102mm, h 42mm
Weight (incl. base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Тегло (с монтирана основа) . . . . . . . . . . . . . . . . . Peso (incl. Base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ağırlık (soket dahil).........................160g
4WIRING DIAGRAM / СХЕМА НА СВЪРЗВАНЕ / ESQUEMA DE LIGAÇÃO / ELEKTRIK TERTIBATI DIYAGRAM
Fire Panel / Пожароизвестителен панел
Central de Incêndio / Yangin kontrol paneli
+ (24V)
(Earth)
B24D B24RD B24
RL
RL
56
TEST AND MAINTENANCE
1. Apply power to the detector.
2. Wait for 30 sec.
3.Еxert influence on the fire detector by smoke generator (Aerosol
Dispenser) or another device with aerosol simulator of smoke. Within 8
sec the fire detector will enter in fire condition. Both LEDs will light up.
4. Power off the detector for 2 sec minimum. After resetting the detector
will enter in duty mode and the LEDs will light off.
The service maintenance periods for the detector should be
executed as follows:
1. Inspection for visible physical damage - weekly.
2. Operational test in real conditions - monthly.
3. Check and clean dust contamination - six months.
4. Check and clean base and head contacts and connections -
annually.
ТЕСТ И ПОДДРЪЖКА
1. Подайте захранващо напрежение на детектора.
2. Изчакайте 30 сек.
3. Въздействайте с генератор на дим (Aerosol Dispenser) или с друго
аерозолно устройство върху детектора. В границите на 8 секунди
след въздействието детекторът трябва да се установи в състояние
“ПОЖАР”. Двата светодиода ще светнат едновременно.
4. Прекъснете за 2 сек. минимум захранването на детектора. След
подобен ресет детекторът ще се установи в дежурен режим и двата
светодиода ще изгаснат.
Сервизна поддръжка на детекторите трябва да се извършва:
1. Външен оглед за видими механични повреди - ежеседмично
2. Проверка на работоспособността в реални условия󱆱-
ежемесечно
3. Профилактично почистване на замърсяване от прах󱆱- 6 месеца
4. Профилактична проверка и почистване на контактната система -
1 година.
TESTE E MANUTENÇÃO
1. Alimentar o detector.
2. Esperar 30 seg.
3. Exercer no detector influência de uma fonte de fumo (Aerosol
Dispensador) ou outro dispositivo com aerosol simulador de fumo. Em 8
seg. o detector entrará em estado de alarme. Ambos os Led's acender-
se-ão.
4. Retire a Alimentação ao detector no minimo durante 2 seg. Após
efectuar o reset, o detector entrará em modo de manutenção e os Led's
apagar-se-ão.
A Manutenção do detector deve ser efectuada:
1. Inspecção de danos visíveis - semanalmente.
2. Teste operacional em condições reais - mensalmente.
3. Verificação e limpeza de sujidade semestralmente.
4. Verificação, limpeza da base, contactos e ligações- anualmente.
TEST VE BAKIM
1. Dedektöre besleme veriniz.
2. 30 saniye bekleyiniz.
3. Dedektör testini, duman jeneratörü (Aerosol Dispenser) veya dedektör
test spreyi ile yapınız. 8 saniye içinde dedektör “yangın” durumuna
geçmelidir. İki led aynı anda yanmalıdır.
4. En az 2 s için beslemeyi kesiniz. Bu şekilde dedektör başlangıç
konumuna gelip, iki led sönecektir.
Periyodik bakım sırasında aşağıdakileri yapınız:
1. Fiziksel arızalara karşı gözle muayene - haftada bir.
2. Gerçek şartlarda çalışabilirlik kontrolü - ayda bir.
3. Kirlenme ve tozlanmaya karşı temizlik - 6 ayda bir.
4. Klemenslerin bakımı ve temizliği - yılda bir.
TECHNICAL
SPECIFICATIONS /
ТЕХНИЧЕСКИ
ХАРАКТЕРИСТИКИ /
ESPECIFICAÇÕES
TÉCNICAS /
TEKNIK ÖZELLIKLER
B24 / B24D / B24RD
!
This manual is subject to change without notice! / Производителят си запазва правото за промени без предисвестие /
Este manual está sujeito a alteração sem aviso prévio! / İmalatçının, haber vermeden değişiklik yapma hakkı saklıdır!
100K*
*ATTENTION: When the EOL-module is only a capacitor, IT IS OBLIGATORY TO CONNECT a 100K resistor in parallel at the beginning of the line!
*ВНИМАНИЕ: Когато EOL-модула е само кондензатор, Е ЗАДЪЛЖИТЕЛНО да се добави паралелно в началото на линията съпротивление 100К !
*ATENÇÃO: Quando o módulo EOL (Fim de Linha) é somente um condensador, É OBRIGATÓRIO CONECTAR uma resistência de 100K em paralelo no inicio da linha.
*DİKKAT: EOL modül sadece kondansatör ise, zorunlu olarak 100 K'lık bir direnç hattın başlangıcına paralel bağlanmalıdır!
!
3
21
PCB from above
Платката, гледана отгоре
PCB
PCB
Mark on the outside of the plastic body
Репер от външната страна на корпуса
Marca na parte externa do corpo plástico
Plastik kasanın dışındaki işaret
LED Indication / LED Индикация /
LED Indicação / LED göstergesi
Blinking / Мига /
Piscar / Kırpmak
8 sec OK
Light on / Свети /
LED sobre / LED açık
Light off / Не свети/
LED fora / LED kapalı
Colored dot sticker
Маркировка (точка)
Marka ponto
Nokta işareti
B12L/U Base / Основа / Base / Soket
(SensoMAG S30 INTR)
Jumper Latch/Unlatch
operation mode
Latch Mode
Jumper ON
Unlatch Mode
Jumper OFF
Intruder Alarm Panel /Алармен панел
Central de Intrusão / Alarm Paneli
B12L/U
+12V +12V
+12V
Teletek Electronics JSC
14A Srebarna Str, 1407 Sofia, Bulgaria
EN 54-7:2000/ A1:2002/ A2:2006
1293-CPR-0543 Rev.1
DoP No: 089
Tested by EVPU: N.B.1293
1293 17
SensoMAG S30
ATENCIÓN: ¡Lea atentamente estas instrucciones antes de proceder a la instalación del detector!
El detector SensoMAG S30 es compatible con cualquier panel de incendios convencional, con
umbral de entrada en estado de INCENDIO entre 10mA y 15mA (entre 10mA y 30mA, con base
B24RD).
El detector SensoMAG S30 es compatible con 4 tipos de bases:
B B12L/U - Base de relé (no cumple EN54-7);
C B24 - Base estándar;
D B24D - Base estándar con diodo Schottky;
E B24RD - Base estándar con diodo Schottky y corriente eléctrica elevada en estado de alarma.
1. Seleccione un lugar apropiado para la instalación del detector. Siga las instrucciones de
instalación que se han dado. Observación: No instale el detector cerca de fuentes de vapor, humo o
polvo, por ejemplo, humo de tabaco.
2. Si desea bloquear el detector en la base, retire el dentículo con forma triangular (utilizando un
destornillador pequeño y plano), quebrando y arrancando la llave de plástico. Guarde la llave de
plástico en un lugar accesible para poder retirar, en caso de necesidad, el detector de la base.
3. Instale la base en el techo de la sala, seleccionando los tornillos y los tacos según la superficie de
instalación.
4. Realice el montaje eléctrico según el esquema adjunto.
ATENCIÓN: ¡Desconecte la alimentación de la línea antes de efectuar la instalación del
detector!
5. Coloque el detector en la base y hágalo girar en el sentido de la aguja del reloj, hasta que se
introduzca en los canales guía. Siga girando, hasta que los marcadores de la base y el detector
coincidan: se oye un chasquido.
6. Si el detector está bloqueado en la base, para desbloquearlo deberá utilizar la llave de
plástico, con el propósito de su limpieza y mantenimiento. Apriete ligeramente con la llave en la
abertura de la base, y, al mismo tiempo, haga girar el detector en el sentido inverso al de la aguja del
reloj.
ATENCIÓN: En caso de que haya retirado el circuito del detector de mantenimiento, y, para
volver a montarlo en el cuerpo, utilice como punto de referencia la pegatina de color que se
encuentra en uno de sus ángulos. Haga girar el circuito de modo que la abertura de la parte
izquierda de la pegatina de color coincida con el parámetro de referencia de la parte externa
del cuerpo. La abertura deberá coincidir con la clavija que está por debajo. Apriete
cuidadosamente el circuito hacia abajo para establecerlo en un lugar fijo.
7. Pruebe el funcionamiento correcto y la indicación luminosa del detector.
Español SensoMAG S30 - Detector Óptico de Humo
Instrucciones de instalación SensoMAG S30 - Optyczna Czujka Dymu
Instrukcja instalacji
!
SensoMAG S30 - Detecteur De Fumee Optique
Instruction d'installation
SensoMAG S30 - Rivelatore Ottico Di Fumo
Istruzioni di installazione
SensoMAG Tipos de bases / Typy
gniazd/ Types de base / Tipi di base
Italiano
Polski
Français
OSTRZEŻENIE: Przed montażem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję!
Czujka SensoMAG S30 jest kompatybilna z każdą konwencjonalną centralą sygnalizacji pożarowej o
niskim progu alarmowania między 10 a 15mA.
Czujka SensoMAG S30 może być użyta z 4 typami gniazd:
B B12L/U - Gniazdo z wyjściem przekaźnikowym (poza EN54);
C B24 - Standardowe gniazdo;
D B24D - Standardowe gniazdo z diodą Schottky'ego;
E B24RD - Standardowe gniazdo z diodą Schottky'ego i podwyższonym stanem alarmowania.
1. Wybierz odpowiednie miejsce dla montażu czujki pożarowej. Posłuż się poniższymi instrukcjami
montażu. Uwaga: Nie instaluj czujki w pobliżu źródeł pary lub jej kondensacji czy dymu np.
papierosowego.
2. Jeżeli chcesz „zablokować” czujkę w gnieździe usuń mały „ząbek” (w kształcie trójkąta) i oderwij
plastikowy kluczyk od gniazda. Schowaj kluczyk w bezpieczne miejsce, aby później otwierać nim
czujkę.
3. Zamontuj gniazdo na suficie chronionego obszaru używając elementów montażowych
odpowiednich dla danej powierzchni.
4. Podłącz gniazdo czujki do centrali pożarowej zgodnie ze schematem.
OSTRZEŻENIE: Przed instalacją czujki odłącz zasilanie linii!
5. Załóż czujkę na gniazdo i przekręcaj w prawo, aż wskoczy na miejsce. Kręć nią nadal, aż czujka
zatrzaśnie się w gnieździe – usłyszysz kliknięcie.
6. Jeżeli czujka jest zablokowana w gnieździe, aby ją otworzyć w celu konserwacji lub czyszczenia
należy użyć plastikowy kluczyk. Delikatnie wciśnij kluczyk w gniazdo w wyznaczonym miejscu i
jednocześnie przekręć czujkę odwrotnie do ruchu wskazówek zegara.
OSTRZEŻENIE: W przypadku wymontowania płytki drukowanej czujki w celu serwisowym, przy
ponownym jej montażu, należy odnaleźć naklejkę z kolorową kropką i skierować ją na znacznik
na obudowie (widoczny na zewnętrznej części). Otwór obok kolorowej kropki musi pokrywać
się z kołkiem na plastikowej obudowie. Delikatnie wciśnij płytkę na jej miejsce.
7. Sprawdź poprawne działanie czujki i wskaźnika LED.
ATTENTION: Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser le produit!
Le détecteur SensoMAG S30 est compatible avec tout panneau incendie conventionnel fonctionnant
sur alarme feu entre 10mA and 15mA.
SensoMAG S30 peut être utilisé avec 4 différentes bases:
B B12L/U - Base avec sortie relais (non couvert par la EN54);
C B24 - Base standard;
D B24D - Base Standard équipée d'une diode Schottky;
E B24RD - Idem avec tension d'alarme renforcée.
1. Choisirle bon endroit pour l'installation du déttecteur. Référez vous aux instructions
d'installations. Note: Ne pas installer ce détecteur près de source de condensation, de vapeur, de
fumées, ex : cheminées, cigarettes etc.
2. Pour vérrouiller le détecteur sur sa base, enlevez la petite “languette”(forme de triangle) et retirez
la petite clé sur la base. Garder la clé en lieu sûr, pour pouvoir ouvrir le détecteur si besoin.
3. Monter la base sur le plafonf de la pièce à équiper en utilisant les fixations adaptées à la surface du
plafond.
4. Connecter la base du détecteur à la centrale en vous servant du diagramme.
ATTENTION: Déconnectez TOUJOURS l'alimentation avant de branches vos bases!
5. Insérez le détecteur dans la base et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à qu'il
prenne sa place Continuer de tourner jusqu'à verrouiller – un clic se fait entendre.
6. Si le détecteur est verrouillé, pour l'ouvrir en cas de maintenance, utilisez la petie clé plastique.
Insérez doucement la clé dans la base et tourner à contre sens des aiguilles d'une montre en même
temps.
ATTENTION: En cas de maintenance si vous démontez le corps du détecteur, au remontage,
prenez garde de réaligner le détecteur en orientant le sticker de couleur vers la marque dans le
couvercle (visible de l'extérieur). Le trou proche de code couleur, doit coïncider avec le trou sur
le couvercle plastique. Pressez doucement pour remettre le couvercle en place.
7. Test de bon fonctionnement du détecteur and indications LED.
ATTENZIONE: Leggere queste istruzioni attentamente prima di installare il dispositivo!
Il rivelatore SensoMAG S30 è compatibile con qualsiasi centrale antincendio convenzionale con soglia
di allarme incendio inferiore tra 10mA e 15mA.
Il rivelatore SensoMAG S30 potrà essere utilizzato con 4 tipi di base.
B B12L/U - Base con uscita relé (non coperta da EN54-5);
C B24 - Base standard;
D B24D - Base standard con diodo Shotkey;
E B24RD - Base standard con diodo Shotkey e corrente aumentata in stato di allarme.
1.Selezionare la posizione adatta per l'installazione del rivelatore incendio. Fare riferimento alle
istruzioni di installazione. N.B.: Non installare il rivelatore vicino a sorgenti di vapore, condensa o fumo
(es: fumo di sigarette).
2. Se si desidera "bloccare" il rilevatore alla base, rimuovere il "dentino" triangolare e staccare la
chiavetta plastica sulla base. Conservare la chiavetta in un luogo sicuro in maniera tale di poter aprire il
rivelatore in futuro.
3. Fissare la base al soffitto del locale utilizzando la viteria adatta al tipo di superficie.
4. Collegare la base del rivelatore alla centrale antincendio seguendo il diagramma di cablaggio.
ATTENZIONE: Prima di installare il rivelatore scollegare l'alimentazione!
5. Inserire il rivelatore nella base e girarlo in senso orario fino a quando arriva nella sua posizione.
Continuare a ruotare il rivelatore fino a quando non si blocca nella base (si sentirà un "click").
6. Sarà necessario utilizzare la chiavetta di plastica per aprire il rivelatore onde eseguire la
manutenzione e pulizia. Premere leggermente con la chiavetta di plastica nell'apertura della base e
ruotare contemporaneamente il rivelatore in senso antiorario.
ATTENZIONE: Se si rimuove il PCB del rivelatore durante la manutenzione, allineare l'adesivo
colorato con il segno all'esterno del corpo di plastica quando lo si rimonta. Il foro adiacente
all'adesivo colorato dovrà coincidere con il perno sul corpo di plastica. Premere leggermente
verso giù per incastrare il PCB.
7. Testare il rivelatore per funzionamento e indicazione LED corretto.
B12L/U
TESTOWANIE I KONSERWACJA
1. Włącz zasilanie czujki.
2. Poczekaj 30 sekund.
3. Zadziałaj na czujce generatorem dymu (w aerozolu) lub innym urządzeniem
do symulacji dymu. W przeciągu 8 sekund czujka przejdzie w stan pożaru. Oba
LEDy się zapalą.
4. Wyłącz czujkę na minimum 2 sekundy. Po zresetowaniu czujka przejdzie w
stan czuwania i LEDy zgasną.
Serwis czujki:
1. Inspekcja widocznych uszkodzeń fizycznych - raz w tygodniu.
2. Test działania w warunkach rzeczywistych – co miesiąc.
3. Sprawdzenie zabrudzenia i przeczyszczenie czujki – co pół roku.
4. Sprawdzenie i przeczyszczenie gniazda, złączy i połączeń – raz do roku.
TEST ET MAINTENANCE
1. Alimenter le détecteur.
2. Attendre 30 sec.
3. Utiliser un générateur de fumée (Dispenser) ou un aérosol simulateur de
fumée (CHEKKIT SMOKE). Dans les 8 secondes, le détecteur doit se mettre en
mode “FEU”. Toutes les LEDs s'allument.
4. Débrancher le détecteur pendant au moins 2 secondes. Après le
redémarrage, le détecteur se met en mode veille et les LEDs sont éteintes.
Une bonne maintenance des détecteurs s'effectuent sur le principe
suivant:
1. Inspection visuelle pour défauts extérieurs - hebdomadaire.
2. Test opérationnel en condition réelle - mensuel.
3. Vérification et Nettoyage des poussières et dépôts intérieurs - tous les six
mois.
4. Vérification et nettoyage de la base, des têtes, des connexions - annuelle.
TEST E MANUTENZIONE
1. Alimentare il rivelatore.
2. Attendere 30 secondi.
3. Testare il rivelatore con generatore di fumo (Dispenser) o altro dispositivo
aeresol simulatore di fumo (CHEKKIT SMOKE). Entro 8 secondi, il rilevatore
dovrà entrare in condizione incendio. Si illumineranno entrambi i LED.
4. Spegnere il rivelatore per 1 secondo (minimo). Dopo essersi resettato, il
rivelatore entrerà nella modalità di funzionamento e gli LED si spegneranno.
La manutenzione del rivelatore dovrà includere:
1. Ispezione visiva per danno fisico - settimanale.
2. Test funzionale in condizioni reali - mensile.
3. Pulizia e spolveratura - semestrale.
4. Verifica e pulizia dei contatti e collegamenti della base ed il rivelatore -
annuale.
PRUEBA Y MANTENIMIENTO
1. Suministre tensión de alimentación al detector.
2. Espere durante 30 segundos.
3. Influya con un generador de humo (Aerosol Dispenser) u otro dispositivo de
aerosol sobre el detector. En los límites de 8 segundos después de la influencia,
el detector deberá establecerse en estado de INCENDIO. Ambos diodos
luminiscentes se iluminarán simultáneamente.
4. Interrumpa por 2 segundos, como mínimo, la alimentación del detector.
Después de un rearme, el detector pasará a modo de reposo y ambos diodos
LED se apagarán.
El mantenimiento de los detectores deberá efectuarse:
1. Revisión externa por daños mecánicos visibles: cada semana
2. Inspección de la capacidad de trabajo en condiciones reales: cada mes
3. Limpieza preventiva contra la contaminación de polvo: cada 6 meses
4. Inspección preventiva y limpieza del sistema de contacto: cada 1 año
3
21! B12L/U Base
(SensoMAG S30 INTR)
Jumper Latch/Unlatch
operation mode
Latch Mode
Jumper ON
Unlatch Mode
Jumper OFF
Panel de detección y alarma de incendios /
Centrala Pożarowa / Panneau de détection
d'Incendie / Centrale Antincendio
4ESQUEMA DE CONEXIÓN /SCHEMAT POŁĄCZEŃ / DIAGRAMME DE CONNEXION / DIAGRAMMA DI CABLAGGIO
+ (24V)
(Earth)
B24D B24RD B24
RL
RL
B24 / B24D / B24RD
100K*
*ATENCIÓN: Cuando el módulo EOL es únicamente condensador, ES OBLIGATORIO añadir en paralelo al inicio de la línea una resistencia de 100К!
*OSTRZEŻENIE: Gdy elementem EOL jest tylko kondensator, obowiązkowo należy równolegle podłączyć rezystor 100k na początku linii!
*ATTENTION: Quand le module EOL est juste un capacitor, IL EST OBLIGATOIRE DE CONNECTER UNE RESISTANCE 100K en parallèle au départ de la ligne!
*ATTENZIONE: Quando il EOL-modulo è solo un condensatore, è obbligatorio per collegare una resistenza da 100K in parallelo all'inizio della linea!
!
Panel de alarma / Centrala Alarmowa/
Panneau de detection d'Intrusion /
Centrale Antintrusione
B12L/U
+12V +12V
56El circuito visto desde arriba
Płytka drukowana od góry
Couvercle PCB
PCB visto dall'alto
Pegatina de color (punto)
Naklejka z kolorową kropką
Echelle de couleur autocollant
Adesivo colorato
Parámetro de referencia por
la parte externa del cuerpo
Znacznik na zewnętrznej części obudowy
Marquage extérieur sur le corps du détecteur
Tacca di riferimento
Indicación LED / Wskaźnik LED/
Indication LED / LED Indicazioni
Parpadea/ Miganie /
Clignotement/ Lampeggio
8 sec OK
Iluminada/ Świeci /
Lumière on/ Accesi
No iluminada/ Nie świeci/
Lumière off/ Spenti
¡El fabricante se reserva el derecho de
realizar cambios sin notificación previa! /
Niniejsza instrukcja może ulec zmianie
bez uprzedzenia!/
Ce manuel peut être modifié sans préavis!
/ Questo manuale è soggetto a modifiche
senza alcun preavviso!
Tensión de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zakres napięcia zasilania ..............Plage de fonctionnement ............Voltaggio di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . 9 - 30 V DC (Nom. 12/24VDC)
Consumo en estado no activado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Średni prąd dozorowania ..............Consommation moyenne au repos ....Consumo medio in stato inattivo ..........< 50µA
Consumo en estado de alarma:.....................Prąd alarmowania:...................Tension en état d'alarme: ............Corrente in stato d'allarme:
- con base tipo B24/ B24D.........................- z gniazdem B24 lub B24D ............- avec base type B24 et B24D .......- con base tipo B24 e B24D ..............20 mA / 12ё30V
- con base tipo B24RD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - z gniazdem B24RD . . . . . . . . . . . . . . . . . . - avec base type B24RD ............- con base tipo B24RD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 mA / 12V; 49mA/24V; 57mA/30V
- con base tipo B12L/U ...........................- z gniazdem B12L/U. . . . . . . . . . . . . . . . . . - avec base type B12L/U . . . . . . . . . . . . - con base tipo B12L/U. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 mA / 9V; 29mA/12V; 32mA/15V
Corriente en salida para indicador remoto (RI) .........Wyjście w stanie alarmu na zacisku RI . . . . Sortie en mode alarme en RI . . . . . . . . . Uscita in stato d'allarme a terminale RI . . . . . 20mA (max)/ -3.3V
(Bornes +IN /+OUT/) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (W kierunku złączy +IN /+OUT/) . . . . . . . . . (vers les terminaux +IN /+OUT) . . . . . . (Verso terminali +IN/+OUT/)
Grado de protección .............................Stopień ochrony .....................Degré de protection . . . . . . . . . . . . . . . . Grado di protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP30
2 2
Sección de cable recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przekrój przewodów . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section de câble pour terminaux . . . . . . Sezione per terminali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.4mm ё 2.0mm
Diapasón de la temperatura de funcionamiento . . . . . . . . Temperatura di Funzionamento ...........-10C ё +60CZakres temperatur pracy...............Température de fonctionnement . . . . . . ° °
Resistencia a humedad relativa.....................Wilgotność względna Resistenza all'Umidità Relativa ...........(93 ± 3)% @ 40 C.................Résistance à l'humidité . . . . . . . . . . . . . °
Dimensiones (con base instalada)...................Wymiary (z gniazdem) . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions (incl. base) .............Dimensioni (incl. base) ..................ø102mm, h 42mm
Peso (con base instalada) .........................Waga (z gniazdem) ...................Poids (incl. base) ..................Peso (incl. base).......................160g
CARACTERÍSTCIAS
TÉCNICAS /
SPECYFIKACJA
TECHNICZNA /
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES /
SPECIFICHE
TECNICHE
+12V
18020870, RevB, 10/2017
Teletek Electronics JSC
14A Srebarna Str, 1407 Sofia, Bulgaria
EN 54-7:2000/ A1:2002/ A2:2006
1293-CPR-0543 Rev.1
DoP No: 089
Tested by EVPU: N.B.1293
1293 17

Other Teletek electronics Smoke Alarm manuals

Teletek electronics SensoIRIS S130 User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoIRIS S130 User manual

Teletek electronics SensoMAG B12L/U User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoMAG B12L/U User manual

Teletek electronics SensoMAG S30 User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoMAG S30 User manual

Teletek electronics SensoIRIS S130 User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoIRIS S130 User manual

Teletek electronics SensoIRIS T110 User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoIRIS T110 User manual

Teletek electronics SensoIRIS M140 User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoIRIS M140 User manual

Teletek electronics SensoMAG MCP50 User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoMAG MCP50 User manual

Teletek electronics SensoMAG M4 User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoMAG M4 User manual

Teletek electronics SensoIRIS M140 IS User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoIRIS M140 IS User manual

Teletek electronics SensoIRIS T110IS User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoIRIS T110IS User manual

Teletek electronics SensoIRIS M140 IS User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoIRIS M140 IS User manual

Teletek electronics SensoIRIS MCP150 User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoIRIS MCP150 User manual

Teletek electronics SensoMAG S30 User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoMAG S30 User manual

Teletek electronics IRIS User manual

Teletek electronics

Teletek electronics IRIS User manual

Teletek electronics SensoIRIS M140IS User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoIRIS M140IS User manual

Popular Smoke Alarm manuals by other brands

American Sensor SA379 manual&nbsp;

American Sensor

American Sensor SA379 manual&nbsp;

Kidde 1235CA user manual

Kidde

Kidde 1235CA user manual

nedis WIFIDS10 Series quick start guide

nedis

nedis WIFIDS10 Series quick start guide

LST HT-11002 Specification sheet

LST

LST HT-11002 Specification sheet

Firex HR230CT owner's manual

Firex

Firex HR230CT owner's manual

Fireray 50RV install guide

Fireray

Fireray 50RV install guide

Edwards 562NSTT-OEM-ATT01 user guide

Edwards

Edwards 562NSTT-OEM-ATT01 user guide

Kidde 900-0252 user guide

Kidde

Kidde 900-0252 user guide

VESDA VLP Maintenance Guide

VESDA

VESDA VLP Maintenance Guide

FireAngel ST-623E-INT quick start guide

FireAngel

FireAngel ST-623E-INT quick start guide

Yale EF-SD quick start guide

Yale

Yale EF-SD quick start guide

Electronics Line EL-2603NA installation guide

Electronics Line

Electronics Line EL-2603NA installation guide

VSAIL VI-6621 Installation and operation manual

VSAIL

VSAIL VI-6621 Installation and operation manual

Edwards Signature Series Installation sheet

Edwards

Edwards Signature Series Installation sheet

System Sensor i3 Series Frequently asked questions and answers

System Sensor

System Sensor i3 Series Frequently asked questions and answers

First Alert ONELINK SCO500 user manual

First Alert

First Alert ONELINK SCO500 user manual

NAPCO FIREWOLF FW-2S installation instructions

NAPCO

NAPCO FIREWOLF FW-2S installation instructions

Alecto SA-200 manual

Alecto

Alecto SA-200 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.