Operation
Tone tracing of wires is accomplished by
following these steps:
1. Connect the tone generator.
In working cables that are terminated,
connect one lead of a Tempo tone
generator (77M, 77HP, 77GX, AT8,
100B, 600LS) to a terminated wire and
the other test lead to earth or
equipment ground.
In non-working or unterminated cables,
connect one test lead of a Tempo tone
generator (77M, 77HP, 77GX, AT8,
100B, 600LS) to an unterminated wire
and the other test lead to another
unterminated wire.
2. Depress the button on the face of the
200B (a very slight buzz, if any, is
normal depending upon the
environment).
3. Touch the tip of the 200B to the
insulation of each suspect conductor.
Reception of tone will be loudest on the
subject wire. (Reception of the tone
may be improved by separating the
wires from the group.) Tempo – Mesa | Formerly Progressive Electronics
Telephone: +1 815 397-4279
Toll-free in the US and Canada: 1 800 282-7941
Facsimile: +1 815 397-1865
www.tempo.textron.com
One-Year Limited Warranty
Tempo warrants to the original purchaser of these goods
for use that these products will be free from defects in
workmanship and material for one year, excepting normal
wear and abuse.
For all Test Instrument repairs, you must first request a
Return Authorization Number by contacting our
Customer Service department at:
toll free in the US and Canada 800 642-2155
Telephone +1 760 598-8900
Facsimile +1 760 598-5634.
This number must be clearly marked on the shipping label.
Ship units Freight Prepaid to:
Tempo Repair Center,
1390 Aspen Way, Vista CA 92081 USA.
Mark all packages:
Attention:TEST INSTRUMENT REPAIR.
For items not covered under warranty (such as dropped,
abused, etc.) repair cost quote available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check to
make sure batteries are fully charged.
Maintenance
The 200B is virtually maintenance free
except for replacement of the battery.
To replace the battery, remove two screws,
separate each half, snap in battery, and
reassemble.
WARNING
Before opening the case, remove the test leads
from the circuit and shut off the unit.
Failure to observe these warnings can result in
severe injury or death.
Fonctionnement
Le dépistage de tonalité des fils est
effectué comme suit :
1. Raccorder le générateur de tonalité.
Dans les cas de câbles de travail qui
sont terminés, connecter un fil d’un
générateur de tonalité Tempo (77M,
77HP, 77GX, AT8, 100B, 600LS) à un
fil terminé et l’autre fil d’essai à la terre
ou à de l’équipement mis à la terre.
Dans les cas de câbles de travail non
terminés, connecter un fil d’un
générateur de tonalité Tempo (77M,
77HP, 77GX, AT8, 100B, 600LS) à un
fil non terminé et l’autre fil d’essai à un
autre fil non terminé.
2. Appuyer sur le bouton à l’avant du
200B (un léger bourdonnement, s’il y
en a un, est normal selon le type
d’environnement).
3. Placer la pointe du 200B sur la gaine
isolante de chacun des conducteurs à
tester.
La réception de la tonalité sera la
plus forte sur le fil porteur du signal.
(La réception de la tonalité pourrait être
améliorée en séparant les fils du
groupe.)
Entretien
Le 200B n’exige pratiquement aucun
entretien sauf pour le remplacement de
la batterie.
Pour remplacer la batterie, dévisser les
deux vis, séparer chaque moitié, insérer la
batterie jusqu’au déclic et assembler de
nouveau.
Operación
El seguimiento de tonos de alambres se
logra observando los siguientes pasos:
1. Conecte el generador de tono.
Para cables en funcionamiento,
acople un conductor de prueba de un
generador de tono Tempo (77M, 77HP,
77GX, AT8, 100B, 600LS) a un
alambre terminado y el otro conductor
de prueba a una conexión a tierra o
tierra del equipo.
Para cables que no estén en
funcionamiento, acople un conductor
de prueba de un generador de tono
Tempo (77M, 77HP, 77GX, AT8, 100B,
600LS) a un alambre no terminado y el
otro conductor de prueba a otro
alambre no terminado.
2. Oprima el botón en la superficie
anterior del modelo 200B (un leve
zumbido, si alguno, es normal
dependiendo del ambiente).
3. Con la punta del modelo 200B toque
el aislamiento de cada conductor
sospechoso.
La recepción del tono será más alta en
el alambre sujeto.(La recepción del
tono puede mejorarse separando los
alambres del grupo.)
Mantenimiento
El modelo 200B, para los efectos, no
necesita mantenimiento salvo el reemplazo
de la batería.
Para reemplazar la batería, extraiga dos
tornillos, separe cada mitad, inserte la
batería y vuelva a ensamblar.
Bedienung
Zum Orten von Adern wie folgt vorgehen:
1. Den Tongenerator anschließen.
Bei funktionstüchtigen
abgeschlossenen Kabeln eine Leitung
eines Tempo Tongenerators (77M,
77HP, 77GX, AT8, 100B, 600LS) an
eine abgeschlossene Leitung
anschließen und die andere
Messleitung an die Masse oder an
die Geräteerdung anlegen.
Bei nicht-funktionstüchtigen oder
nicht abgeschlossenen Kabeln
eine Messleitung eines Tempo
Tongenerators (77M, 77HP, 77GX,
AT8, 100B, 600LS) an eine nicht
abgeschlossene Leitung und die
andere Messleitung an eine andere
nicht abgeschlossene Leitung
anschließen.
2. Den Knopf auf der Vorderseite des
200B drücken (ein sehr leises
Brummen, wenn überhaupt, ist je nach
Umgebung normal).
3. Mit der Spitze des 200B die Isolierung
aller vermuteten Leiter berühren.
Der Empfang desTones ist bei der
leitenden Ader am stärksten. (Der
Empfang desTones kann durch das
Wegziehen der Adern von der
Adergruppe verbessert werden.)
Wartung
Der 200B ist praktisch wartungsfrei, nur
die Batterie muss ausgewechselt werden.
Zum Auswechseln der Batterie die beiden
Schrauben entfernen, das Gerät in der
Mitte öffnen, die Batterie einlegen und das
Gerät wieder zusammenbauen.
Tempo – Mesa | Anciennement
Progressive Electronics
Téléphone : +1 815 397-4279
Numéro sans frais aux États-Unis et au Canada :
1 800 282-7941
Télécopieur : +1 815 397-1865
www.tempo.textron.com
Garantie limitée d'un an
Tempo garantit à l’acheteur initial de ces produits que ceux-
ci sont libres de défauts de matériaux et de vices de
fabrication pendant une période d’un an, exception faite de
l’usure normale et des abus.
Pour toute réparation d'appareil de vérification, vous devez
obtenir un numéro d'autorisation de retour de marchandise
auprès de notre service à la clientèle en appelant le
+1 760 598-8900 Télécopieur +1 760 598-5634.(Numéro
sans frais aux États-Unis et au Canada : 800 642-2155).Ce
numéro doit être clairement indiqué sur l’étiquette d’envoi.
Expédiez les appareils port payé à
Tempo Repair Center,
1390 AspenWay, Vista CA 92081 États-Unis.
Veuillez inscrire la mention suivante sur tous les colis :
Attention:TEST INSTRUMENT REPAIR.
Pour les articles non couverts par la garantie (chute,
utilisation abusive, etc.), un devis de réparation est
disponible sur demande.
Remarque : avant de renvoyer un instrument de vérification,
veuillez vous assurer que la batterie est encore chargée.
Tempo – Mesa | Anteriormente conocida como
Progressive Electronics
Teléfono: +1 815 397-4279
Llamada gratis desde los EE.UU. y Canadá:
1 800 282-7941
Fax: +1 815 397-1865
www.tempo.textron.com
Garantía limitada de un año
Tempo garantiza este equipo contra defectos de material o
de mano de obra, por el periodo de un año a partir de la
fecha de compra.Esta garantía no se aplicara a ningún
defecto, falla o daño causado por uso indebido o
mantenimiento inadecuado.
Si su equipo necesita ser reparado usted debe solicitar un
numero de Autorización de Devolución de Material (RMA #)
contactando el departamento de servicios al consumidor
de Tempo a los siguientes números telefónicos:
Llamadas gratis dentro de los EE.UU.y Canadá:
800-642-2155
Tel: +(760) 598-8900
Fax: +(760) 598-5634
Después de obtener él numero de autorización envié la
unidad con el flete prepagado a la siguiente dirección:
TEMPO
Attention:TEST INSTRUMENT REPAIR
RMA#______________
1390 Aspen Way, Vista, CA 92081 USA
Si el equipo esta fuera de garantía usted puede obtener
una cotización del costo de reparación comunicándose con
el departamento de servicios al consumidor a los teléfonos
ya indicados.
Nota: Antes de devolver este equipo para ser reparado
compruebe que las baterías están cargadas y debidamente
instaladas.
Tempo – Mesa | ehemals Progressive Electronics
001-480-966-2931 • Fax: 001-480-967-8602
Gebührenfrei in den USA und Kanada:
1-800-282-7941
www.tempo.textron.com
Einjährige beschränkte Garantie
Tempo garantiert dem Erstkäufer dieser Produkte, dass sie
unter Ausschluss von normalemVerschleiß oder
Missbrauch ein Jahr lang frei von Material- und
Herstellungsfehlern sind.
Bei allen Reparaturen an Prüfgeräten muss zunächst eine
Rücksendungserlaubnisnr.(RA No.) bei der
Kundendienstabteilung unter:
Gebührenfrei in den USA und Kanada: 800 642-2155
Telephone +1 760 598-8900
Fax +1 760 598-5634.
Diese Nummer muss gut lesbar auf dem Versandetikett
angegeben werden. Alle Geräte freigemacht an
Tempo Repair Center,
1390 Aspen Way, Vista CA 92081 USA
A senden und mit
Attention “TEST INSTRUMENT REPAIR“ beschriften.
Bei Geräten ohne Garantieschutz (z.B.gefallene oder
missbrauchte Geräte) kann ein Kostenvoranschlag für die
Reparatur eingeholt werden.
Hinweis: Bitte laden Sie vor dem Einsenden die Batterien
des Geräts vollständig auf.
AVERTISSEMENT
Avant d'ouvrir le boîtier, débranchez l’appareil du
circuit et éteignez-le.
Le non-respect de ces avertissements peut causer
des blessures graves ou la mort.
ADVERTENCIA
Antes de abrir la caja, retire los conductores de
prueba del circuito y apague la unidad.
No cumplir con estas advertencias puede resultar
en lesiones graves o muerte.
ACHTUNG
Vor Öffnen des Gehäuses die Messleitungen von der
Leitung entfernen und das Gerät ausschalten.
Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.