Tenzo SL64 Series Guide

INSTALLATION MANUAL
&
USER GUIDE
MANUEL D’INSTALLATION
&
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
Models / Modèles:
SL64-XX RU64-XX QU64-XX

Rev_02/2018
3
THANK YOU FOR CHOOSING TËNZO
TAKE THE TIME TO CAREFULLY READ EACH STEP OF THE INSTALLATION PROCEDURE BEFORE
YOU BEGIN AND THAT YOU HAVE ALL THE TOOLS NECESSARY ON HAND TO PROPERLY
INSTALL THE PRODUCT. FOR YOUR PROTECTION, ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. THE
FOLLOWING INSTRUCTIONS WILL INDICATE THE STEPS TO FOLLOW FOR THE INSTALLATION
OF YOUR NEW PRODUCT.
BEFORE STARTING THE INSTALLATION, PLEASE INSPECT THE PRODUCT TO MAKE SURE
THERE IS NO DAMAGES. IF YOU FIND ANY DEFAULT WHATSOEVER, IMMEDIATELY CONTACT
YOUR ACCREDITED DEALER. PLEASE LEAVE THE PRODUCT IN ITS ORIGINAL PACKAGING UNTIL
READY TO INSTALL. NO PRODUCT WILL BE ACCEPTED IF IT IS NOT IN THE ORIGINAL
PACKAGING.
WE STRONGLY ADVISE YOU TO CONTACT A COMPETENT AND LICENSED INDIVIDUAL FOR THE
INSTALLATION.
IN THE CASE THAT YOU WERE TO PERCEIVE ANY ANOMALY ON THE PRODUCT AFTER THE
INSTALLATION, LEAKAGE, HISSING, OR ANY OTHER IRREGULARITY THAT COULD BE RELATED
TO THE INSTALLATION, PLEASE CONTACT TËNZO’S TECHNICAL SUPPORT BEFORE
CONTACTING A PLUMBER.
TOLL FREE: 855-481-0581
EMAIL: [email protected]
ALWAYS FOLLOW THE PLUMBING AND BUILDING CODES IN FORCED
Rev_02/2018
4
MERCI D’AVOIR CHOISI TËNZO
PRENEZ LE TEMPS DE LIRE ATTENTIVEMENT CHAQUE ÉTAPE D’INSTALLATION AVANT DE
DÉBUTER POUR QUE VOUS AYEZ EN MAIN TOUS LES OUTILS NÉCESSAIRES POUR LE BON
DÉROULEMENT DE L’INSTALLATION. POUR VOTRE PROTECTION, PORTEZ TOUJOURS DES
LUNETTES DE SÉCURITÉ. LES INSTRUCTIONS SUIVANTES VOUS INDIQUERONT LES ÉTAPES À
SUIVRE POUR L’INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU PRODUIT.
AVANT DE DÉBUTER, VEUILLEZ INSPECTER VOTRE PRODUIT POUR VOUS ASSURER QU’IL N’Y
AIT PAS DE DOMMAGES. SI VOUS TROUVEZ QUELQUE ANOMALIE QUE CE SOIT, VEUILLEZ
CONTACTER LE SERVICE APRÈS VENTES POUR VOUS ASSISTER AVEC VOTRE PRODUIT.
VEUILLEZ LAISSER VOTRE PRODUIT DANS SON EMBALLAGE D’ORIGINE JUSQU'AU MOMENT
OÙ VOUS SEREZ PRÊT À L’INSTALLER. AUCUN PRODUIT NE SERA ACCEPTÉ S’IL N’EST PAS
DANS SON EMBALLAGE D’ORIGINE.
NOUS VOUS RECOMMANDONS FORTEMENT DE FAIRE APPEL À UNE PERSONNE
COMPÉTENTE ET LICENCIÉE POUR L’INSTALLATION.
DANS LE CAS OÙ VOUS PERCEVEZ TOUTE ANOMALIE SUR LE PRODUIT SUITE À
L’INSTALLATION, FUITE D’EAU, SIFFLEMENT, OU TOUT AUTRE IRRÉGULARITÉ QUI POURRAIT
ÊTRE DÛ À L’INSTALLATION, VEUILLEZ CONTACTER LE SERVICE TECHNIQUE TËNZO AVANT
DE CONTACTER UN PLOMBIER.
SANS FRAIS : 855-481-0581
RESPECTEZ TOUJOURS LE CODE DE PLOMBERIE AINSI QUE LE CODE DU
BATIMENT EN VIGEUR

Rev_02/2018
5
LIMITED LIFETIME WARRANTY
TËNZO PRODUCTS ARE COVERED BY A FULL LIMITED LIFETIME WARRANTY AGAINST MANUFACTURING
DEFECTS. ALL TRACES OF ABUSE, IMPACT OR USAGE OTHER THAN RESIDENTIAL WILL CANCEL THE
WARRANTY. ANY MODIFICATION BROUGHT TO THE LIMITED LIFETIME PRODUCT OR ANY IMPROPER
INSTALLATION ACCORDING TO THE GUIDE WILL ALSO NOT BE COVERED BY THE WARRANTY. IN EACH CASE,
TËNZO WILL REPAIR, EXCHANGE OR MAKE A PROPER ADJUSTMENT TO HONOR ITS WARRANTY.
THE WARRANTY PERIOD FOR TËNZO PRODUCTS MAY VARY DUE TO THEIR INTENDED USE, THE
FINISH AND THE MODEL.
THE WARRANTY PERIOD FOR PRODUCTS INSTALLED IN A COMMERCIAL SPACE IS 5 YEARS,
LIMITED.
YOUR WARRANTY DOES NOT COVER TRANSPORTATION COSTS CONNECTED TO ALL PARTS
COVERED BY THE WARRANTY.
ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE MADE BY THE ORIGINAL BUYER AND MUST BE ACCOMPANIED
BY AN ORIGINAL PROOF OF PURCHASE.
TËNZO’S WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE AND IS ONLY VALID FOR PRODUCTS INSTALLED IN
CANADA AND THE UNITED STATES.
TËNZO’S WARRANTY DO NOT COVER ANY LABOR COST FOR THE REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE
PRODUCT, INCLUDING REMOVAL AND RE-INSTALATION.
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE, PLEASE CONTACT THE POINT OF SALE OR WHERE THE PRODUCT
AN ORIGINAL PROOF OF PURCHASE WILL BE NECESSARY FOR ANY CLAIM UNDER WARRANTY.
TO CONSULT THE COMPLETE WARRANTY PLEASE REFER TO OUR WEBSITE AT www.tenzo.ca
SPECIFICATION
VALVES THERMOSTATIC (30L / MIN, [7.9 GPM] @ 60 PSI.)
FUNCTIONS
D
IVERTER VALVES WITH
2
FUNCTIONS
H
OSES
R
ETRACTABLE STAINLESS STEEL
C
ONNECTION
1/2"
FEMALE
NPT
WARRANTY LIMITED LIFETIME
P
RESSURE
M
IN
.
35
PSI
/
2.4
BAR
P
RESSURE MAX
.
80
PSI
/
5.5
BAR
Rev_02/2018
6
GARANTIE À VIE LIMITÉE
VOTRE PRODUIT TËNZO EST COUVERT PAR UNE GARANTIE À VIE LIMITÉE CONTRE TOUT DÉFAUT DE
FABRICATION. TOUTES TRACES D’USAGE ABUSIF, D’UN IMPACT OU D’USAGE AUTRE QUE RÉSIDENTIEL
ANNULERA LA GARANTIE. UNE INSTALLATION NON-CONFORME OU TOUTES MODIFICATIONS APPORTÉES
AU PRODUIT DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, ENTRAÎNERA AUSSI L’ANNULATION DE LA GARANTIE.
SELON LE CAS, TËNZO S’ENGAGE À RÉPARER, ÉCHANGER OU FAIRE UN AJUSTEMENT ADÉQUAT POUR
HONORER SA GARANTIE.
LA DURÉE DE GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS TËNZO PEUT VARIER SELON, LE FINI, LE MODÈLE,
SON USAGE OU DE L’USAGE AUQUEL ILS SONT DESTINÉS.
LA PÉRIODE DE GARANTIE POUR LES PRODUITS INSTALLÉS DANS UN ESPACE COMMERCIAL EST DE
5 ANS LIMITÉE.
VOTRE GARANTIE NE COUVRE PAS LES FRAIS DE TRANSPORT RELIÉS À TOUTES PIÈCES COUVERTES
PAR LA GARANTIE.
TOUTE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE DOIT ÊTRE FAITE PAR L’ACQUÉREUR D’ORIGINE ET UNE
PREUVE D’ACHAT ORIGINALE SERA EXIGÉE.
LA GARANTIE EST VALIDE SEULEMENT AU PREMIER ACQUÉREUR, ELLE N’EST PAS TRANSFÉRABLE.
CELLE-CI EST VALIDE SEULEMENT POUR LES PRODUITS INSTALLÉS AU CANADA ET AUX ÉTATS-
UNIS.
TËNZO N’EST NULLEMENT RESPONSABLE DES COÛTS ASSOCIÉS AU DÉBRANCHEMENT, À LA
RÉINSTALLATION OU TOUT AUTRE COÛT DÉCOULANT D’UN RETOUR DE GARANTIE.
POUR TOUTE RÉCLAMATION CONCERNANT LA GARANTIE, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE
LA PREUVE D’ACHAT ORIGINALE SERA NÉCESSAIRE POUR TOUTE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE.
POUR CONSULTER LA GARANTIE COMPLÈTE, CONSULTEZ NOTRE SITE INTERNET www.tenzo.ca.
SPÉCIFICATION
V
ALVES
THERMOSTATIQUE
(30L
/
MIN
,
[7.9
GPM
]
@
60
PSI
.)
FONCTIONS VALVE DÉVIATRICE AVEC 2 FONCTIONS
B
OYAUX
A
CIER INOXYDABLE RÉTRACTABLE
C
ONNEXION
1/2"
FEMELLE NPT
G
ARANTIE
À VIE LIMITÉE
PRESSION MIN. 35 PSI / 2.4 BAR
P
RESSION MAX
.
80
PSI
/
5.5
BAR

Rev_02/2018
7
MAINTENANCE & CLEANING
YOUR TËNZO PRODUCT IS MANUFACTURED WITH HIGH QUALITY MATERIALS AND REQUIRES NO
PARTICULAR MAINTENANCE. HOWEVER, A WEEKLY MAINTENANCE WITH A NON-ABRASIVE SOFT SOAP,
FREE OF BLEACH, AMMONIAC OR CITRUS-BASED IS RECOMMENDED TO CLEAN STAINS CAUSED BY
RESIDUAL SOAP OR MINERALS CONTAINED IN WATER.
A SOLUTION OF WATER AND VINEGAR (50/50) IS RECOMMENDED FOR THE MAINTENANCE OF THE
PRODUCT.
IT IS VERY IMPORTANT TO USE A MICROFIBER CLOTH FOR MAINTENANCE OF YOUR TËNZO PRODUCT. DO
NOT USE OTHER LINENS, THEY WILL DAMAGE THE FINISH OF THE PRODUCT.
IF YOU WISH TO USE A CLEANING PRODUCT THAT YOU ARE UNSURE OF, CONTACT TËNZO’S TECHNICAL
SUPPORT.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR IF YOU ENCOUNTER ANY PROBLEMS WITH OUR PRODUCTS, PLEASE
CONTACT US.
THANK YOU FOR CHOOSING A TËNZO PRODUCT, HOPING IT WILL EXCEED YOUR EXPECTATION AND YOU
WILL FIND PLEASURE AND RELAXATION.
ENTRETIEN & NETTOYAGE
VOTRE PRODUIT TËNZO EST FABRIQUÉ AVEC DES MATÉRIAUX DE PREMIÈRE QUALITÉ ET NE REQUIERT
AUCUN ENTRETIEN PARTICULIER. CEPENDANT, UN ENTRETIEN HEBDOMADAIRE AVEC UN SAVON DOUX
SANS ABRASIF, SANS JAVÉLISANT, SANS BASE AUX AGRUMES ET SANS AMMONIAQUE EST RECOMMANDÉ
POUR NETTOYER TOUTE TRACE DE SAVON ET TACHES CAUSÉES PAR LES MINÉRAUX CONTENUS DANS
L’EAU. TOUS PRODUITS CONÇU POUR LE NETTOYAGE DE L’ACIER INOXYDABLE EST AUSSI À ÉVITER.
UNE SOLUTION EAU ET VINAIGRE (50/50) EST RECOMMANDÉ POUR L’ENTRETIEN DE VOTRE PRODUIT.
IL EST TRÈS IMPORTANT D’UTILISER UN MICROFIBRE POUR LA MAINTENANCE DE VOTRE PRODUIT TËNZO.
N’UTILISEZ AUCUN AUTRE TYPE DE LINGETTES, CELLES-CI DÉTÉRIORERONT LE FINI DU PRODUIT.
SI VOUS DÉSIREZ UTILISER UN PRODUIT NETTOYANT ET QUE VOUS N’ÊTES PAS CERTAIN DE SON
EFFICACITÉ, CONTACTEZ LE SERVICE TECHNIQUE TËNZO.
POUR TOUTE QUESTION SUR NOS PRODUITS OU SI VOUS RENCONTREZ UN PROBLÈME, N’HÉSITEZ PAS À
NOUS CONTACTER, IL NOUS FERA UN PLAISIR DE VOUS AIDER.
MERCI BEAUCOUP D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT TËNZO, EN ESPÉRANT QU’IL FERA LE PLAISIR DE CHACUN
ET SURPASSERA VOS ATTENTES.
Rev_02/2018
8
SIZE AND HEIGHT OF INSTALLATION /
DIMENSION ET HAUTEUR D’INSTALLATION

Rev_02/2018
9
STEP #1
A ~ SCREW THE BOTTOM PART OF THE CASING TO THE MAIN CASING USING THE 4 SCREWS AND
NUTS PROVIDED IN THE ASSEMBLY KIT.
ÉTAPE #1
A ~ ASSEMBLER LA SECTION DU BAS DU BOÎTIER MÉTALLIQUE AVEC LA SECTION PRINCIPALE DU
BOÎTIER EN UTILISANT LES 4 VIS ET ÉCROUS FOURNIS DANS LA TROUSSE D’ASSEMBLAGE.
Rev_02/2018
10
STEP #2
A ~ TEMPORARILY SCREW THE CASING TO THE INSIDE OF YOUR PARTITION ON THE STUDS,
LEAVING IT APPROXIMATELY 1" (2.5 CM) OUTSIDE. THIS OFFSET WILL COMPENSATE THE
THICKNESS OF THE WALL (WALL, GLUE AND TILES). ONCE THE WALL IS FINISHED, THE CASING
WILL BE PERFECTLY LEVEL WITH THE CERAMIC.
B ~ CONNECT THE SUPPLY OF HOT AND COLD WATER PIPES TO THE CASING, ENSURING THEY
ARE NOT REVERSED.
ÉTAPE #2
A ~ VISSER TEMPORAIREMENT LE BOITIER À L'INTÉRIEUR DE VOTRE CLOISON SUR LES
COLOMBAGES EN LAISSANT DÉPASSER CELUI-CI D'ENVIRON 1’’ (2.5CM) VERS L'EXTÉRIEUR. CE
DÉCALAGE COMPENSERA POUR L’ÉPAISSEUR DU MUR, DE LA COLLE ET DES TUILES. UNE FOIS LE
MUR FINI, LE CAISSON SERA PARFAITEMENT AU NIVEAU AVEC LA CÉRAMIQUE.
B ~ CONNECTER LES TUYAUX D'ALIMENTATION D'EAU CHAUDE ET FROIDE SUR LE CAISSON EN
S'ASSURANT DE NE PAS LES INVERSER.

Rev_02/2018
11
STEP #3
A ~ A MINIMUM GAP OF 1/8'' IS NECESSARY BETWEEN THE TILES AND THE CASING TO LEAVE
ENOUGH SPACE TO MAKE A PROPER SILICON JOINT. DO NOT USE CERAMIC GROUT INSTEAD.
B ~ ONCE THE WALL IS CLOSED AND THE TILES ARE INSTALLED, MAKE SURE THAT THE CASING
DOES NOT EXCEED THE FINISHING. IF THE REPOSITION OF THE CASING IS NEEDED, REMOVE THE
SCREWS AFFIXED IN STEP #2 AND MAKE THE NECESSARY ADJUSTMENTS.
ÉTAPE #3
A ~ UN ESPACE MINIMAL DE 1/8'' ENTRE LA BOITE MÉTALLIQUE ET LES TUILES DE CÉRAMIQUE
EST NÉCESSAIRE AFIN D’APPLIQUER UN JOINT DE SILICONE ADÉQUAT. NE PAS UTILISER DE
COULIS À CÉRAMIQUE À LA PLACE DU SILICONE.
B ~ UNE FOIS VOTRE MUR FERMÉ ET VOS TUILES POSÉES, ASSUREZ-VOUS QUE LE BOITIER
MÉTALLIQUE NE DÉPASSE EN AUCUN CAS LE MUR FINI. SI VOUS DEVEZ MODIFIER LA POSITION DE
LA BOITE MÉTALLIQUE, RETIRER LES VIS APPOSÉES À L'ÉTAPE #2 ET FAITE L'AJUSTEMENT
NÉCESSAIRE.
Rev_02/2018
12
STEP #4
A ~ PUT THE HAND SHOWER HOSE THROUGH THE HOLE AS SHOWN ON THE IMAGE ABOVE.
ÉTAPE #4
A ~ FAIRE PASSER LE BOYAU DE LA DOUCHETTE TEL QU’ILLUSTRÉ SUR L’IMAGE CI-DESSUS.

Rev_02/2018
13
STEP #5
A ~ CONNECT THE HAND SHOWER HOSE TO THE ELBOW PROVIDED IN THE ASSEMBLY KIT. ONCE
CONNECTED, PUT THE ELBOW THROUGH THE HOLE IN THE CASING AND SECURE IT USING THE
BRASS NUT PROVIDED IN THE ASSEMBLY KIT.
ÉTAPE #5
A ~ CONNECTER LE BOYAU DE LA DOUCHETTE AU COUDE FOURNI DANS LA TROUSSE
D’ASSEMBLAGE. LORSQUE CONNECTÉ, INSÉRER LE COUDE DANS LE TROU DU BOITIER ET FIXER
LE TOUT EN UTILISANT L’ÉCROU DE LAITON FOURNI DANS LA TROUSSE D’ASSEMBLAGE.
Rev_02/2018
14
STEP #6
A ~ CONNECT THE STAINLESS STEEL BRAIDED HOSES INSIDE THE CASING BY FOLLOWING THE
COLOR CODES AND MAKING SURE TO NOT FORCE THEM. REFER TO THE JOINT DIAGRAM TO
ENSURE PROPER ROUTING.
B ~ ONCE ALL THE HOSES ARE CONNECTED, PERFORM TESTS TO ENSURE THAT THERE IS NO
LEAKAGE.
ÉTAPE #6
A ~ CONNECTER LES BOYAUX EN ACIER INOXYDABLE TRESSÉ À L'INTÉRIEUR DE LA BOITE
MÉTALLIQUE EN SUIVANT LE CODE DE COULEUR ET EN VOUS ASSURANT DE NE PAS FORCER
AUCUN DES BOYAUX. SE RÉFÉRER AU SCHÉMA CI-JOINT POUR S’ASSURER QUE CHACUN DES
BOYAU SOIT BIEN POSITIONNÉ.
B ~ UNE FOIS LES BOYAUX BIEN CONNECTÉS, FAITES QUELQUES TESTS POUR VOUS ASSURER
QU'IL N'Y AIT AUCUNE FUITE.

Rev_02/2018
15
STEP #7
SLIDE THE SHOWER ARM COMPONENT ALL THE WAY ON THE CONNECTOR . USE THE ALLEN KEY
TO SCREW THE PRESSURE SCREWS AGAINST THE CONNECTOR. DO A QUICK CHECK TO MAKE
SURE THERE IS NO LEAKAGE AND THAT THE SHOWER ARM IS PROPERLY FIXED .
ÉTAPE #7
GLISSER LE BRAS DE DOUCHE JUSQU’AU FOND DU CONNECTEUR. UTILISER LA CLÉ ALLEN POUR
VISSER LES VIS DE PRESSION CONTRE LE CONNECTEUR . FAIRE UNE VÉRIFICATION POUR
S’ASSURER QU’IL N’Y A AUCUNE FUITE ET QUE LE BRAS EST SOLIDEMENT FIXÉ .
Rev_02/2018
16
STEP #8
A ~ A SILICONE JOINT ON THE TOP AND THE SIDES OF THE CASING IS NECESSARY. LEAVE THE
BOTTOM FREE OF SILICONE TO ALLOW DRAINAGE IN CASE OF LEAKAGE.
B ~ SLIDE DE PLATE INSIDE OF THE CASING AND STRONGLY PRESS AGAINST IT TO BOND THE
SILICONE TO THE PLATE.
ÉTAPE #8
A ~ UN JOINT DE SILICONE DE CHAQUE CÔTÉ AINSI QUE DANS LA PARTIE SUPÉRIEURE DE LA
BOITE MÉTALLIQUE EST NÉCESSAIRE AFIN DE RENDRE L’INSTALLATION ÉTANCHE. LAISSER LE
BAS LIBRE DE SILICONE POUR LAISSER ÉCOULER L’EAU EN CAS DE FUITE.
B ~ GLISSER LA PLAQUE DE FINITION À L'INTÉRIEUR DE LA BOÎTE MÉTALLIQUE ET APPUYER
FORTEMENT CONTRE CELLE-CI POUR BIEN LIER LE SILICONE CONTRE LA PLAQUE DE FINITION.

Rev_02/2018
17
STEP #9
A ~ FIX THE HOSE TO THE HAND SHOWER.
ÉTAPE #9
A ~ RATTACHER LE BOYAU À LA DOUCHETTE.
Rev_02/2018
18
TROUBLE SHOOTING
P roblem S olution
Supply of hot and cold wa ter lines are rev ersed. Interch ange the water supply hos es
1 - Water hos e pinched or s queezed from behind.
Make s ure that the hos es are well positioned and are
not pinched or s queezed any where.
2 - Water pres sure inferior to 35 ps i.
(Thermostatic v alv e)
A - Water supply from the city.
No pos s ible s olution
B - W ater supplied by well.
Increase the pres s ure of y our pump.
3 - Debris at the entrance of the check v alv e.
Remov e the fau cet from the wall, dis connect the hot
and cold connectors from the v alv e and remov e all dirt
and debris .
4- Hard water
Soak the thermos tatic cartridge in a (50/50) solution of
water and v inagar, for 12h. Consult the cartridge
remov al manuel for ins trutions before s tarting .
1 - The rain s hower head is placed horizontally . Place y our rain s hower head at an angle to allow the
water to drain.
2 - The handle of the rain s hower head v a lv e does not
clos e properly . Contact Tenzo for a cartridge replacement .
1 - The temperature of y our water heater is not
adjusted to 60 ° C (140 ° F).
Make the adjustment of the temperature of y our water
heater.
2 - Debris at the entrance of the check v alv e.
Remov e the fau cet from the wall, dis connect the hot
and cold connectors from the v alv e and remov e all dirt
and debris .
3 - Temperature knob is in the wrong pos ition. Contact Tënzo for possible adjus tement of the
thermos tatic cartridge.
1 – Pre s s ure lower than 35 ps i. No s olution pos s ible.
2 - Water line ov erloaded. Feed directly into the main s upply .
No t T e mp e r e d ( Ho t or C o l d o nl y )
Lo w pre s s u re o r no w a t e r
T h e r a in s h ow e r h e a d c on t i n u o u s ly d r i ps a ft e r u s e
W a t e r t e mp e r a t u r e t oo h o t or t o o co l d a t t h e t w e l v e o 'c l oc k p o s i t ion
Ch a n ge i n t e mp e r a t u r e

Rev_02/2018
19
DÉPANNAGE
P roblem e S olu tion
Alimentation des conduits d'eau froide et chaude s ont
in v ers é. Interchanger les boy aux d'alimentation d'eau
1 - Boy au d'alimentation coincé à l'arrière. As s urez-v ous que les boy aux d'alimentation s ont bien
positionnés
2 - Pression d'eau inférieur à 35psi.
(V alv e thermos tatique)
A - Alimenta tion d'eau par aqueduc (v ille) Aucune
solution pos s ible
B - Alimentation d'eau par puis .
Augmenter la pres s ion de v otre pompe.
3 - Débris à l'entrée des v alv es d'anti retour.
Retirer le produit du mur, dév is s er les boy aux
d’alimentation au niv ea u de la v a lv e , retirer la v alv e
anti-retour et nétoy er les débris .
4 – Eau dure
Nettoy er la cartouche thermos tatique av ec une
solution eau & v inaigre (50/50) et lais s er repos er 12h
dans la solution. Consulter le manuel de changement
de cartouche afin de s uiv re les étapes.
1 - La tête de pluie es t placée de manière horizontale Placer v otre tête pluie av ec un a ngle pour lais s er l’eau
s’écouler.
2 - La cartouche d'alimentation de la tête de pluie ne
ferme pas étanche
Contacter le s erv ice Tënzo pour v ous procurer une
nouv elle cartouche.
1 - La température de l'eau de v otre chauffe-eau n'est
pas ajusté 60 °C (140 °F).
Faire l’ajus tement de la température de v otre chauffe-
eau.
2 - Débris à l'entrée des v alv es d'anti retour.
Retirer le produit du mur, dév is s er les boy aux
d’alimentation au niv ea u de la v a lv e , retirer la v alv e
anti-retour et nétoy er les débris .
3 - Poignée de température en mauv ais e position Contacter le s erv ice Tënzo pour v ous procéder à
l'ajus tement de la cartouche themos tatique.
1 - Pression inférieur à 35psi Aucune s olution possible
2 - Alimentation d'eau s urchargé Alimenter directement à l’alimentation principale.
Ea u n on t e mp ér é (Ch a u d & f ro id s e u l e me nt )
F a i b le pr e s s i o n o u pa s d'e a u
La t êt e d e p lu ie c o n t in u d e d ég ou t e r a p r ès u t il i s a t i o n
T e mp ér a t u r e t r o p c h a u d e o u t ro p fr oi de à l a p os i t io n mi di
V a r ia t i o n d e l a te mp ér a tu re
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Tenzo Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

VADO
VADO Booth & Co Axbridge BC-AXB-180-CP Instruction booklet

Aqualine
Aqualine SL280 INSTALLATION PROCEDURE

BENKISER
BENKISER 677 Installation and service

Hans Grohe
Hans Grohe Showerpipe 230 1jet 26986000 Instructions for use/assembly instructions

Posh
Posh Solus installation instructions

Helvex
Helvex E-909-S/C installation guide