Tenzo QU13-CR Guide

MI-QU13-CR Rev_08/2017
2
INSTALLATION MANUAL
&
USER GUIDE
MANUEL D’INSTALLATION
&
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
QU13-CR

MI-QU13-CR Rev_08/2017
3
THANK YOU FOR CHOOSING TËNZO
TAKE THE TIME TO CAREFULLY READ EACH STEP OF THE INSTALLATION PROCEDURE BEFORE
YOU BEGIN AND THAT YOU HAVE ALL THE TOOLS NECESSARY ON HAND TO PROPERLY
INSTALL THE PRODUCT. FOR YOUR PROTECTION, ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. THE
FOLLOWING INSTRUCTIONS WILL INDICATE THE STEPS TO FOLLOW FOR THE INSTALLATION
OF YOUR NEW PRODUCT.
BEFORE STARTING THE INSTALLATION, PLEASE INSPECT THE PRODUCT TO MAKE SURE
THERE IS NO DAMAGE. IF YOU FIND ANY DEFECT WHATSOEVER, IMMEDIATELY CONTACT
YOUR ACCREDITED DEALER. PLEASE LEAVE THE PRODUCT IN ITS ORIGINAL PACKAGING
UNTIL READY TO INSTALL. NO PRODUCT WILL BE ACCEPTED IF IT IS NOT IN THE ORIGINAL
PACKAGING.
WE STRONGLY ADVISE YOU TO CONTACT A COMPETENT AND LICENSED CONTRACTOR FOR
THE INSTALLATION. HOWEVER, IF YOU ENCOUNTER A PROBLEM AFTER PROPER
INSTALLATION, DO NOT HESITATE TO CONTACT YOUR ACCREDITED DEALER OR TËNZO’S
TECHNICAL SERVICE.
IN THE CASE THAT YOU WERE TO PERCEIVE ANY ANOMALY ON THE PRODUCT AFTER THE
INSTALLATION, LEAKAGE, HISSING, OR ANY OTHER IRREGULARITY THAT COULD BE
RELATED TO THE INSTALLATION, PLEASE CONTACT TËNZO’S TECHNICAL SUPPORT
BEFORE CONTACTING A PLUMBER.
ALWAYS FOLLOW THE PLUMBING AND BUILDING REGULATIONS IN FORCE
MI-QU13-CR Rev_08/2017
4
MERCI D’AVOIR CHOISI TËNZO
PRENEZ LE TEMPS DE LIRE ATTENTIVEMENT CHAQUE ÉTAPE D’INSTALLATION AVANT DE
DÉBUTER POUR QUE VOUS AYEZ EN MAIN TOUS LES OUTILS NÉCESSAIRES POUR LE BON
DÉROULEMENT DE L’INSTALLATION. POUR VOTRE PROTECTION, PORTEZ TOUJOURS DES
LUNETTES DE SÉCURITÉ. LES INSTRUCTIONS SUIVANTES VOUS INDIQUERONT LES ÉTAPES
À SUIVRE POUR L’INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU PRODUIT.
AVANT DE DÉBUTER, VEUILLEZ INSPECTER VOTRE PRODUIT POUR VOUS ASSURER QU’IL N’Y
AIT PAS DE DOMMAGES. SI VOUS TROUVEZ QUELQUE ANOMALIE QUE CE SOIT, VEUILLEZ
RETOURNER IMMÉDIATEMENT LE PRODUIT DANS SON EMBALLAGE D’ORIGINE À VOTRE
REVENDEUR ACCRÉDITÉ. VEUILLEZ LAISSER VOTRE PRODUIT DANS SON EMBALLAGE
D’ORIGINE JUSQU'AU MOMENT OÙ VOUS SEREZ PRÊT À L’INSTALLER. AUCUN PRODUIT NE
SERA ACCEPTÉ S’IL N’EST PAS DANS SON EMBALLAGE D’ORIGINE.
NOUS VOUS RECOMMANDONS FORTEMENT DE FAIRE APPEL À UNE PERSONNE
COMPÉTENTE ET LICENCIÉE POUR L’INSTALLATION. SI TOUTEFOIS VOUS RENCONTREZ UN
PROBLÈME SUITE À UNE INSTALLATION ADÉQUATE, N’HÉSITEZ PAS À CONTACTER VOTRE
REVENDEUR ACCRÉDITÉ OU LE SERVICE TECHNIQUE DE TËNZO.
DANS LE CAS OÙ VOUS PERCEVEZ TOUTE ANOMALIE SUR LE PRODUIT SUITE À
L’INSTALLATION, FUITE D’EAU, SIFFLEMENT, OU TOUT AUTRE IRRÉGULARITÉ QUI POURRAIT
ÊTRE DÛ À L’INSTALLATION, VEUILLEZ CONTACTER LE SERVICE TECHNIQUE TËNZO AVANT
DE CONTACTER UN PLOMBIER.
RESPECTEZ TOUJOURS LE CODE DE PLOMBERIE AINSI QUE LE CODE DU
BÂTIMENT EN VIGEUR

MI-QU13-CR Rev_08/2017
5
LIMITED LIFETIME WARRANTY
TËNZO PRODUCTS ARE COVERED BY A FULL LIFETIME WARRANTY AGAINST MANUFACTURING
DEFECTS. ALL TRACES OF ABUSE, IMPACT OR USAGE OTHER THAN RESIDENTIAL WILL CANCEL THE
WARRANTY. ANY MODIFICATION BROUGHT TO THE PRODUCT OR ANY IMPROPER INSTALLATION
ACCORDING TO THE GUIDE WILL VOID THE WARRANTY. IN EACH CASE, TÊNZO WILL REPAIR,
EXCHANGE OR MAKE A PROPER ADJUSTMENT TO HONOR ITS WARRANTY.
THE WARRANTY PERIOD FOR TËNZO PRODUCTS MAY VARY DUE TO THEIR INTENDED USE,
THE FINISH AND THE MODEL.
YOUR WARRANTY DOES NOT COVER TRANSPORTATION COSTS CONNECTED TO ALL
PARTS COVERED BY THE WARRANTY.
ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE MADE BY THE ORIGINAL BUYER AND MUST BE
ACCOMPANIED BY AN ORIGINAL PROOF OF PURCHASE.
TËNZO’S WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE AND IS ONLY VALID FOR PRODUCTS
INSTALLED IN CANADA AND THE UNITED STATES.
TÊNZO’S WARRANTY DOES NOT COVER ANY LABOR COSTS FOR THE REPLACEMENT OF THE
DEFECTIVE PRODUCT.
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE, PLEASE CONTACT THE POINT OF SALE OR WHERE THE
PRODUCT WAS PURCHASED BY THE ORIGINAL OWNER OR TÊNZO TECHNICAL SERVICE AT
AN ORIGINAL PROOF OF PURCHASE WILL BE NECESSARY FOR ANY CLAIM UNDER WARRANTY.
TO CONSULT THE COMPLETE WARRANTY PLEASE REFER TO OUR WEBSITE AT www.tenzo.ca
MI-QU13-CR Rev_08/2017
6
GARANTIE À VIE LIMITÉE
VOTRE PRODUIT TËNZO EST COUVERT PAR UNE GARANTIE À VIE CONTRE TOUT DÉFAUT DE
FABRICATION. TOUTES TRACES D’UN USAGE ABUSIF, D’UN IMPACT OU D’UN USAGE AUTRE QUE
RÉSIDENTIEL ANNULERA LA GARANTIE. UNE INSTALLATION NON-CONFORME OU TOUTES
MODIFICATIONS APPORTÉES AU PRODUIT, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, ENTRAÎNERA AUSSI
L’ANNULATION DE LA GARANTIE. SELON LE CAS, TËNZO S’ENGAGE À RÉPARER, ÉCHANGER OU
FAIRE UN AJUSTEMENT ADÉQUAT POUR HONORER SA GARANTIE.
LA DURÉE DE GARANTIE DES PRODUITS TËNZO PEUT VARIER SELON, LE FINI, LE MODÈLE,
SON USAGE OU DE L’USAGE AUQUEL ILS SONT DESTINÉS.
VOTRE GARANTIE NE COUVRE PAS LES FRAIS DE TRANSPORT RELIÉS À TOUTES PIÈCES
COUVERTES PAR LA GARANTIE.
TOUTE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE DOIT ÊTRE FAITE PAR L’ACQUÉREUR D’ORIGINE ET
UNE PREUVE D’ACHAT ORIGINALE SERA EXIGÉE.
LA GARANTIE EST VALIDE SEULEMENT AU PREMIER ACQUÉREUR, ELLE N’EST PAS
TRANSFÉRABLE. CELLE-CI EST VALIDE SEULEMENT POUR LES PRODUITS INSTALLÉS AU
CANADA ET AUX ÉTATS-UNIS.
TËNZO N’EST NULLEMENT RESPONSABLE DES COÛTS ASSOCIÉS AU DÉBRANCHEMENT, À LA
RÉINSTALLATION OU TOUT AUTRE COÛT DÉCOULANT D’UN RETOUR DE GARANTIE.
POUR TOUTE RÉCLAMATION CONCERNANT LA GARANTIE, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE
LA PREUVE D’ACHAT ORIGINALE SERA NÉCESSAIRE POUR TOUTE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE.
POUR CONSULTER LA GARANTIE COMPLÈTE, CONSULTEZ NOTRE SITE INTERNET www.tenzo.ca.

MI-QU13-CR Rev_08/2017
7
TECHNICAL INFORMATION
F
LOWRATE
5.7
L/
MIN
(1.5
GPM
)
C
OLOR
C
HROME
M
AXIMUM PRESSURE
80
PSI
CONNECTION 3/8 PO COMPRESSION
ADJUSTABLE FLOW AERATOR (30°)
A
SSEMBLED WITH STAINLESS STEEL HOSES
LIFETIME LIMITED WARRANTY
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
D
ÉBIT
5.7
L/
MIN
(
1.
5
GPM
)
C
OULEUR
C
HROME
P
RESSION MAXIMALE
80
PSI
CONNEXION 3/8 PO COMPRESSION
AÉRATEUR DE JET ORIENTABLE (30°)
A
SSEMBLÉ AVEC BOYAUX EN ACIER INOXYDABLE
GARANTIE À VIE LIMITÉE
MI-QU13-CR Rev_08/2017
8
SIZE / DIMENSION

MI-QU13-CR Rev_08/2017
9
STEP #1
INSERT THE FLANGE AND O-RING UNDER THE FAUCET AND PLACE IT IN ITS DESIGNATED
LOCATION ON THE BASIN.
ÉTAPE #1
INSÉRER LA BRIDE ET LE JOINT TORIQUE SOUS LE ROBINET ET L’INSÉRER DANS LE TROU PRÉVU
POUR L’INSTALLATION.
MI-QU13-CR Rev_08/2017
10
STEP #2
INSERT THE GASKET, THE STAINLESS STEEL WASHER AND THE TIGHTENING NUT FROM UNDER
THE BASIN. TIGHTEN BY HAND.
ÉTAPE #2
INSÉRER LA RONDELLE D’ÉTANCHÉITÉ, LA RONDELLE D’ACIER INOXYDABLE ET LA NOIX DE
SERRAGE SOUS LE LAVABO. VISSER À LA MAIN JUSQU’AU BOUT SANS TROP SERRER.

MI-QU13-CR Rev_08/2017
11
STEP #3
A - ALIGN THE FAUCET BY ROTATING IT AROUND ITS BASE.
B - FIX THE FAUCET IN PLACE BY TIGHTENING THE TWO SCREWS ON THE TIGHTENING NUT USING
A SCREWDRIVER.
ÉTAPE #3
A - ALIGNER LE ROBINET ET LE PIVOTANT SUR LUI-MÊME.
B - FIXER LE ROBINET À LA POSITION DÉSIRÉE EN SERRANT LES DEUX VIS DE LA NOIX DE SERRAGE
À L’AIDE D’UN TOURNEVIS.
MI-QU13-CR Rev_08/2017
12
STEP #4
A - INSERT THE BRASS NUT, THE STAINLESS STEEL WASHER AND THE GASKET ON THE THREADED
TUBE. INSERT THE ASSEMBLY IN ITS HOLE UNDER THE BASIN. DO NOT TIGHTEN THE NUT.
B - INSERT THE O-RING IN THE FLANGE AND PLACE IT OVER THE CARTRIDGE BASE. TIGHTEN THE
FLANGE BY HAND.
ÉTAPE #4
A - INSÉRER LA NOIX DE SERRAGE, LA RONDELLE EN ACIER INOXYDABLE ET LA RONDELLE
D’ÉTANCHÉITÉ SUR LE TUBE FILETÉ. INSÉRER L’ASSEMBLAGE DANS SON EMPLACEMENT SOUS LE
LAVABO. NE PAS SERRER LA NOIX DE SERRAGE.
B - INSÉRER LE JOINT TORIQUE DANS LA BRIDE ET PLACER CELLE-CI SUR LA TIGE DE LA
CARTOUCHE. VISSER LA BRIDE JUSQU’AU BOUT.

MI-QU13-CR Rev_08/2017
13
STEP #5
A - ALIGN CARTRIDGE BASE INLETS. THEY MUST POINT TOWARD THE FAUCET PORT.
B - TIGHTEN THE BRASS NUT BY HAND. IT MUST BE LOOSE ENOUGH TO ALIGN THE HANDLE
POSITION. THE TWO SCREWS WILL BE USED FOR THE FINAL TIGHTENING.
ÉTAPE #5
A - ALIGNER LES BRUTS DE CARTOUCHE. LES SORTIES DOIVENT POINTER VERS L’INTÉRIEUR.
B - VISSER LA NOIX DE SERRAGE JUSQU’AU BOUT SANS LA SERRER COMPLÈTEMENT POUR
PERMETTRE L’ALIGNEMENT DE LA POIGNÉE. LES DEUX VIS SERVIRONT AU SERRAGE FINAL.
MI-QU13-CR Rev_08/2017
14
STEP #6
A - INSERT THE PLASTIC RING AND THE HANDLE ON THE CARTRIDGE BASE. USING THE HANDLE,
MAKE SURE THE CARTRIDGE IS AT THE OFF POSITION. IF NECESSARY, REMOVE THE HANDLE,
ALIGN IT WITH THE RIGHT ANGLE AND PLACE IT BACK ON THE CARTRIDGE BASE.
B – IF THE HANDLE ANGLE IS STILL NOT QUITE RIGHT, SLIGHTLY ROTATE THE CARTRIDGE BASE
FROM UNDERNEATH.
ÉTAPE #6
A - INSÉRER LA RONDELLE DE PLASTIQUE ET LA POIGNÉE SUR L’ASSEMBLAGE DU BRUT. À L’AIDE
DE LA POIGNÉE, ASSUREZ-VOUS QUE LA CARTOUCHE SOIT EN POSITION FERMÉE. SI NÉCESSAIRE,
RETIRER LA POIGNÉE ET LA RÉALIGNER SUR LE BRUT DANS LE BON ANGLE.
B- IL EST POSSIBLE QUE LA POIGNÉE NE PUISSE PAS S’ALIGNER PARFAITEMENT À CAUSE DE
L’ARBRE DENTELÉ SUR LA CARTOUCHE. SI TEL EST LE CAS, FAIRE PIVOTER LÉGÈREMENT LE BRUT
SOUS LE LAVABO.

MI-QU13-CR Rev_08/2017
15
STEP #7
ONCE THE HANDLE IS INSTALLED AND ALIGNED, TIGHTEN THE TWO SCREWS LOCATED ON THE
TIGHTENING NUT TO FINALIZE THE ASSEMBLY.
ÉTAPE #7
LORSQUE LA POIGNÉE EST INSTALLÉE ET ALIGNÉE, SERRER LES DEUX VIS SUR LA NOIX DE
SERRAGE DU BRUT POUR SOLIDIFIER L’ASSEMBLAGE.
MI-QU13-CR Rev_08/2017
16
STEP #8
A –SECURE THE HANDLES USING THE SETSCREW LOCATED IN THE HANDLE.
B – INSERT THE RUBBER CAP IN THE SCREW HOLE.
ÉTAPE #8
A – SERRER LES POIGNÉES EN PLACE À L’AIDE DE LA VIS DE BLOCAGE VISSÉE DANS LA POIGNÉE.
B - INSÉRER LE CAPUCHON DE CAOUTCHOUC DANS LE TROU DE LA VIS DE BLOCAGE.

MI-QU13-CR Rev_08/2017
17
STEP #9
A – ASSEMBLE THE T-CONNECTOR ON THE FAUCET THREADED TUBE. MAKE SURE THE GASKET
IS PROPERLY PLACED.
B – PLACE THE ELBOW AT AN ANGLE TO EASE THE INLET HOSE ASSEMBLY.
ÉTAPE #9
A - ASSEMBLER LE COUDE DE RACCORDEMENT EN T SUR LE BRUT DU ROBINET SOUS LE LAVABO.
S’ASSURER QUE LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ EST EN PLACE.
B – INSTALLER LE COUDE EN ANGLE POUR FACILITER LE RACCORDEMENT DES BOYAUX
D’ALIMENTATION.
MI-QU13-CR Rev_08/2017
18
STEP #10
A – TIGHTEN BOTH HOSES BETWEEN THE CARTRIDGE BASES AND THE T-CONNECTOR BY
LOOPING THEM. MAKE SURE THEY DON’T KINK.
B - CONNECT ONE END OF THE WATER SUPPLY HOSES UNDER THE CARTRIDGE BASE. CONNECT
THE OTHER END TO YOUR WATER SUPPLY OUTLET. MAKE SURE NOT TO REVERSE THE HOT WATER
AND COLD WATER CONNECTIONS.
ÉTAPE #10
A – VISSER LES BOYAUX ENTRE LES BRUTS DE POIGNÉE ET LE COUDE DE RACCORDEMENT EN T
EN LEUR FAISANT FAIRE UNE BOUCLE, AFIN D’ÉVITER QUE LES BOYAUX NE SE PLIENT.
B - CONNECTER LES BOYAUX D’ALIMENTATION EN-DESSOUS DES BRUTS DE POIGNÉES.
CONNECTER L’AUTRE EXTRÉMITÉ DES BOYAUX À LA SORTIE D’ALIMENTATION DE L’EAU CHAUDE
ET L’EAU FROIDE. S’ASSURER DE NE PAS INVERSER LES BOYAUX.

MI-QU13-CR Rev_08/2017
19
MAINTENANCE & CLEANING
YOUR FAUCET IS MANUFACTURED WITH HIGH QUALITY MATERIALS AND REQUIRES NO
PARTICULAR MAINTENANCE. YOU MUST USE A SOFT NON-ABRASIVE SOAP OR PRODUCTS THAT
DO NOT CONTAIN BLEACH. HOWEVER, THE FAUCET NEEDS TO BE WIPED DRY TO PREVENT
STAINING CAUSED BY WATER LIMESTONE AND OTHER MINERALS. IT IS VERY IMPORTANT TO USE
A MICROFIBER CLOTH FOR MAINTENANCE OF YOUR FAUCET, DO NOT USE OTHER LINENS
BECAUSE THEY COULD DAMAGE THE FINISH OF THE PRODUCT.
IF YOU USE A CLEANING PRODUCT THAT YOU ARE UNSURE OF, CONTACT TËNZO’S TECHNICAL
SUPPORT.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS CONCERNING OUR PRODUCTS OR IF YOU ENCOUNTER ANY
PROBLEMS WITH OUR PRODUCTS, PLEASE CONTACT US.
THANK YOU FOR CHOOSING A TËNZO FAUCET. HOPING THAT YOU FIND PLEASURE AND
RELAXATION WITH USE.
ENTRETIEN & NETTOYAGE
VOTRE ROBINET EST FABRIQUÉ AVEC DES MATÉRIAUX DE PREMIÈRE QUALITÉ ET NE REQUIERT
AUCUN ENTRETIEN PARTICULIER. CEPENDANT, IL EST SUGGÉRÉ DE FAIRE UN ENTRETIEN
HEBDOMADAIRE AVEC UN SAVON DOUX SANS ABRASIF ET SANS BLANCHISSANT. LE ROBINET
DOIT ÊTRE ESSUYÉ POUR ÉVITER QUE DES TACHES SOIENT CAUSÉES PAR DU SAVON ET LES
MINÉRAUX CONTENU DANS L’EAU TEL QUE LE CALCAIRE, LE MANGANÈSE ET AUTRES.
IL EST TRÈS IMPORTANT D’UTILISER UN MICROFIBRE POUR LA MAINTENANCE DE VOTRE
ROBINETTERIE, N’UTILISEZ AUCUN AUTRES LINGES PUISQUE CEUX-CI POURRAIENT
DÉTÉRIORER LE FINI DU PRODUIT.
SI VOUS DÉSIREZ UTILISER UN PRODUIT NETTOYANT ET QUE VOUS N’ÊTES PAS CERTAIN DE SON
EFFICACITÉ, CONTACTER LE SERVICE TECHNIQUE TËNZO.
POUR TOUTE QUESTION SUR NOS PRODUITS OU SI VOUS RENCONTREZ UN PROBLÈME,
N’HÉSITEZ PAS À NOUS CONTACTER, IL NOUS FERA UN PLAISIR DE VOUS AIDER.
MERCI BEAUCOUP D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT TËNZO, EN ESPÉRANT QU’IL FERA LE PLAISIR DE
CHACUN ET SURPASSERA VOS ATTENTES.
MI-QU13-CR Rev_08/2017
20
NOTES :________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
________________________________________
Table of contents
Other Tenzo Bathroom Fixture manuals