Tenzo SL3VD-HC-XX Guide

Rev_02-2018
2
INSTALLATION MANUAL
&
USER GUIDE
MANUEL D’INSTALLATION
&
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
Models / Modèles:

Rev_02-2018
3
Rev_02-2018
4
THANK YOU FOR CHOOSING TËNZO
TAKE THE TIME TO CAREFULLY READ EACH STEP OF THE INSTALLATION PROCEDURE BEFORE
YOU BEGIN AND THAT YOU HAVE ALL THE TOOLS NECESSARY ON HAND TO PROPERLY
INSTALL THE PRODUCT. FOR YOUR PROTECTION, ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. THE
FOLLOWING INSTRUCTIONS WILL INDICATE THE STEPS TO FOLLOW FOR THE INSTALLATION
OF YOUR NEW PRODUCT.
BEFORE STARTING THE INSTALLATION, PLEASE INSPECT THE PRODUCT TO MAKE SURE
THERE IS NO DAMAGES. IF YOU FIND ANY DEFAULT WHATSOEVER, IMMEDIATELY CONTACT
YOUR ACCREDITED DEALER. PLEASE LEAVE THE PRODUCT IN ITS ORIGINAL PACKAGING UNTIL
READY TO INSTALL. NO PRODUCT WILL BE ACCEPTED IF IT IS NOT IN THE ORIGINAL
PACKAGING.
WE STRONGLY ADVISE YOU TO CONTACT A COMPETENT AND LICENSED INDIVIDUAL FOR THE
INSTALLATION.
IN THE CASE THAT YOU WERE TO PERCEIVE ANY ANOMALY ON THE PRODUCT AFTER THE
INSTALLATION, LEAKAGE, HISSING, OR ANY OTHER IRREGULARITY THAT COULD BE
RELATED TO THE INSTALLATION, PLEASE CONTACT TËNZO’S TECHNICAL SUPPORT
BEFORE CONTACTING A PLUMBER.
TOLL FREE: 855-481-0581
EMAIL: suppor[email protected]
ALWAYS FOLLOW THE PLUMBING AND BUILDING CODES IN FORCED

Rev_02-2018
5
MERCI D’AVOIR CHOISI TËNZO
PRENEZ LE TEMPS DE LIRE ATTENTIVEMENT CHAQUE ÉTAPE D’INSTALLATION AVANT DE
DÉBUTER POUR QUE VOUS AYEZ EN MAIN TOUS LES OUTILS NÉCESSAIRES POUR LE BON
DÉROULEMENT DE L’INSTALLATION. POUR VOTRE PROTECTION, PORTEZ TOUJOURS DES
LUNETTES DE SÉCURITÉ. LES INSTRUCTIONS SUIVANTES VOUS INDIQUERONT LES ÉTAPES À
SUIVRE POUR L’INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU PRODUIT.
AVANT DE DÉBUTER, VEUILLEZ INSPECTER VOTRE PRODUIT POUR VOUS ASSURER QU’IL N’Y
AIT PAS DE DOMMAGES. SI VOUS TROUVEZ QUELQUE ANOMALIE QUE CE SOIT, VEUILLEZ
CONTACTER LE SERVICE APRÈS VENTES POUR VOUS ASSISTER AVEC VOTRE PRODUIT.
VEUILLEZ LAISSER VOTRE PRODUIT DANS SON EMBALLAGE D’ORIGINE JUSQU'AU MOMENT
OÙ VOUS SEREZ PRÊT À L’INSTALLER. AUCUN PRODUIT NE SERA ACCEPTÉ S’IL N’EST PAS
DANS SON EMBALLAGE D’ORIGINE.
NOUS VOUS RECOMMANDONS FORTEMENT DE FAIRE APPEL À UNE PERSONNE
COMPÉTENTE ET LICENCIÉE POUR L’INSTALLATION.
DANS LE CAS OÙ VOUS PERCEVEZ TOUTE ANOMALIE SUR LE PRODUIT SUITE À
L’INSTALLATION, FUITE D’EAU, SIFFLEMENT, OU TOUT AUTRE IRRÉGULARITÉ QUI POURRAIT
ÊTRE DÛ À L’INSTALLATION, VEUILLEZ CONTACTER LE SERVICE TECHNIQUE TËNZO AVANT
DE CONTACTER UN PLOMBIER.
SANS FRAIS : 855-481-0581
RESPECTEZ TOUJOURS LE CODE DE PLOMBERIE AINSI QUE LE CODE DU
BATIMENT EN VIGEUR
Rev_02-2018
6
LIMITED LIFETIME WARRANTY
TËNZO PRODUCTS ARE COVERED BY A FULL LIMITED LIFETIME WARRANTY AGAINST MANUFACTURING
DEFECTS. ALL TRACES OF ABUSE, IMPACT OR USAGE OTHER THAN RESIDENTIAL WILL CANCEL THE
WARRANTY. ANY MODIFICATION BROUGHT TO THE LIMITED LIFETIME PRODUCT OR ANY IMPROPER
INSTALLATION ACCORDING TO THE GUIDE WILL ALSO NOT BE COVERED BY THE WARRANTY. IN EACH CASE,
TËNZO WILL REPAIR, EXCHANGE OR MAKE A PROPER ADJUSTMENT TO HONOR ITS WARRANTY.
THE WARRANTY PERIOD FOR TËNZO PRODUCTS MAY VARY DUE TO THEIR INTENDED USE, THE
FINISH AND THE MODEL.
THE WARRANTY PERIOD FOR PRODUCTS INSTALLED IN A COMMERCIAL SPACE IS 5 YEARS,
LIMITED.
YOUR WARRANTY DOES NOT COVER TRANSPORTATION COSTS CONNECTED TO ALL PARTS
COVERED BY THE WARRANTY.
ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE MADE BY THE ORIGINAL BUYER AND MUST BE ACCOMPANIED
BY AN ORIGINAL PROOF OF PURCHASE.
TËNZO’S WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE AND IS ONLY VALID FOR PRODUCTS INSTALLED IN
CANADA AND THE UNITED STATES.
TËNZO’S WARRANTY DO NOT COVER ANY LABOR COST FOR THE REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE
PRODUCT, INCLUDING REMOVAL AND RE-INSTALATION.
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE, PLEASE CONTACT THE POINT OF SALE OR WHERE THE PRODUCT
AN ORIGINAL PROOF OF PURCHASE WILL BE NECESSARY FOR ANY CLAIM UNDER WARRANTY.
TO CONSULT THE COMPLETE WARRANTY PLEASE REFER TO OUR WEBSITE AT www.tenzo.ca
SPECIFICATION
V
ALVES
T
HERMOSTATIC
(30L
/
MIN
,
[7.9
GPM
]
@
60
PSI
.)
FUNCTIONS
D
IVERTER VALVES WITH
3
FUNCTIONS
H
OSES
B
RAIDED STAINLESS STEEL
C
ONNECTION
1/2"
FEMALE
NPT
W
ARRANTY
L
IMITED LIFETIME
P
RESSURE
M
IN
.
35
PSI
/
2.4
BAR
P
RESSURE MAX
.
80
PSI
/
5.5
BAR

Rev_02-2018
7
GARANTIE À VIE LIMITÉE
VOTRE PRODUIT TËNZO EST COUVERT PAR UNE GARANTIE À VIE LIMITÉE CONTRE TOUT DÉFAUT DE
FABRICATION. TOUTES TRACES D’USAGE ABUSIF, D’UN IMPACT OU D’USAGE AUTRE QUE RÉSIDENTIEL
ANNULERA LA GARANTIE. UNE INSTALLATION NON-CONFORME OU TOUTES MODIFICATIONS APPORTÉES
AU PRODUIT DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, ENTRAÎNERA AUSSI L’ANNULATION DE LA GARANTIE.
SELON LE CAS, TËNZO S’ENGAGE À RÉPARER, ÉCHANGER OU FAIRE UN AJUSTEMENT ADÉQUAT POUR
HONORER SA GARANTIE.
LA DURÉE DE GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS TËNZO PEUT VARIER SELON, LE FINI, LE MODÈLE,
SON USAGE OU DE L’USAGE AUQUEL ILS SONT DESTINÉS.
LA PÉRIODE DE GARANTIE POUR LES PRODUITS INSTALLÉS DANS UN ESPACE COMMERCIAL EST DE
5 ANS LIMITÉE.
VOTRE GARANTIE NE COUVRE PAS LES FRAIS DE TRANSPORT RELIÉS À TOUTES PIÈCES COUVERTES
PAR LA GARANTIE.
TOUTE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE DOIT ÊTRE FAITE PAR L’ACQUÉREUR D’ORIGINE ET UNE
PREUVE D’ACHAT ORIGINALE SERA EXIGÉE.
LA GARANTIE EST VALIDE SEULEMENT AU PREMIER ACQUÉREUR, ELLE N’EST PAS TRANSFÉRABLE.
CELLE-CI EST VALIDE SEULEMENT POUR LES PRODUITS INSTALLÉS AU CANADA ET AUX ÉTATS-
UNIS.
TËNZO N’EST NULLEMENT RESPONSABLE DES COÛTS ASSOCIÉS AU DÉBRANCHEMENT, À LA
RÉINSTALLATION OU TOUT AUTRE COÛT DÉCOULANT D’UN RETOUR DE GARANTIE.
POUR TOUTE RÉCLAMATION CONCERNANT LA GARANTIE, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE
LA PREUVE D’ACHAT ORIGINALE SERA NÉCESSAIRE POUR TOUTE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE.
POUR CONSULTER LA GARANTIE COMPLÈTE, CONSULTEZ NOTRE SITE INTERNET www.tenzo.ca.
SPÉCIFICATION
V
ALVES
THERMOSTATIQUE
(30L
/
MIN
,
[7.9
GPM
]
@
60
PSI
.)
FONCTIONS
V
ALVE DÉVIATRICE AVEC
3
FONCTIONS
B
OYAUX
A
CIER INOXYDABLE TRESSÉS
C
ONNEXION
1/2"
FEMELLE NPT
G
ARANTIE
À VIE LIMITÉE
P
RESSION MIN
.
35
PSI
/
2.4
BAR
P
RESSION MAX
.
80
PSI
/
5.5
BAR
Rev_02-2018
8
MAINTENANCE & CLEANING
YOUR TËNZO PRODUCT IS MANUFACTURED WITH HIGH QUALITY MATERIALS AND REQUIRES NO
PARTICULAR MAINTENANCE. HOWEVER, A WEEKLY MAINTENANCE WITH A NON-ABRASIVE SOFT SOAP,
FREE OF BLEACH, AMMONIAC OR CITRUS-BASED IS RECOMMENDED TO CLEAN STAINS CAUSED BY
RESIDUAL SOAP OR MINERALS CONTAINED IN WATER.
A SOLUTION OF WATER AND VINEGAR (50/50) IS RECOMMENDED FOR THE MAINTENANCE OF THE
PRODUCT.
IT IS VERY IMPORTANT TO USE A MICROFIBER CLOTH FOR MAINTENANCE OF YOUR TËNZO PRODUCT. DO
NOT USE OTHER LINENS, THEY WILL DAMAGE THE FINISH OF THE PRODUCT.
IF YOU WISH TO USE A CLEANING PRODUCT THAT YOU ARE UNSURE OF, CONTACT TËNZO’S TECHNICAL
SUPPORT.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR IF YOU ENCOUNTER ANY PROBLEMS WITH OUR PRODUCTS, PLEASE
CONTACT US.
THANK YOU FOR CHOOSING A TËNZO PRODUCT, HOPING IT WILL EXCEED YOUR EXPECTATION AND YOU
WILL FIND PLEASURE AND RELAXATION.
ENTRETIEN & NETTOYAGE
VOTRE PRODUIT TËNZO EST FABRIQUÉ AVEC DES MATÉRIAUX DE PREMIÈRE QUALITÉ ET NE REQUIERT
AUCUN ENTRETIEN PARTICULIER. CEPENDANT, UN ENTRETIEN HEBDOMADAIRE AVEC UN SAVON DOUX
SANS ABRASIF, SANS JAVÉLISANT, SANS BASE AUX AGRUMES ET SANS AMMONIAQUE EST RECOMMANDÉ
POUR NETTOYER TOUTE TRACE DE SAVON ET TACHES CAUSÉES PAR LES MINÉRAUX CONTENUS DANS
L’EAU. TOUS PRODUITS CONÇU POUR LE NETTOYAGE DE L’ACIER INOXYDABLE EST AUSSI À ÉVITER.
UNE SOLUTION EAU ET VINAIGRE (50/50) EST RECOMMANDÉ POUR L’ENTRETIEN DE VOTRE PRODUIT.
IL EST TRÈS IMPORTANT D’UTILISER UN MICROFIBRE POUR LA MAINTENANCE DE VOTRE PRODUIT TËNZO.
N’UTILISEZ AUCUN AUTRE TYPE DE LINGETTES, CELLES-CI DÉTÉRIORERONT LE FINI DU PRODUIT.
SI VOUS DÉSIREZ UTILISER UN PRODUIT NETTOYANT ET QUE VOUS N’ÊTES PAS CERTAIN DE SON
EFFICACITÉ, CONTACTEZ LE SERVICE TECHNIQUE TËNZO.
POUR TOUTE QUESTION SUR NOS PRODUITS OU SI VOUS RENCONTREZ UN PROBLÈME, N’HÉSITEZ PAS À
NOUS CONTACTER, IL NOUS FERA UN PLAISIR DE VOUS AIDER.
MERCI BEAUCOUP D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT TËNZO, EN ESPÉRANT QU’IL FERA LE PLAISIR DE CHACUN
ET SURPASSERA VOS ATTENTES.

Rev_02-2018
9
SIZE AND HEIGHT OF INSTALLATION /
DIMENSION ET HAUTEUR D’INSTALLATION
Rev_02-2018
10

Rev_02-2018
11
STEP #1
A ~ TEMPORARILY SCREW THE CASING TO THE INSIDE OF YOUR PARTITION ON THE STUDS. LEAVE
APPROXIMATELY 1" (2.5 CM) OUTSIDE. THIS SECTION WILL BE USED TO FILL THE THICKNESS OF THE WALL
(WALL, GLUE AND TILES).
B ~ CONNECT THE SUPPLIES OF HOT AND COLD WATER PIPES TO THE CASING, ENSURING NOT TO
REVERSE THEM. THEN CONNECT THE EXTERNAL COMPONENT TO THE TEMPERED WATER OUTLET
(SHOWER HEAD, BODY JET OR OTHERS). BEFORE CLOSING THE WALL, CONNECT THE VALVE SYSTEM AND
COMPLETE A WATER PRESSURE TEST.
ÉTAPE #1
A ~ VISSER TEMPORAIREMENT LE BOITIER À L'INTÉRIEUR DE VOTRE CLOISON SUR LES COLOMBAGES.
LAISSER DÉPASSER CELUI-CI D'ENVIRON 1’’ (2.5CM) À L'EXTÉRIEUR. CETTE PARTIE SERVIRA À COMBLER
L'ÉPAISSEUR DU MUR (MUR, COLLE, TUILES).
B ~ CONNECTER LES TUYAUX D'ALIMENTATION D'EAU CHAUDE ET FROIDE SUR LE CAISSON EN
S'ASSURANT DE NE PAS INVERSER CEUX-CI. RACCORDER LA SORTIE D'EAU TEMPÉRÉE À LA COMPOSANTE
EXTERNE (TÊTE DE PLUIE, JETS DE CORPS OU AUTRES). AVANT DE FERMER LE MUR, CONNECTER LE
SYSTÈME DE VALVE ET PROCÉDER À UN TEST DE PRESSION D'EAU AVANT DE TERMINER LE MUR.
Rev_02-2018
12
STEP #2
A ~ LEAVE A GAP OF 1/8'' BETWEEN THE TILES AND THE CASING TO APPLY A PROPER SILICONE JOINT.
B ~ ONCE THE WALL IS CLOSED AND THE TILES ARE INSTALLED, MAKE SURE THAT THE CASING DOES NOT
EXCEED THE FINISHING. IF REPOSITIONING OF THE CASING IS NEEDED, REMOVE THE SCREWS AFFIXED IN
STEP #1 AND MAKE THE NECESSARY ADJUSTMENTS.
C ~ IT IS NECESSARY TO MAKE A SILICONE JOINT BETWEEN THE CASING AND TILES. DO NOT USE
CERAMIC GROUT, ONLY SILICONE WILL ENSURE A MAXIMUM TIGHTNESS AGAINST WATER LEAKAGE.
D ~ ONCE YOUR WALL IS FINISHED, IT IS NECESSARY TO DRAIN THE HOT AND COLD WATER LINES.
ÉTAPE #2
A ~ LAISSER UN ESPACE DE MINIMUM 1/8'' ENTRE LA BOITE MÉTALLIQUE ET LES TUILES DE
CÉRAMIQUE.
B ~ UNE FOIS VOTRE MUR FERMÉ ET VOS TUILES POSÉES, ASSUREZ-VOUS QUE LE BOITIER MÉTALLIQUE
NE DÉPASSE EN AUCUN CAS LE MUR FINI. SI VOUS DEVEZ MODIFIER LA POSITION DE LA BOITE
MÉTALLIQUE, RETIRER LES VIS APPOSÉES À L'ÉTAPE #1 ET FAITES L'AJUSTEMENT NÉCESSAIRE.
C ~ IL EST NÉCESSAIRE DE FAIRE UN JOINT DE SILICONE ENTRE LA BOITE MÉTALLIQUE ET LES TUILES. NE
PAS UTILISER DE COULIS À CÉRAMIQUE, SEULEMENT LE SILICONE ASSURERA UNE ÉTANCHÉITÉ MAXIMALE
CONTRE LES FUITES.
D ~ UNE FOIS VOTRE MUR ÉTANCHE, IL EST IMPORTANT DE DRAINER LES LIGNES D’EAU CHAUDE ET
FROIDE.

Rev_02-2018
13
STEP #3
A ~ CONNECT THE STAINLESS STEEL BRAIDED HOSES INSIDE THE CASING BY FOLLOWING THE COLOR
CODES AND MAKING SURE TO NOT FORCE THEM.
REFER TO THE JOINT DIAGRAM TO ENSURE PROPER POSITIONING.
B ~ ONCE ALL THE HOSES ARE CONNECTED, PERFORM TESTS TO ENSURE THAT THERE IS NO LEAKAGE.
ÉTAPE #3
A ~ CONNECTER LES RACCORDEMENTS FLEXIBLE À L'INTÉRIEUR DE LA BOITE MÉTALLIQUE EN SUIVANT
LE CODE DE COULEUR ET EN VOUS ASSURANT DE NE PAS FORCER AUCUN D'EUX.
RÉFÉREZ-VOUS AU SCHÉMA CI-JOINT POUR VOUS ASSURER QUE CHACUN D'EUX SOIENT BIEN
POSITIONNÉS.
B ~ UNE FOIS LES RACCORDEMENTS BIEN CONNECTÉS, FAITE QUELQUES TESTS POUR VOUS ASSURER
QU'IL N'Y AIT AUCUNE FUITE.
Rev_02-2018
14
STEP #4
A ~ A SILICONE JOINT ON THE TOP AND THE SIDES OF THE CASING IS NECESSARY. LEAVE THE BOTTOM
FREE OF SILICONE TO ALLOW DRAINAGE IN CASE OF LEAKAGE.
B ~ SLIDE THE PLATE INSIDE OF THE CASING AND FIRMLY PRESS AGAINST IT TO BOND THE SILICONE TO
THE PLATE.
ÉTAPE #4
A ~ UN JOINT DE SILICONE DE CHAQUE CÔTÉ AINSI QUE DANS LA PARTIE SUPÉRIEURE DE LA BOITE
MÉTALLIQUE EST NÉCESSAIRE AFIN DE RENDRE L’INSTALLATION ÉTANCHE. LAISSER LE BAS LIBRE DE
SILICONE POUR LAISSER ÉCOULER L’EAU EN CAS DE FUITE.
B ~ GLISSER LA PLAQUE DE FINITION À L'INTÉRIEUR DE LA BOÎTE MÉTALLIQUE ET APPUYER FORTEMENT
CONTRE CELLE-CI POUR BIEN LIER LE SILICONE CONTRE LA PLAQUE DE FINITION.

Rev_02-2018
15
TROUBLE SHOOTING
Supply of hot and cold water lines are rev ers ed. Interchange the water s upply hos es
1 - Water hose pinched or squeezed from behind.
Make s ure that the hos es are well pos itioned and are
not pinched or s queezed any where.
2 - Water pres sure inferior to 35 ps i.
(Thermos tatic v alv e)
A - Water supply from the city .
No pos sible s olution
B - W ater s upplied by well.
Increas e the pres sure of y our pump.
3 - Debris at the entrance of the check v alv e.
Remov e the faucet from the wall, dis connect the hot
and cold connectors from the v alv e and remov e all dirt
and debris .
4- Hard water
Soak the thermostatic cartridge in a (50/50) s olution of
water and v inagar, for 12h. Consult the cartridge
remov al manuel for ins trutions before s tarting .
1 - The rain s hower head is placed horizontally . Place y our rain s hower head at an angle to allow the
water to drain.
2 - The handle of the ra in s hower head v alv e does not
close properly . Contact Tenzo for a cartridge replacement .
1 - The temperature of y our water heater is not
adjus ted to 60 ° C (140 ° F).
Make the adjustment of the tempera ture of y our w ater
heater.
2 - Debris at the entrance of the check v alv e.
Remov e the faucet from the wall, dis connect the hot
and cold connectors from the v alv e and remov e all dirt
and debris .
3 - Temperature knob is in the wrong pos ition. Contact Tënzo for pos s ible adjustement of the
thermos tatic cartridge.
1 – Pres s ure lower than 35 ps i. No s olution pos sible.
2 - W ater line ov erloaded. Feed directly into the main s upply .
No t T e mp e r e d ( Ho t o r C ol d o n l y )
Low p r e s s u r e or n o w a t e r
T h e r a i n s h o w e r h e a d c on t in u o u s l y d r i p s a f t e r u s e
W a t e r t e mp e r a t u re t o o h o t or t o o c o l d a t t h e t w e l v e o 'c lo c k p o s i t i o n
Ch a n g e i n t e mp e r a t u re
Rev_02-2018
16
DÉPANNAGE
Alimentation des conduits d'eau froide et chaude s ont
inv ers é. Interchanger les boy aux d'alimentation d'eau
1 - Boy au d'alimentation coincé à l'arrière. As surez-v ous que les boy aux d'alimentation s ont bien
pos itionnés
2 - P res sion d'eau inférieur à 35ps i.
(V alv e thermostatique)
A - Alimentation d'eau par aqueduc (v ille) Aucune
solution pos s ible
B - Alimentation d'eau par puis .
Augmenter la press ion de v otre pompe.
3 - Débris à l'entrée des v alv es d'anti retour.
Retirer le produit du mur, déviss er les boy aux
d’alimentation au niv eau de la v alv e, retirer la v alv e
anti-retour et nétoy er les débris .
4 – Eau dure
Nettoy er la cartouche thermos tatique av ec une
solution eau & v inaigre (50/50) et laiss er reposer 12h
dans la s olution. Cons ulter le manuel de changement
de cartouche a fin de s uiv re les étapes.
1 - La tête de pluie es t placée de manière horizontale Placer v otre tête pluie av ec un angle pour lais ser l’eau
s’écouler.
2 - La cartouche d'alimentation de la tête de pluie ne
ferme pas étanche
Contacter le s erv ice Tënzo pour v ous procurer une
nouv elle cartouche.
1 - La température de l'eau de v otre chauffe-eau n'est
pas ajusté 60 °C (140 °F).
Faire l’a justement de la température de v otre chauffe-
eau.
2 - Débris à l'entrée des v alv es d'anti retour.
Retirer le produit du mur, déviss er les boy aux
d’alimentation au niv eau de la v alv e, retirer la v alv e
anti-retour et nétoy er les débris .
3 - P oignée de température en mauv ais e position Contacter le s erv ice Tënzo pour v ous procéder à
l'ajus tement de la cartouche themostatique.
1 - P res sion inférieur à 35psi Aucune s olution pos sible
2 - A limentation d'eau s urchargé Alimenter directement à l’alimentation principale.
Ea u n on t e mp ér é (C h a u d & f r oi d s e u l e me n t )
F a i b l e p r e s s io n o u p a s d 'e a u
La t êt e d e p l u i e c o n t i n u de d ég o u te r a p r ès u t i l is a t i o n
T e mp ér a t u r e t r op c h a u d e ou t ro p fr o i d e à l a po s i t io n mi di
V a r i a t i o n d e l a t e mp ér a t u r e

NOTES :______________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
This manual suits for next models
18
Table of contents
Other Tenzo Bathroom Fixture manuals