Tenzo TZST-11.1 Guide

Rev_02/2018
2
INSTALLATION MANUAL
&
USER GUIDE
MANUEL D’INSTALLATION
&
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
Models / Modèles:

Rev_02/2018
3
THANK YOU FOR CHOOSING TËNZO
TAKE THE TIME TO CAREFULLY READ EACH STEP OF THE INSTALLATION PROCEDURE BEFORE
YOU BEGIN AND THAT YOU HAVE ALL THE TOOLS NECESSARY ON HAND TO PROPERLY
INSTALL THE PRODUCT. FOR YOUR PROTECTION, ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. THE
FOLLOWING INSTRUCTIONS WILL INDICATE THE STEPS TO FOLLOW FOR THE INSTALLATION
OF YOUR NEW PRODUCT.
BEFORE STARTING THE INSTALLATION, PLEASE INSPECT THE PRODUCT TO MAKE SURE
THERE IS NO DAMAGES. IF YOU FIND ANY DEFAULT WHATSOEVER, IMMEDIATELY CONTACT
YOUR ACCREDITED DEALER. PLEASE LEAVE THE PRODUCT IN ITS ORIGINAL PACKAGING UNTIL
READY TO INSTALL. NO PRODUCT WILL BE ACCEPTED IF IT IS NOT IN THE ORIGINAL
PACKAGING.
WE STRONGLY ADVISE YOU TO CONTACT A COMPETENT AND LICENSED INDIVIDUAL FOR THE
INSTALLATION.
IN THE CASE THAT YOU WERE TO PERCEIVE ANY ANOMALY ON THE PRODUCT AFTER THE
INSTALLATION, LEAKAGE, HISSING, OR ANY OTHER IRREGULARITY THAT COULD BE
RELATED TO THE INSTALLATION, PLEASE CONTACT TËNZO’S TECHNICAL SUPPORT
BEFORE CONTACTING A PLUMBER.
TOLL FREE: 855-481-0581
EMAIL: [email protected]
ALWAYS FOLLOW THE PLUMBING AND BUILDING CODES IN FORCED
Rev_02/2018
4
MERCI D’AVOIR CHOISI TËNZO
PRENEZ LE TEMPS DE LIRE ATTENTIVEMENT CHAQUE ÉTAPE D’INSTALLATION AVANT DE
DÉBUTER POUR QUE VOUS AYEZ EN MAIN TOUS LES OUTILS NÉCESSAIRES POUR LE BON
DÉROULEMENT DE L’INSTALLATION. POUR VOTRE PROTECTION, PORTEZ TOUJOURS DES
LUNETTES DE SÉCURITÉ. LES INSTRUCTIONS SUIVANTES VOUS INDIQUERONT LES ÉTAPES À
SUIVRE POUR L’INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU PRODUIT.
AVANT DE DÉBUTER, VEUILLEZ INSPECTER VOTRE PRODUIT POUR VOUS ASSURER QU’IL N’Y
AIT PAS DE DOMMAGES. SI VOUS TROUVEZ QUELQUE ANOMALIE QUE CE SOIT, VEUILLEZ
CONTACTER LE SERVICE APRÈS VENTES POUR VOUS ASSISTER AVEC VOTRE PRODUIT.
VEUILLEZ LAISSER VOTRE PRODUIT DANS SON EMBALLAGE D’ORIGINE JUSQU'AU MOMENT
OÙ VOUS SEREZ PRÊT À L’INSTALLER. AUCUN PRODUIT NE SERA ACCEPTÉ S’IL N’EST PAS
DANS SON EMBALLAGE D’ORIGINE.
NOUS VOUS RECOMMANDONS FORTEMENT DE FAIRE APPEL À UNE PERSONNE
COMPÉTENTE ET LICENCIÉE POUR L’INSTALLATION.
DANS LE CAS OÙ VOUS PERCEVEZ TOUTE ANOMALIE SUR LE PRODUIT SUITE À
L’INSTALLATION, FUITE D’EAU, SIFFLEMENT, OU TOUT AUTRE IRRÉGULARITÉ QUI POURRAIT
ÊTRE DÛ À L’INSTALLATION, VEUILLEZ CONTACTER LE SERVICE TECHNIQUE TËNZO AVANT
DE CONTACTER UN PLOMBIER.
SANS FRAIS : 855-481-0581
RESPECTEZ TOUJOURS LE CODE DE PLOMBERIE AINSI QUE LE CODE DU
BATIMENT EN VIGEUR

Rev_02/2018
5
LIMITED LIFETIME WARRANTY
TËNZO PRODUCTS ARE COVERED BY A FULL LIMITED LIFETIME WARRANTY* AGAINST MANUFACTURING
DEFECTS. ALL TRACES OF ABUSE, IMPACT OR USAGE OTHER THAN RESIDENTIAL WILL CANCEL THE
WARRANTY. ANY MODIFICATION BROUGHT TO THE LIMITED LIFETIME PRODUCT OR ANY IMPROPER
INSTALLATION ACCORDING TO THE GUIDE WILL ALSO NOT BE COVERED BY THE WARRANTY. IN EACH CASE,
TËNZO WILL REPAIR, EXCHANGE OR MAKE A PROPER ADJUSTMENT TO HONOR ITS WARRANTY.
*THE WARRANTY PERIOD FOR TËNZO PRODUCTS MAY VARY DUE TO THEIR INTENDED USE, THE
FINISH AND THE MODEL.
THE WARRANTY PERIOD FOR PRODUCTS INSTALLED IN A COMMERCIAL SPACE IS 5 YEARS,
LIMITED.
YOUR WARRANTY DOES NOT COVER TRANSPORTATION COSTS CONNECTED TO ALL PARTS
COVERED BY THE WARRANTY.
ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE MADE BY THE ORIGINAL BUYER AND MUST BE ACCOMPANIED
BY AN ORIGINAL PROOF OF PURCHASE.
TËNZO’S WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE AND IS ONLY VALID FOR PRODUCTS INSTALLED IN
CANADA AND THE UNITED STATES.
TËNZO’S WARRANTY DO NOT COVER ANY LABOR COST FOR THE REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE
PRODUCT, INCLUDING REMOVAL AND RE-INSTALATION.
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE, PLEASE CONTACT THE POINT OF SALE OR WHERE THE PRODUCT
WAS PURCHASED BY THE ORIGINAL OWNER OR TËNZO TECHNICAL SERVICE AT support@tenzo.ca
AN ORIGINAL PROOF OF PURCHASE WILL BE NECESSARY FOR ANY CLAIM UNDER WARRANTY.
TO CONSULT THE COMPLETE WARRANTY PLEASE REFER TO OUR WEBSITE AT www.tenzo.ca
SPECIFICATION
V
ALVES
T
HERMOSTATIC
(30L
/
MIN
,
[7.9
GPM
]
@
60
PSI
.)
FUNCTIONS
V
OLUME CONTROL SHUT
-
OFF VALVES
(
4
X)
H
OSES
B
RAIDED STAINLESS STEEL
C
ONNECTION
1/2"
FEMALE
W
ARRANTY
L
IMITED LIFETIME
/
5
YEAR ON THE LIGHTING SYSTEM
P
RESSURE
M
IN
.
35
PSI
/
2.4
BAR
P
RESSURE MAX
.
80
PSI
/
5.5
BAR
Rev_02/2018
6
GARANTIE À VIE LIMITÉE
VOTRE PRODUIT TËNZO EST COUVERT PAR UNE GARANTIE À VIE LIMITÉE* CONTRE TOUT DÉFAUT DE
FABRICATION. TOUTES TRACES D’USAGE ABUSIF, D’UN IMPACT OU D’USAGE AUTRE QUE RÉSIDENTIEL
ANNULERA LA GARANTIE. UNE INSTALLATION NON-CONFORME OU TOUTES MODIFICATIONS APPORTÉES
AU PRODUIT DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, ENTRAÎNERA AUSSI L’ANNULATION DE LA GARANTIE.
SELON LE CAS, TËNZO S’ENGAGE À RÉPARER, ÉCHANGER OU FAIRE UN AJUSTEMENT ADÉQUAT POUR
HONORER SA GARANTIE.
*LA DURÉE DE GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS TËNZO PEUT VARIER SELON, LE FINI, LE MODÈLE,
SON USAGE OU DE L’USAGE AUQUEL ILS SONT DESTINÉS.
LA PÉRIODE DE GARANTIE POUR LES PRODUITS INSTALLÉS DANS UN ESPACE COMMERCIAL EST DE
5 ANS LIMITÉE.
VOTRE GARANTIE NE COUVRE PAS LES FRAIS DE TRANSPORT RELIÉS À TOUTES PIÈCES COUVERTES
PAR LA GARANTIE.
TOUTE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE DOIT ÊTRE FAITE PAR L’ACQUÉREUR D’ORIGINE ET UNE
PREUVE D’ACHAT ORIGINALE SERA EXIGÉE.
LA GARANTIE EST VALIDE SEULEMENT AU PREMIER ACQUÉREUR, ELLE N’EST PAS TRANSFÉRABLE.
CELLE-CI EST VALIDE SEULEMENT POUR LES PRODUITS INSTALLÉS AU CANADA ET AUX ÉTATS-
UNIS.
TËNZO N’EST NULLEMENT RESPONSABLE DES COÛTS ASSOCIÉS AU DÉBRANCHEMENT, À LA
RÉINSTALLATION OU TOUT AUTRE COÛT DÉCOULANT D’UN RETOUR DE GARANTIE.
POUR TOUTE RÉCLAMATION CONCERNANT LA GARANTIE, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE
LA PREUVE D’ACHAT ORIGINALE SERA NÉCESSAIRE POUR TOUTE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE.
POUR CONSULTER LA GARANTIE COMPLÈTE, CONSULTEZ NOTRE SITE INTERNET www.tenzo.ca.
SPÉCIFICATION
V
ALVES
THERMOSTATIQUE
(30L
/
MIN
,
[7.9
GPM
]
@
60
PSI
.)
FONCTIONS
V
ALVES D
’
ARRÊT AVEC CONTRÔLE DE VOLUME
(
4
X)
B
OYAUX
A
CIER INOXYDABLE TRESSÉS
C
ONNEXION
1/2"
FEMELLE
G
ARANTIE
À VIE LIMITÉE
/
5
ANS SUR LE SYSTÈME DE LUMIÈRE
P
RESSION MIN
.
35
PSI
/
2.4
BAR
P
RESSION MAX
.
80
PSI
/
5.5
BAR

Rev_02/2018
7
MAINTENANCE & CLEANING
YOUR TËNZO PRODUCT IS MANUFACTURED WITH HIGH QUALITY MATERIALS AND REQUIRES NO
PARTICULAR MAINTENANCE. HOWEVER, A WEEKLY MAINTENANCE WITH A NON-ABRASIVE SOFT SOAP,
FREE OF BLEACH, AMMONIAC OR CITRUS-BASED IS RECOMMENDED TO CLEAN STAINS CAUSED BY
RESIDUAL SOAP OR MINERALS CONTAINED IN WATER.
A SOLUTION OF WATER AND VINEGAR (50/50) IS RECOMMENDED FOR THE MAINTENANCE OF THE
PRODUCT.
IT IS VERY IMPORTANT TO USE A MICROFIBER CLOTH FOR MAINTENANCE OF YOUR TËNZO PRODUCT. DO
NOT USE OTHER LINENS, THEY WILL DAMAGE THE FINISH OF THE PRODUCT.
IF YOU WISH TO USE A CLEANING PRODUCT THAT YOU ARE UNSURE OF, CONTACT TËNZO’S TECHNICAL
SUPPORT.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR IF YOU ENCOUNTER ANY PROBLEMS WITH OUR PRODUCTS, PLEASE
CONTACT US.
THANK YOU FOR CHOOSING A TËNZO PRODUCT, HOPING IT WILL EXCEED YOUR EXPECTATION AND YOU
WILL FIND PLEASURE AND RELAXATION.
ENTRETIEN & NETTOYAGE
VOTRE PRODUIT TËNZO EST FABRIQUÉ AVEC DES MATÉRIAUX DE PREMIÈRE QUALITÉ ET NE REQUIERT
AUCUN ENTRETIEN PARTICULIER. CEPENDANT, UN ENTRETIEN HEBDOMADAIRE AVEC UN SAVON DOUX
SANS ABRASIF, SANS JAVÉLISANT, SANS BASE AUX AGRUMES ET SANS AMMONIAQUE EST RECOMMANDÉ
POUR NETTOYER TOUTE TRACE DE SAVON ET TACHES CAUSÉES PAR LES MINÉRAUX CONTENUS DANS
L’EAU. TOUS PRODUITS CONÇU POUR LE NETTOYAGE DE L’ACIER INOXYDABLE EST AUSSI À ÉVITER.
UNE SOLUTION EAU ET VINAIGRE (50/50) EST RECOMMANDÉ POUR L’ENTRETIEN DE VOTRE PRODUIT.
IL EST TRÈS IMPORTANT D’UTILISER UN MICROFIBRE POUR LA MAINTENANCE DE VOTRE PRODUIT TËNZO.
N’UTILISEZ AUCUN AUTRE TYPE DE LINGETTES, CELLES-CI DÉTÉRIORERONT LE FINI DU PRODUIT.
SI VOUS DÉSIREZ UTILISER UN PRODUIT NETTOYANT ET QUE VOUS N’ÊTES PAS CERTAIN DE SON
EFFICACITÉ, CONTACTEZ LE SERVICE TECHNIQUE TËNZO.
POUR TOUTE QUESTION SUR NOS PRODUITS OU SI VOUS RENCONTREZ UN PROBLÈME, N’HÉSITEZ PAS À
NOUS CONTACTER, IL NOUS FERA UN PLAISIR DE VOUS AIDER.
MERCI BEAUCOUP D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT TËNZO, EN ESPÉRANT QU’IL FERA LE PLAISIR DE CHACUN
ET SURPASSERA VOS ATTENTES.
Rev_02/2018
8
SIZE AND HEIGHT OF INSTALLATION
DIMENSION ET HAUTEUR D ‘INSTALLATION

Rev_02/2018
9
STEP #1
A ~ THE INSTALLATION OF THE SHOWER COLUMN AT 26” FROM THE GROUND IS A STANDARD
HEIGHT FOR A PERSON MEASURING 5’ 8”. THE HEIGHT OF THE SHOWER COLUMN IS DETERMINED
BY THE BODY JETS. FOR AN ADEQUATE INSTALLATION, THE UPPER BODY JET MUST BE ALIGNED
WITH THE SHOULDERS.
B ~ THE SUGGESTED HEIGHT FOR THE WATER OUTLETS IS 41-5/16”. CONTACT TËNZO’S
TECHNICAL SERVICE OR YOUR RETAILER IF YOUR OUTLETS ARE AT A DIFFERENT HEIGHT TO
ENSURE THAT INSTALLATION OF THE PRODUCT IS POSSIBLE.
ÉTAPE #1
A ~ L’INSTALLATION DE LA COLONNE DE DOUCHE À 26’’ DU SOL EST UNE HAUTEUR STANDARD
POUR UNE PERSONNE MESURANT 5’ 8’’. LA HAUTEUR DE LA COLONNE DE DOUCHE EST
DÉTERMINÉE PAR LES JETS DE CORPS. POUR UNE INSTALLATION ADÉQUATE, LE JET DE CORPS
DU HAUT DOIT ÊTRE POSITIONNÉ À LA HAUTEUR DES ÉPAULES.
B ~ LES SORTIES D’EAU À 41-5/16” SONT UNE HAUTEUR SUGGÉRÉE. VEUILLEZ CONTACTER LE
SERVICE TECHNIQUE DE TËNZO OU VOTRE REVENDEUR SI VOS SORTIES D’EAU SONT SITUÉES À
UNE HAUTEUR DIFFÉRENTE POUR S’ASSURER DE LA POSSIBILITÉ D’INSTALLER LE PRODUIT.
Rev_02/2018
10
STEP #2
A ~ ONCE YOU WALL IS COMPLETED, SCREW THE NIPPLES IN THE DROP EAR ELBOWS. APPLY
TEFLON ON THE THREADS TO ENSURE WATERPROOFNESS OF THE ASSEMBLY. APPLY SILICON
AROUND THE HOT AND COLD WATER SUPPLY NIPPLES TO ENSURE NO WATER CAN PENETRATE
YOUR WALL PARTITION.
B ~ ONCE THE NIPPLES ARE FIXED, DRAIN THE WATER SUPPLY PIPES. THIS STEP IS TO ENSURE
THAT THERE ARE NO DEBRIS LEFT IN THE PIPES THAT COULD AFFECT THE PERFORMANCE OF THE
SHOWER COLUMN.
ÉTAPE #2
A ~ LORSQUE LE MUR EST COMPLÉTÉ, VISSER LES MAMELONS DANS LES COUDES À OREILLES.
APPLIQUER DU TÉFLON SUR LES FILETS POUR ASSURER L’ÉTANCHÉITÉ DE L’ASSEMBLAGE.
APPLIQUER DU SILICONE AUTOUR DES MAMELONS DE SORTIE D’EAU CHAUDE ET FROIDE POUR
ASSURER QUE L’EAU NE PÉNÈTRE PAS LE MUR.
B ~ LORSQUE LES MAMELONS SONT FIXÉS, DRAINER LES CONDUITS D’EAU. CETTE ÉTAPE SERT
À S’ASSURER QU’AUCUN DÉBRIS POUVANT AFFECTER LA PERFORMANCE DE LA COLONNE DE
DOUCHE NE SE TROUVE DANS LES TUYAUX.

Rev_02/2018
11
STEP #3
A ~ DRILL FOUR ¼’’ HOLES IN THE WALL AT THE REQUIRED HEIGHT FOR EACH SHOWER COLUMN
SUPPORT AND INSERT THE WALL ANCHORS PROVIDED IN THE ASSEMBLY KIT.
B ~ PLACE THE SHOWER COLUMN SUPPORT AND USE A SCREWDRIVER TO TIGHTEN THE SCREWS
PROVIDED IN THE ASSEMBLY KIT. PULL ON EACH SUPPORT TO MAKE SURE IT IS PROPERLY
FASTENED.
ÉTAPE #3
A ~ PERCER QUATRE TROUS DE ¼’’ DANS LE MUR À LA HAUTEUR INDIQUÉE POUR CHAQUE
SUPPORT DE COLONNE DE DOUCHE ET INSÉRER LES ANCRAGES MURAUX FOURNIS DANS LA
TROUSSE D’ASSEMBLAGE.
B ~ PLACER LE SUPPORT DE COLONNE DE DOUCHE ET UTILISER UN TOURNEVIS AFIN DE SERRER
LES VIS FOURNIES DANS LA TROUSSE D’ASSEMBLAGE. TIRER SUR CHAQUE SUPPORT AFIN DE
S’ASSURER QUE L’INSTALLATION EST ADÉQUATE.
Rev_02/2018
12
STEP #4A
A ~ PLACE THE TOP SECTION OF THE SHOWER COLUMN ON THE MAIN SECTION USING THE FOUR
NUTS AND WASHERS PROVIDED IN THE ASSEMBLY KIT.
B ~ ATTACH THE SHOWER HEAD SUPPLY HOSE TO THE CONNECTOR.
ÉTAPE #4A
A ~ PLACER LA SECTION DU HAUT DE LA COLONNE DE DOUCHE SUR LA SECTION PRINCIPALE À
L’AIDE DES QUATRE ÉCROUS ET RONDELLES DANS LA TROUSSE D’ASSEMBLAGE.
B ~ VISSER LE BOYAU D’ALIMENTATION DE LA TÊTE DE PLUIE AU CONNECTEUR.
MODEL : TZST-11.1
MODÈLE : TZST-11.1

Rev_02/2018
13
STEP #4B
A ~ PLACE THE TOP SECTION OF THE SHOWER COLUMN ON THE MAIN SECTION USING THE FOUR
SCREWS AND NUTS PROVIDED IN THE ASSEMBLY KIT.
B ~ ATTACH THE SHOWER HEAD SUPPLY HOSE TO THE COMPONENT. ENSURE THE GASKETS
ARE PROPERLY PLACED.
ÉTAPE #4B
A ~ PLACER LA SECTION DU HAUT DE LA COLONNE DE DOUCHE SUR LA SECTION PRINCIPALE À
L’AIDE DES QUATRE VIS ET ÉCROUS FOURNIS DANS LA TROUSSE D’ASSEMBLAGE.
B ~ VISSER LE BOYAU D’ALIMENTATION DE LA TÊTE DE PLUIE À LA COMPOSANTE. S’ASSURER
QUE LES JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ SOIENT BIEN EN PLACE.
MODEL : TZST-11.1L
MODÈLE : TZST-11.1L
Rev_02/2018
14
STEP #4C
A ~INSTALL THE SHOWER ARM ON THE SHOWER COLUMN USING THE GASKET AND THE FLAT
BRASS NUT SUPPLIED IN THE ASSEMBLY KIT. USE A WRENCH TO TIGHTEN THE SHOWER ARM ON
THE SHOWER COLUMN.
B ~ ATTACH THE SHOWER HEAD WATER SUPPLY HOSE TO THE SHOWER ARM. ENSURE THE
GASKET IS PROPERLY PLACED.
C ~ SCREW THE SHOWER HEAD ON THE SHOWER ARM.
ÉTAPE #4C
A ~ ASSEMBLER LE BRAS DE DOUCHE AVEC L’ÉCROU ET LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ FOURNI DANS
LA TROUSSE D’ASSEMBLAGE. UTILISER UNE CLEF À MOLETTE AFIN DE BIEN SERRER LE TOUT.
B ~ RACCORDER LE BOYAU D’ALIMENTATION DE LA TÊTE DE PLUIE AU BRAS DE DOUCHE.
ASSUREZ-VOUS QUE LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ SOIT BIEN EN PLACE.
C ~ VISSER LA TÊTE DE PLUIE SUR LE BRAS DE DOUCHE.
MODEL: TZST-11.1-S8, TZST-11.1-S10 & TZST-11.1-S12
MODÈLE : TZST-11.1-S8, TZST-11.1-S10 et TZST-11.1-S12

Rev_02/2018
15
STEP #5
A ~ SCREW THE BRASS FIXTURE TO THE DESIRED HEIGHT USING THE TWO SCREWS PROVIDED
IN THE ASSEMBLY KIT. PLACE THE HAND SHOWER HOLDER ON THE BRASS COMPONENT AND
FIRMLY TIGHTEN THE PRESSURE SCREW UNDER THE HOLDER.
ÉTAPE #5
A ~ VISSER LA FIXATION DE LAITON À LA HAUTEUR DÉSIRÉE À L’AIDE DES DEUX VIS FOURNIES
DANS LA TROUSSE D’ASSEMBLAGE. PLACER LE SUPPORT DE DOUCHETTE SUR LA PARTIE DE
LAITON ET SERRER FERMEMENT LA VIS SOUS LE SUPPORT.
Rev_02/2018
16
STEP #6
A ~ VERIFY THE TIGHTNESS OF EVERY CLAMP ON THE PVC HOSES ON THE BACK OF THE
COLUMN.
B ~ ASSEMBLE THE SHOWER COLUMN CONNECTING HOSES TO THE WATER OUTLETS NIPPLES
ON THE WALL. ENSURE THAT THE GASKETS ARE CORRECTLY POSITIONED. TIGHTEN BOTH
CONNECTORS USING A WRENCH.
C ~ INSTALL THE SHOWER COLUMN ON THE WALL SUPPORTS.
ÉTAPE #6
A ~ VÉRIFIER LE SERRAGE DES COLLETS DE CHAQUE CONNEXION DES BOYAUX DE PVC À
L’ARRIÈRE DE LA COLONNE.
B ~ ASSEMBLER LES BOYAUX DE RACCORDEMENT DE LA COLONNE DE DOUCHE AUX MAMELONS
DE SORTIE D’EAU AU MUR. S’ASSURER QUE LES JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ SONT BIEN EN PLACE.
SERRER LES DEUX CONNECTEURS À L’AIDE D’UNE CLÉ À MOLETTE
C ~ INSTALLER LA COLONNE DE DOUCHE SUR LES SUPPORTS MURAUX.

Rev_02/2018
17
STEP #7
A ~ FIX THE HOSE TO THE HAND SHOWER AND TO THE SPOUT.
ÉTAPE #7
A ~ RATTACHER LE BOYAU À LA DOUCHETTE AINSI QU’AU BEC DE BAIN.
Rev_02/2018
18
MAINTENANCE & CLEANING
YOUR SHOWER COLUMN IS MANUFACTURED WITH HIGH QUALITY MATERIALS AND REQUIRES NO
PARTICULAR MAINTENANCE. YOU MUST USE A SOFT NON-ABRASIVE SOAP OR PRODUCTS THAT
DO NOT CONTAIN BLEACH. HOWEVER, THE SHOWER COLUMNS OF STAINLESS STEEL OR
TEMPERED GLASS NEED TO BE WIPED DRY TO PREVENT STAINING CAUSED BY WATER LIMESTONE
AND OTHER MINERALS. IT IS VERY IMPORTANT TO USE A MICROFIBER CLOTH FOR MAINTENANCE
OF YOUR SHOWER COLUMN, OTHER TYPES OF LINEN COULD DAMAGE THE FINISH OF THE
PRODUCT.
IF YOU USE A CLEANING PRODUCT THAT YOU ARE UNSURE OF, APPLY A SMALL AMOUNT ON A
DAMP CLOTH AND TEST IT ON AN NOT APPARENT AREA.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS CONCERNING OUR PRODUCTS OR IF YOU ENCOUNTER ANY
PROBLEMS WITH OUR PRODUCTS, PLEASE CONTACT US.
THANK YOU FOR CHOOSING A TËNZO BUILT-IN SHOWER COLUMN. HOPING THAT YOU FIND
PLEASURE AND RELAXATION WITH EACH SHOWER.
ENTRETIEN & NETTOYAGE
VOTRE COLONNE DE DOUCHE EST FABRIQUÉE AVEC DES MATÉRIAUX DE PREMIÈRE QUALITÉ ET
NE REQUIÈRE AUCUN ENTRETIEN PARTICULIER. CEPENDANT, UN ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
AVEC UN SAVON DOUX SANS ABRASIF ET UN MICROFIBRE POUR ESSUYER TOUTE TRACE DE SAVON
ET TACHES CAUSÉES PAR LES MINÉRAUX CONTENU DANS L’EAU TEL QUE LE CALCAIRE, LE
MANGANÈSE ET AUTRES.
IL EST TRÈS IMPORTANT D’UTILISER UN MICROFIBRE POUR LA MAINTENANCE DE VOTRE
ROBINETTERIE, N’UTILISEZ AUCUN AUTRES LINGES PUISQUE CEUX-CI POURRAIENT
DÉTÉRIORER LE FINI DU PRODUIT.
SI VOUS DÉSIREZ UTILISER UN PRODUIT NETTOYANT ET QUE VOUS N’ÊTES PAS CERTAIN DE SON
EFFICACITÉ, APPLIQUEZ CELUI-CI SUR UN LINGE HUMIDE ET ESSAYEZ LE SUR UN ENDROIT PEU
APPARENT.
POUR TOUTE QUESTION SUR NOS PRODUITS OU SI VOUS RENCONTREZ UN PROBLÈME, N’HÉSITEZ
PAS À NOUS CONTACTER, IL NOUS FERA UN PLAISIR DE VOUS AIDER.
MERCI BEAUCOUP D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT TËNZO, EN ESPÉRANT QU’IL FERA LE PLAISIR DE
CHACUN ET SURPASSERA VOS ATTENTES.

Rev_02/2018
19
TROUBLE SHOOTING
Supply of hot and cold water lines are rev ers ed. Interchange the wa ter supply hos es
1 - Water hos e pinched or s queeze d from behind.
Make s ure that the hos es are well positioned and are
not pinche d or s qu eeze d any where.
2 - Water pres s ure inferior to 35 psi.
(Th ermos tatic v alv e)
A - W ater s upply from the city .
No pos s ible s olution
B - W ater s upplied by w ell.
Increa se the press ure of y our pump.
3 - Debris a t the entrance of the check v a lv e .
Re mov e the fau ce t from the wall, dis connect th e hot
and cold connectors from the v alv e a nd remov e all dirt
and debris .
4- Hard w ater
Soak the thermos tatic cartridge in a (50/50) s olution of
water and v inaga r, for 12h. Cons ult the ca rtridge
remov al manue l for ins trutions before s tarting .
1 - The ra in shower he ad is placed horizontally . Place y our rain s hower head at an angle to allow the
water to drain.
2 - The handle of the rain shower he ad v alv e does not
clos e properly . Contact Tenzo for a cartridge replacement .
1 - The temperature of y our water hea ter is not
adjus ted to 60 ° C (140 ° F).
Make the adjus tment of the te mperature of y our w ater
heater.
2 - Debris a t the entrance of the check v a lv e .
Re mov e the fau ce t from the wall, dis connect th e hot
and cold connectors from the v alv e a nd remov e all dirt
and debris .
3 - Temperature knob is in the wrong pos ition. Contact Tënzo for poss ible adjus tement of the
thermos tatic cartridge.
1 – Pres s ure lowe r than 35 ps i. No s olution pos s ible.
2 - W ater line ov erloa ded. Feed directly into the main s upply .
No t T e mp e r e d ( Ho t or C o l d o n l y )
Lo w p re s s u r e o r n o w a t e r
T h e r a i n s h o w e r h e a d c o n t i n u o u s l y d r i p s a f t e r u s e
W a t e r t e mp e r a t u r e t o o h o t o r t o o c o l d a t t h e t w e l v e o 'c lo c k p o s i t i o n
Ch a n g e i n t e mp e r a t u r e
Rev_02/2018
20
DÉPANNAGE
Alimentation de s conduits d'eau froide et ch aude s ont
in v ers é. Interchanger les boy a ux d'alimentation d'eau
1 - Boy a u d'alimentation coincé à l'arrière. As surez-v ous que les boy aux d'alimenta tion s ont bien
positionnés
2 - P res s ion d'eau inférieur à 35psi.
(V alv e th ermos tatique)
A - Alimentation d'eau par a queduc (v ille ) A ucune
solution pos s ible
B - Alimentation d'eau par puis.
Augmenter la pres s ion de v otre pompe .
3 - Débris à l'entrée des v alv es d'a nti retour.
Re tirer le produit du mur, dév is s er les boy aux
d’alimentation au niv ea u de la v alv e, retirer la v alv e
anti-retour et nétoy er le s débris .
4 – Ea u dure
Ne ttoy er la ca rtou ch e thermostatique av ec une
solution eau & v ina igre (50/50) et laiss er repos er 12h
dans la s olution. Cons ulter le manue l de changement
de cartouche afin de su iv re les étapes .
1 - La tête de pluie es t placée de manière horizontale Placer v otre tête pluie av e c un angle pour lais s er l’eau
s’écouler.
2 - La cartouche d'alimentation de la tête de pluie ne
ferme pas étanche
Contacter le s erv ice Tënzo pou r v ous procurer une
nouv e lle c artouche.
1 - La température de l'eau de v otre chauffe-eau n'est
pas aju sté 60 °C (140 °F).
Fa ire l’ajus tement de la température de v otre chauffe-
eau.
2 - Débris à l'entrée des v alv es d'a nti retour.
Re tirer le produit du mur, dév is s er les boy aux
d’alimentation au niv ea u de la v alv e, retirer la v alv e
anti-retour et nétoy er le s débris .
3 - P oignée de température en mauv ais e position Contacter le s erv ice Tënzo pou r v ous procéder à
l'ajus tement de la cartouche themos ta tique.
1 - P res s ion inférie ur à 35psi Aucune s olution pos s ible
2 - A limentation d'eau s urcha rgé Alimente r directement à l’alimentation principale.
Ea u n o n t e mp ér é (Ch a u d & f r o i d s e u l e me n t )
F a i b l e p r e s s i o n o u p a s d 'e a u
La t êt e d e p l u i e c on t i n u d e d ég o u t e r a pr ès u t i l is a t i o n
T e mp ér a t u r e t r o p c h a u d e o u t r o p f r oi d e à l a p o s it i o n mi d i
V a r i a t i o n d e l a t e mpér a t u r e

Rev_02/2018
21
NOTES :________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
________________________________________
This manual suits for next models
26
Table of contents
Other Tenzo Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Kohler
Kohler Mira Sport Max J03G Installation and user guide

Moen
Moen 186117 Series installation guide

Hans Grohe
Hans Grohe Raindance Showerpipe 27235000 Instructions for use/assembly instructions

Signature Hardware
Signature Hardware ROUND SWIVEL BODY SPRAY 948942 Install

fine fixtures
fine fixtures AC3TH installation manual

LIXIL
LIXIL HP50 Series quick start guide