Greenlee 45395 User manual

INSTRUCTION MANUAL
Read and understand all of the instructions
and safety information in this manual before
operating or servicing this tool.
KEEP THIS MANUAL
(continued on back side, column 1)
45395
TONE
GENERATOR
999 3619.4 © 2000 Greenlee Textron IM 1447 1/00
Description
The 45395 Tone Generator is a versatile test set intended to trouble-
shoot electrical power, telephone, security and CATV circuits.
Features include the following:
• Compatible with the Greenlee 45396 Inductive Amplifier
• Variable tone — fast or slow warble
• Convenient connections — use the test leads or RJ11 modular jack
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools and
equipment. This instruction manual and any markings on the tool
provide information for avoiding hazards and unsafe practices related
to the use of this tool. Observe all of the safety information provided.
Purpose
This manual is intended to familiarize personnel with the safe
operation and maintenance procedures for the Greenlee 45395
Tone Generator.
Keep this manual available to all personnel.
Replacement manuals are available upon request at no charge.
Greenlee and are registered trademarks of Greenlee Textron.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea y entienda todas las instrucciones y la
información sobre seguridad que aparecen
en este manual, antes de manejar esta
herramienta o darle mantenimiento.
CONSERVE ESTE MANUAL
(continúa al reverso, columna 2)
999 3619.4 © 2000 Greenlee Textron IM 1447 1/00
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Lire attentivement et bien comprendre
toutes les instructions et les informations
sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser
ou de procéder à l’entretien de cet outil.
CONSERVER CE MANUEL
(suite au verso, colonne 3)
999 3619.4 © 2000 Greenlee Textron IM 1447 1/00
Important Safety Information Importante Información sobre Seguridad Consignes de sécurité importantes
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados puede
ocasionar graves lesiones o incluso la muerte.
Electric shock hazard:
Contact with live circuits can result in severe
injury or death.
Risques de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension
peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe
practices which could result in an injury or property damage. The
signal word, defined below, indicates the severity of the hazard.
The message after the signal word provides information for
preventing or avoiding the hazard.
SAFETY ALERT SYMBOL
Immediate hazards which, if not avoided, WILL result in severe
injury or death.
Hazards which, if not avoided, COULD result in severe injury or
death.
Hazards or unsafe practices which, if not avoided, MAY result in
injury or property damage.
Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations
dangereuses pouvant entraîner des blessures ou
l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci-
dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot
indicateur indique comment empêcher le danger.
SYMBOLE
D’AVERTISSEMENT
Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération
ENTRAINERA des blessures graves, voire mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas pris en considération, POURRAIT
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont pas pris
en considération, POURRAIENT EVENTUELLEMENT entraîner des
dommages à la propriété ou causer des blessures.
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco
segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada
uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El
mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar
o prevenir ese riesgo.
SÍMBOLO DE ALERTA
SOBRE SEGURIDAD
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves
lesiones o incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves
lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN
OCASIONAR lesiones o daños materiales.
45395
GENERADOR
DE TONO
GÉNÉRATEUR
DE TONALITÉ
45395
Do not perform any service or maintenance other than as
instructed in this manual.
Failure to observe this precaution can result in injury or property
damage.
Read and understand all of the instructions
and safety information in this manual before
operating or servicing this tool.
Failure to observe this warning can result in
severe injury or death.
Lea y entienda todas las instrucciones y la
información sobre seguridad que aparecen
en este manual, antes de manejar esta
herramienta o darle mantenimiento.
De no observarse esta advertencia pueden
sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Lire attentivement et bien comprendre
toutes les instructions et les informations
sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser
ou de procéder à l’entretien de cet outil.
L’inobservation de cette consigne peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Descripción
El Generador de Tono 45395 es un juego de prueba diseñado para
reparar circuitos de energía eléctrica, teléfonos, seguridad y CATV.
Entre las funciones y ventajas se encuentran las siguientes:
• Compatibilidad con el Amplificador Inductivo 45396 de Greenlee
• Tono variable — variabilidad rápida o lenta
• Conexiones convenientes — utilice los cables de prueba o el
enchufe modular RJ11
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar
mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de
instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen
la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros
relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad
que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo
el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento
seguros para el Generador de Tono 45395 de Greenlee.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal.
Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud.
Greenle y son marcas registradas de Greenlee Textron.
Description
Le générateur de tonalité 45395 est un appareil de vérification
polyvalent conçu pour le dépannage des circuits d’alimentation
électrique, de téléphonie, de sécurité et de câblodiffusion.
Ses caractéristiques sont les suivantes :
• Compatible avec l’amplificateur inductif 45396 de Greenlee.
• Tonalité variable — modulée, rapide ou lente
• Connexions faciles — utiliser les fils d’essai ou la prise modulaire
RJ11
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de
Greenlee, votre sécurité est une priorité. Ce manuel d’instructions et
toute étiquette sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter
des dangers ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation de
cet outil. Suivre toutes les consignes de sécurité indiquées.
Dessein
Ce manuel est conçu pour que le personnel puisse se familiariser avec
le fonctionnement et les procédures d’entretien sûres du générateur
de tonalité 45395 de Greenlee.
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés.
On peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande.
Greenlee et sont des marques déposées de Greenlee Textron.
No realice ningún servicio o mantenimiento distinto al que se hace
referencia en este manual.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones o
daños materiales.
N’effectuer aucune réparation ni aucun entretien autre que ceux
indiqués dans ce manuel.
L’inobservation de cette précaution peut entraîner des dommages
matériels ou des blessures.

Operation Operación Utilisation
Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc.
4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA
Technical / Customer Service (International): 815/397-7070 • Fax: 815/397-9247
Customer Service (North America): 800/435-0786 • Fax: 800/451-2632, 815/397-1865
Canada Fax: 800/524-2853
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados puede
ocasionar graves lesiones o incluso la muerte.
Electric shock hazard:
Contact with live circuits can result in severe
injury or death.
Risques de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension
peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
The instructions specify using the test leads to make connections.
For convenience, an RJ11 modular jack is also provided for the
following tests:
• Polarity testing — Line 1 and Line 2
• All other tests — Line 1 only
Identifying Wires
1. Connect the test leads as follows:
•Wire pair: Connect the red and black leads to the wire pair
under test.
•Single wire: Connect the red lead to the wire under test;
connect the black lead to an earth ground or to an independent
equipment ground.
2. Set the switch to TONE.
3. Use an amplifier, such as a Greenlee 45396, to check the wires
for the presence of tone. The tone will be loudest on the wire or
wire pair that is connected to the tone generator.
Continuity Testing
1. Connect the test leads to the subject pair.
2. Set the switch to CONT. LED indications are as follows:
•Bright Green: Circuit has continuity.
•No LED: Circuit resistance is greater than 10,000 Ω.
Polarity Testing
Note: Central office battery must be present to perform this test.
1. Set the switch to OFF.
2. Connect the test leads to the subject pair. LED indications are as
follows:
•Green LED: Correct polarity (the red test lead is connected
to the ring side, and the black test lead is connected to the
tip side).
•Red LED: Reversed polarity (the red test lead is connected
to the tip side, and the black test lead is connected to the
ring side).
•Yellow LED: AC circuit. Carefully and immediately disconnect
the 45395 from the circuit.
Talk Battery
1. Connect the test leads in series with a handset and the dead wire
pair.
2. Set the switch to CONT to provide talk battery to the wire pair.
Note: Some handsets may require additional tone generators in series
to provide sufficient talk battery.
Specifications
Operating Temperature: 0 °C to 50 °C (32 °F to 122 °F)
Storage Temperature:
With Battery: –30 °C to 85 °C (–22 °F to 185 °F)
Without Battery: –30 °C to 50 °C (–22 °F to 122 °F)
Battery: One 9-Volt (NEDA 1604A, JIS 006P, IEC 6F22)
Indoor use only
Battery Replacement
1. Turn the unit off.
2. Remove the battery compartment cover.
3. Replace the battery (observe polarity).
4. Replace the cover.
Cleaning
Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent; do
not use abrasives or solvents.
Use this tool for the manufacturer’s intended purpose only. Use
other than that which is described in this manual can result in
injury or property damage.
Replace weak or discharged batteries as soon as either of these
conditions is detected.
Important Safety Information Importante Información sobre Seguridad Consignes de sécurité importantes
Garantía Limitada
Greenlee le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos estarán
libres de defectos de materiales y fabricación durante un año; excepto en el caso de que sean
maltratados o hayan sufrido el deterioro normal.
Para reparación de instrumentos de verificación, envíe las unidades con flete pagado a:
Progressive Electronics, 325 South El Dorado, Mesa, AZ 85202-1051 EE.UU.
Marque todos los paquetes: Atención TEST INSTRUMENT REPAIR (Reparación de
instrumentos de medición). Para artículos no cubiertos por la garantía (tales como los que
se han dejado caer o han sido maltratados, etc.) se puede cotizar el costo de la reparación
a pedido.
Nota: Antes de enviar cualquier instrumento de prueba, revise por favor las baterías o
asegúrese de que estén totalmente cargadas.
Limited Warranty
Greenlee Textron warrants to the original purchaser of these goods for use that these
products will be free from defects in workmanship and material for one year, excepting
normal wear and abuse.
For Test Instrument repairs, ship units Freight Prepaid to:
Progressive Electronics, 325 South El Dorado, Mesa, AZ 85202-1051 USA.
Mark all packages: Attention TEST INSTRUMENT REPAIR. For items not covered under
warranty (such as dropped, abused, etc.), repair cost quote available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the
battery is at full charge.
Garantie limitée
La société Greenlee Textron garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers
ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pendant un an, sauf usure normale.
Pour la réparation des appareils de vérification, expédier les unités en port prépayé à
l’adresse suivante :
Progressive Electronics, 325 South El Dorado, Mesa, AZ 85202-1051 USA.
Sur tous les colis, inscrivez : Attention : TEST INSTRUMENT REPAIR (Réparation
d'instrument de mesure). Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme
si l’appareil est échappé, s’il est soumis à un usage abusif, etc.), une soumission pour le prix
de réparation sera présenté sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, vérifiez la pile et assurez-vous qu’elle est
chargée au complet.
Reemplace las pilas débiles o descargadas tan pronto como
detecte alguna de estas condiciones.
Utilice la herramienta únicamente para el propósito para el que ha
sido diseñada por el fabricante. Si se utiliza de una manera distinta
a la descrita en este manual podrían ocasionarse lesiones o daños
materiales.
Utiliser cet outil uniquement pour l’usage prévu par le fabricant.
Toute utilisation autre que celle décrite dans ce manuel peut
entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Remplacer les piles faibles ou déchargées dès qu’une de ces deux
conditions est détectée.
Estas instrucciones especifican el uso de los cables de prueba para
realizar las conexiones. Para su conveniencia, se incluye un enchufe
modular RJ11 para realizar las siguientes verificaciones:
• Prueba de polaridad — Línea 1 y Línea 2
• Demás pruebas — Línea 1 solamente
Identificación de Cables
1. Conecte los cables de prueba como se indica a continuación:
•Par alámbrico: Conecte los cables rojo y negro al par
alámbrico que se está probando.
•Cable único: Conecte el cable rojo al cable que se está
probando: conecte el cable negro a una conexión a tierra o a la
conexión a tierra de un equipo independiente.
2. Lleve el interruptor hasta la marca TONE.
3. Utilice un amplificador, tal como el amplificador 45396 de
Greenlee, para verificar los cables a fin de comprobar la presencia
de tono. El tono será más alto en el cable o par alámbrico
conectado al generador de tono.
Prueba de continuidad
1. Conecte los cables de prueba al par en cuestión.
2. Lleve el interruptor hasta la marca CONT. Las indicaciones del
LED serán las siguientes:
•Verde brillante: El circuito tiene continuidad.
•Sin LED: La resistencia del circuito es mayor de 10.000 Ω.
Prueba de polaridad
Aviso: Para realizar esta prueba se debe contar con la pila de la
oficina central.
1. Lleve el interruptor hasta la marca OFF.
2. Conecte los cables de prueba al par en cuestión. Las indicaciones
del LED serán las siguientes:
•LED verde: Polaridad correcta (el cable de prueba rojo está
conectado en el lado del timbre, y el cable de prueba negro
está conectado en el lado de la punta.)
•LED rojo: Polaridad inversa (el cable de prueba rojo está
conectado en el lado de la punta, y el cable de prueba negro
está conectado en el lado del timbre).
•LED amarillo: Circuito de CA. Desconecte el modelo 45395
del circuito rápida y cuidadosamente.
Pila telefónica
1. Conecte los cables de prueba en serie con el microteléfono y el
par alámbrico muerto.
2. Lleve el interruptor hasta la marca CONT para suministrar la pila
telefónica al par alámbrico.
Aviso: Algunos microteléfonos podrían necesitar generadores de tono
en serie adicionales para proporcionar suficiente pila telefónica.
Especificaciones
Temperatura de operación: 0°C a 50°C (32°F a 122°F)
Temperatura de almacenamiento:
Con pila: –30°C a 85°C (–22°F a 185°F)
Sin pila: –30°C a 50°C (–22°F a 122°F)
Pila: una de 9V (NEDA 1604A, JIS 006P, IEC 6F22)
Para uso en interiores solamente
Cómo reemplazar la pila
1. Apague la unidad.
2. Retire la tapa del compartimiento de las pilas.
3. Reemplace las pilas (fíjese en la polaridad).
4. Reemplace la tapa.
Limpieza
Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente
suave; no utilice abrasivos ni solventes.
Dans les instructions, il est recommandé d’utiliser les fils d’essai pour
effectuer les connexions. Pour la commodité de l’utilisateur, une prise
modulaire RJ11 est également fournie afin de réaliser les tests
suivants :
• Vérification de la polarité — Ligne 1 et Ligne 2
• Toutes les autres vérifications — Ligne 1 seulement
Identification des fils
1. Brancher les fils d’essai de la façon suivante :
•Paire de fils : Brancher les fils rouge et noir à la paire de fils
testée.
•Fil simple : Brancher le fil rouge au fil testé ; brancher le fil
noir à la terre ou à la prise de terre d’un équipement
indépendant.
2. Placer l’interrupteur sur TONE.
3. Utiliser un amplificateur, comme le Greenlee 45396, pour vérifier
si les fils produisent une tonalité. La tonalité sera plus forte sur le
fil, ou sur la paire de fils, connecté(e) au générateur de tonalité.
Vérification de la continuité
1. Brancher les fils d’essai à la paire concernée.
2. Placer l’interrupteur sur CONT. Voici à quoi correspond la DEL :
•Vert intense : la continuité du circuit est bonne.
•La DEL ne s’allume pas : la résistance du circuit est
supérieure à 10 000 Ω.
Vérification de la polarité
Remarque : La batterie centrale doit se trouver sur place pour
effectuer ce test.
1. Placer l’interrupteur sur OFF.
2. Brancher les fils d’essai à la paire concernée. Voici à quoi
correspond la DEL :
•DEL verte : Corriger la polarité (le fil d’essai rouge est branché
du côté de l’anneau, et le fil d’essai noir est branché du côté de
l’embout).
•DEL rouge : Polarité inversée (le fil d’essai rouge est branché
du côté de l’embout et le fil d’essai noir est branché du côté de
l’anneau).
•DEL orange : Circuit CA. Débrancher immédiatement et
soigneusement l’appareil 45395 du circuit.
Pile de conversation
1. Brancher les fils d’essai en série avec un casque d’écoute et la
paire de fils sans tension.
2. Placer l’interrupteur sur CONT pour fournir une pile de conversa-
tion à la paire de fils.
Remarque : Certains casques d’écoute peuvent requérir plusieurs
générateurs de tonalité en série pour fournir suffisamment de pile de
conversation.
Spécifications
Température de fonctionnement : 0 à 50 °C (32 à 122 °F)
Température d’entreposage :
avec pile : –30 à 85 °C (–22 à 185 °F)
sans pile : –30 à 50 °C (–22 à 122 °F)
Pile : une pile de 9 volts (NEDA 1604A, JIS 006P ou IEC 6F22)
Utilisation à l’intérieur uniquement
Remplacement de la pile
1. Mettre l’appareil hors tension (OFF).
2. Retirer le couvercle du compartiment de la pile.
3. Remplacer la pile (suivre la polarité).
4. Replacer le couvercle.
Nettoyage
Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un
détergent doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants.
Other Greenlee Cable Tester manuals

Greenlee
Greenlee NETcat NC-100 User manual

Greenlee
Greenlee 46053 User manual

Greenlee
Greenlee NETcat NC-500 User manual

Greenlee
Greenlee 2012 User manual

Greenlee
Greenlee PA1594 User manual

Greenlee
Greenlee 2011 Manual

Greenlee
Greenlee 5123 User manual

Greenlee
Greenlee 45057 User manual

Greenlee
Greenlee 46054 User manual

Greenlee
Greenlee 38583 User manual