Termozeta TRITO IO User manual

TRITO IO
Type: 404009
Tensione: 220-240 V~
Frequenza: 50/60 Hz
Potenza nominale: 260W
Capacità ciotola: 300ml
Made in China
MANUALE D’USO
USER MANUAL
UPORABNIŠKI PRIROCNIK
PRIRUCNIK ZA UPORABU
trito io

INDICE
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
APERTURA DELLA CONFEZIONE
MONTAGGIO E SMONTAGGIO
FUNZIONAMENTO DEL TRITATUTTO
PULIZIA E MANUTENZIONE
1
5
5
6
6
8
tritatutto
IT
trito io
800-200899

PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
1 2
Questo manuale è parte integrante dell’apparecchio e
deve essere letto con attenzione prima dell’uso perché
fornisce importanti indicazioni e avvertenze sulla sicurezza,
sull’utilizzo e sulla manutenzionedel vostro apparecchio.
Conservare con cura questo manuale per successiva
consultazione.
In caso di dubbi, contattare il nostro centro assistenza al
Numero Verde 800200899
1. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi
dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbi non
utilizzarlo e rivolgersi al nostro centro assistenza al
2.
Numero Verde 800200899
Non lasciare parti dell’imballaggio (sacchetti in plastica,
polistirolo espanso, chiodi, ecc.) alla portata di bambini
o persone non con ridotte capacità fisiche, mentali o
sensoriali, in quanto potenzialifonti dipericolo.
3. Prima di utilizzare il presente apparecchio, leggere
attentamente tutte le istruzioni contenute nel presente
manuale d'uso.
4. Nell'utilizzo di questo apparecchio, rispettare sempre le
prescrizioni contenute nel presente manuale.
5. Questo apparecchio deve essere utilizzato solo per gli
scopiperiquali èstatoprogettato,ovverocometritatutto
da cucina per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è da
considerarsi non conforme e quindipericoloso.
6. ATTENZIONE! Qualsiasi utilizzo improprio
dell'apparecchio potrebbe causare lesioni e, comunque,
annulla ogni garanzia.
7. Per motivi di sicurezza fate attenzionea:
-non usare l’apparecchio a piedi nudi e con mani o
piedi bagnati
-non usare l’apparecchio aldifuoridell’ambiente
domestico
-non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti
atmosferici (sole, pioggia …)
-non tiraremaiilcavo dialimentazioneo l’apparecchio
stesso per scollegare la spina dalla presa di corrente
-non lasciare l’apparecchio collegato alla rete elettrica
senza sorveglianza
-non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri
liquidi.
8. Prestare attenzione e prendere delle precauzioni
quando si maneggiano le lame taglienti, in particolare
quando si estrae la lama dalla coppa, quando la coppa
viene svuotata edurante la pulizia.
9. Scollegare sempre la spina dalla presa quando
l’apparecchio non è utilizzato e prima di montarlo,
smontarlo o pulirlo.
10. Non lasciare che il cavo rimanga sospeso sul bordo
di un tavolo o di un banco oppure che entri in contatto
con superfici calde.
11. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità del piano
cottura della cucina, forniefornelli. Ilcavoe l’apparecchio
non devono venire a contatto con superfici calde,
incandescenti, fiamme libere.
12. Perevitare incendi,scosse elettriche olesioni personali,
non immergere il cavo, la spina ed il gruppo motore in
acqua o altri liquidi.
13. L'utilizzo di accessori non raccomandati o non venduti
IT

dal produttore può causare incendi, scosse elettriche o
lesioni.
14. Non utilizzare l'apparecchio all'esterno, non lasciarlo
esposto alle intemperie o riporlo in ambienti umidi.
15. Fare riferimento alla sezione “Pulizia e manutenzione”
per pulire tutte le superfici che entrano in contatto con
gli alimenti.
16. Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla
presa prima di cambiare gli accessori, o qualsiasi altra
operazionedi pulizia o manutenzione.
17. L'apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.
Tenere l'apparecchio ed il suo cavo di alimentazione
fuori dalla portata dei bambini.
18. L' apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o con mancanza di esperienza e di conoscenza salvo
che esse non abbiano ricevto istruzioni sull'uso sicuro
dell'apparecchio e sotto sorveglianza di una persona
responsabiledella loro sicurezza.
19. I bambini non devono giocare con l'apparecchio, i
bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non
giochino con l’apparecchio..
20. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non deve
essere sostituito dall'utente ma da un centro assistenza
autorizzato; per ogni necessità contattare il servizio
assistenza al Numero Verde 800200899
21. In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento
dell’apparecchio, spegnetelo e non manomettetelo.
Per l’eventuale riparazione rivolgetevi ad un centro
assistenza autorizzato alNumero Verde 800200899
22. Questo prodotto è previsto per esclusivo impiego
domestico.
23. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o in ambienti
esposti ad umidità, come cantine o garage.
24. La spina deve essere inserita in una una presa
posizionata in una posizione facilmente raggiungibile in
modo da poterla estrarre velocemente nel caso in cui ve
ne sia la necessità.
25. Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione.
26. Collocare e utilizzare l'apparecchio su una superficie
stabile, piana e solida.
27. Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica
accertarsi che la tensione sia corretta secondo quanto
indicato sulla targa dati dell'apparecchio e che l’impianto
elettrico di casa sia conforme alle norme vigenti. In caso
di dubbio, fate controllare il vostro impianto di casa da
un tecnico qualificato.
28. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
29. Nell'uso, attenersi ai tempi di funzionamento e
alle quantità di ciascun alimento indicati nella sezione
"Funzionamento del tritatutto".
IT
3 4

ATTENZIONE: Questo apparecchio non è in grado di tagliare alimenti duri, quali ad
esempio carne con ossa, semi di soia, chicchi di caffè, cubetti di ghiaccio e cibo
congelato.
1. Quella che segue è una tabella da usare come guida per la tipologia di alimento e le relative quantità
massime da utilizzare nel vostro apparecchio nonché i tempi massimi di funzionamento:
56
MONTAGGIO E SMONTAGGIO
FUNZIONAMENTO DEL TRITATUTTO
Per montare l'apparecchio:
• Posizionare la lama nella ciotola [Fig. 1].
• Riempire la ciotola con gli alimenti.
• Posizionare il coperchio della ciotola [Fig 2] sulla stessa.
•Posizionare il gruppo motore sul coperchio della ciotola [Fig. 3], assicurandosi che la freccia sul gruppo
motore corrisponda alla freccia sul coperchio della ciotola. [Fig. 4]
Per smontare l'apparecchio:
•assicurarsi che la spina sia staccata dalla presa di corrente.
•estrarre il gruppo motore, poi il coperchio ed in fine la lama.
APERTURA DELLA CONFEZIONE
Rimuovere il materiale per l'imballaggio dall'apparecchio e dagli accessori.
Conservare la confezione. Per smaltire la confezione e il materiale per l'imballaggio, seguire le normative
per lo smaltimento dei rifiuti.
ATTENZIONE: Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, pulire il tritatutto
attenendosi strettamente alle istruzioni riportate nella sezione "Pulizia e
manutenzione".
ATTENZIONE: Prima di montare o smontare il tritatutto, assicurarsi che la spina sia
scollegata dalla presa di alimentazione.
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
IT
Fig.1
Fig.3
Fig.2
Fig.4
Pulsante di avvio
Lama
Antiscivolo
Gruppo Motore
Ciotola
Coperchio
della ciotola

7 8
CONFORMITÀ
La marcatura “CE“ attesta la conformità del prodotto rispetto alle Direttive Europee di riferimento.
SMALTIMENTO
PULIZIA E MANUTENZIONE
6. Staccare la spina dalla presa di alimentazione.
7. Rimuovere il gruppo motore, il coperchio della ciotola e la lama come descritto nella sezione
"Montaggio e Smontaggio".
8. Pulire ogni parte che entra in contatto con gli alimenti subito dopo l’uso, come descritto nella
sezione "Pulizia e manutenzione".
ATTENZIONE: Durante la pulizia, prestare attenzione alle lame taglienti!
1. Scollegare la spina dalla presa alimentazione e attendere che l'apparecchio si raffreddi completamente
prima di pulirlo.
2. Rimuovere il gruppo motore, il coperchio della ciotola e la lama come descritto nella sezione
"Apertura della confezione e montaggio".
3. Lavare la ciotola, il coperchio della ciotola e la lama con acqua tiepida e un normale detergente per
stoviglie, facendo molta attenzione alle lame in quanto sono molto taglienti; asciugarli poi con un
panno asciutto.
4. Passare il gruppo motore con un panno morbido, appena umido, quindi asciugarlo con un panno
(non immergerlo MAI in acqua o altri liquidi).
5. Non mettere mai nessuna parte dell’apparecchio in lavastoviglie.
6. Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi o chimici in quanto gli accessori vengono poi a contatto
con gli alimenti.
7. Conservare in un luogo asciutto, lontano da fonti di calore.
CONSIGLIO
La pulizia dell’apparecchio risulterà più facile se viene eseguita subito dopo l’uso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull'apparecchio indica che alla fine della sua vita utile, l'apparecchio
deve essere trattato separatamente dai rifiuti domestici; deve quindi essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al
momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla
salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L'utente è responsabile del conferimento dell'apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
rifiuti, o al negozio dove è stato effettuato l'acquisto.
Chiunque abbandona in ambiente questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per
rifiuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in
materia di smaltimento abusivo di rifiuti.
Alimenti
Carne
Erbe, es. prezzemolo
Frutta secca
Formaggio
Pane
Biscotti
Uova Sode
Cipolle
Verdure, es. carote
Capacità massima
150 g
20 g
100 g
100 g
40 g
100 g
3
150 g
130 g
Tempo
5-10 sec
A impulsi
10 sec
10 sec
10 sec
A impulsi
5 sec
A impulsi
15 sec
Preparazione
Togliere ossa, grasso
e cartilagine.
Tagliare a cubetti di 1-2 cm.
Eliminare i gambi.
Le erbe si tritano meglio
se sono pulite e asciutte.
Eliminare i gusci e lavorare fino
a spezzettare finemente
Tagliare a cubetti di 1-2cm
Tagliare a cubetti di 1-2cm
Tagliare a pezzetti
Tagliare in due o in quattro,
a seconda delle dimensioni.
Tagliare a cubetti di 1-2cm
Tagliare a cubetti di 1-2cm
2. Posizionare l'antiscivolo su una superficie piana e stabile, quindi posizionare il tritatutto
sull'antiscivolo (Fig. 5).
3. Collegare la spina alla presa di corrente
4. Azionare l'apparecchio premendo il pulsante di avvio (Fig. 6).
5. Attenersi al tempo di funzionamento indicato per ogni alimento come descritto al punto 1.
Lasciare raffreddare l'apparecchio per 2 minuti dopo ogni 3 cicli di funzionamento.
Al termine della lavorazione, rilasciare il pulsante di avvio e attendere che le lame si arrestino
completamente.
Funzioni
Attivazione del pulsante di avvio
Attivazione del pulsante di avvio
Velocità
A impulsi
Continua
Funzionamento
Da utilizzare all'inizio della lavorazione
Da utilizzare al termine della lavorazione
IT
Fig.6

CONTENTS
EN
SAFETY PRECAUTIONS
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
OPENING THE PACKAGING
ASSEMBLY AND DISASSEMBLY
USING THE FOOD PROCESSOR
CLEANING AND MAINTENANCE
1
5
5
6
6
8
trito io
800-200899

SAFETY PRECAUTIONS
This manual is an integral part of the appliance and must
be read carefully before using it, as it provides important
instructions and warnings regarding safety and the use and
maintenanceof your appliance.
Keep this manual safefor future reference.
If you have any doubts, contact our support centre at
toll-free number 800200899
1. After removing the packaging, check the integrity of the
appliance.Ifyouhaveanydoubts,refrainfromusingitand
call our support centre at toll-free number 800200899
2. Do not leave parts of the packaging (plastic bags,
polystyrene foam, nails, etc.) within the reach of children
or people with physical, mental or sensory limitations, as
these objects arepotential sources of danger.
3. Before using the product, carefully read the instructions
provided in this manual.
4. When using the appliance, always follow the instructions
contained in this manual.
5. This appliance should be used only for the purposes
for which it was designed, namely as a kitchen food
processor for domestic use. Any other use should be
considered non-compliantand thereforedangerous.
6. WARNING! Any improper use of the appliance may
result in injury and, in any case, nullifies all warranties.
7. For safety reasons, take care:
-not to use the appliance when barefootor with wet
handsor feet
-not to use the appliance outside the home
environment
-not to leave the appliance exposed to weather
conditions (sun, rain, etc.)
-not to pull on the power cable or the appliance to
unplug it from the electrical socket.
-not to leave the appliance connected to the mains
without supervision
-not to immerse the appliance in water or other
liquids.
8. Care and precautions should be taken when handling
the sharp blades, especially when removing the blade
from the bowl, when emptying the bowl and during
cleaning.
9. Always unplug the device from the electrical socket
when not in use and before assembling, disassembling
or cleaning it.
10. Do not leave the power cord hanging over the edge
of a table or countertop, or allow it to come into contact
with hot surfaces.
11. Do not use the appliance in the vicinity of kitchen,
oven or stove cooktops. The power cord and appliance
must not come into contact with hot or incandescent
surfaces or with open flames.
12. To avoid fires, electric shock or personal injury, do not
immerse the power cord, plug or motor unit in water or
other liquids.
13. The use of accessories not recommended or sold by
the manufacturer may cause fires, electric shocks or
physical injuries.
14. Do not use the appliance outdoors, leave it exposed
EN
1 2

4
3
to the weather or storeitin damp environments.
15. See the "Cleaning and maintenance" section for
cleaningall surfaces that comeinto contact with food.
16. Turn off the appliance and unplug it from the electrical
socket before changing the accessories or performing
anyother cleaningor maintenanceoperation.
17. This appliance must not be used by children. Keep the
applianceand power cord out of the reach of children.
18. The appliance is not intended for use by persons
with physical, sensory or mental limitations or lack of
experience and knowledge unless they have received
instructions in the safe use of the appliance and are
supervised by a person responsible for their safety.
19. Children must not play with the appliance, children
must be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
20. If the power cord is damaged, it must not be replaced
by the user but by an authorized service centre; for all
needs, contact customer supportat toll-free number
800200899
21. In the event of failure and/or poor functioning,
turn off the appliance and do not tamper with it. For
any repairs, contact an authorized service centre at
toll-free number 800200899
22. This product is designed for domestic use only.
23. Do not use the appliance outdoors or in areas subject
to humidity, such as cellarsor garages.
24. The plug must be connected to a convenient, easy-
to-reach socket so that it can be disconnected quickly
when necessary.
25. Do not unplug the appliance by pulling on the power
cord.
26. Place and use the appliance on a stable, level and
solid surface.
27. Before connecting the appliance to the electrical
mains, make sure that the voltage is correct, as indicated
on the product nameplate, and that the household
electrical system conforms to current regulations. If
in doubt, have your household system checked by a
qualified technician.
28. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
29. During use, observe the operating times and food
quantities indicated in the "Using the food processor"
section.
EN

CAUTION: this device is not designed to cut hard foods, such as meat with
bones, soybeans, coffee beans, ice cubes or frozen food.
56
ASSEMBLY AND DISASSEMBLY
USING THE FOOD PROCESSOR
To assemble theappliance:
• Position the blade in the bowl [Fig. 1].
•Fill the bowl with food.
• Place the bowl cover [Fig. 2] on the bowl.
•Place the motor unit on the bowl cover [Fig. 3], making sure that the arrow on the motor unit is aligned
with thearrow on the bowl cover. [Fig. 4].
To disassemble theappliance:
• Make sure the plug is removed from the electrical socket.
• Remove the motor unit, then the cover and finally the blade.
OPENING THE PACKAGING
Remove the packaging material from the appliance and the accessories.
Keep the packaging. For disposal of the packaging and packing materials, follow the applicable waste
disposal regulations.
CAUTION: The food processor should be cleaned before using it for the first time, paying
close attention to the instructions given in the "Cleaning and maintenance" section.
CAUTION: Before assembling or disassembling the food processor, make sure that it is
unplugged from the electrical socket.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
EN
1. The following table should be used as a guide for the types and maximum quantities of food to
processin your appliance and the maximum operating times:
Start button
Blade
Non-slip base
Motor unit
Bowl
Bowl cover
Fig.1
Fig.3
Fig.2
Fig.4

7 8
CONFORMITY
The "CE" marking certifies the product's compliance with the relevant European Directives.
DISPOSAL
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION: Be careful with the sharp blades when cleaning!
1. Unplug the appliance from the electrical socket and allow it to cool down completely before
cleaning it.
2. Remove the motor unit, the bowl cover and the blade, as described in the "Opening the package
and assembly" section.
3. Wash the bowl, the bowl cover and the blade with warm water and normal dishwashing detergent,
taking great care with the blades as they are very sharp, then dry them with a dry cloth.
4. Wipe the motor unit with a slightly damp soft cloth, then dry it with a dry cloth (NEVER immerse it
in water or other liquids).
5. Never put any parts of the appliance in the dishwasher.
6. Do not use abrasive or chemical products for cleaning as the accessories come into contact with
food.
7. Keep in a dry place away from sources of heat.
ADVICE
Cleaning the device is easier if done immediately after use.
The crossed-out dustbin symbol displayed on the appliance indicates that at the end of its service life, it
must be disposed of separately from household waste. It should be delivered to a separate waste collection
facility for electric and electronic equipment or returned to the retailer when purchasing a new, equivalent
unit.
The correct separation of waste and the subsequent delivery of the unit for recycling, treatment and environmentally
compatible disposal help to safeguard health and the environment; and promotes the reuse and/or recycling of
materials contained in the unit.
The user is responsible for delivering the appliance to the appropriate collection facility at the end of its life. For
more detailed information on available collection systems, contact your local waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Dumping or inadequately disposing of this appliance, or failure to consign it to a separate collection centre for
electrical and electronic waste, is punishable with administrative penalties and fines under the current waste
disposal regulations.
Foods
Meat
Herbs, e.g. parsley
Dried fruit
Cheese
Bread
Biscuits
Hard-boiled eggs
Onions
Vegetables, e.g. carrots
Maximum capacity
150 g
20 g
100 g
100 g
40 g
100 g
3
150 g
130 g
Tempo
5-10 sec
In pulses
10 sec
10 sec
10 sec
In pulses
5 sec
In pulses
15 sec
Preparation
Remove bones, fat and cartilage.
Cut into 1-2 cm cubes.
Remove the legs.
Herbs are chopped better if
clean and dry.
Remove the shells and process
until finely chopped.
Cut into 1-2cm cubes.
Cut into 1-2cm cubes.
Cut into pieces.
Cut into halves or quarters,
depending on the size.
Cut into 1-2cm cubes.
Cut into 1-2cm cubes.
EN
2. Place the non-slip base on a flat, stable surface and then place the food processor on the non-slip
base (Fig. 5).
3. Plug the appliance into the electrical socket
4. Press the start button to operate the device (Fig. 6).
5. Observe the operating time indicated for each food as described in point 1.
Allow the appliance to cool down for 2 minutes after every 3 operating cycles.
At the end of the process, release the start button and wait for the blades to stop completely.
6. Unplug the appliance from the electrical socket.
7. Remove the motor unit, the bowl cover and the blade, as described in the "Assembly and Disassembly"
section.
8. Clean all the parts that come into contact with the food immediately after use, as described in the
"Cleaning and maintenance" section.
Functions
Pressing the start button
Pressing the start button
Speed
Pulse action
Continuous
Operation
To be used at the start of processing
To be used at the end of processing
Fig.6

SI
CONTENTS
VARNOSTNI PREDPISI
OPIS NAPRAVE
ODPRTJE EMBALAŽE
SESTAVA IN RAZSTAVA
DELOVANJE SEKALNIKA
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
1
5
5
6
6
8
trito io
800-200899

VARNOSTNI PREDPISI
Prièujoèi uporabniški priroènik je sestavni del naprave
in ga je pred uporabo potrebno natanèno prebrati,
saj vsebuje pomembne informacije in opozorila glede
varnosti, uporabe in vzdrževanja naprave.
Priroènik skrbno shranite za poznejša posvetovanja.
V primeru dvomov stopite v stik z našo službo za pomoč
strankam na Številka brezplačnega telefona 800200899
1. Po odstranitvi embalaže preverite celovitost
naprave. V primeru dvomov izdelka ne uporabljajte,
temveč se obrnite na službo za pomoč strankam na
Številka brezplačnega telefona 800200899
2. Elementov embalaže (plastične vrečke, stiropor,
žeblji, itd.) ne pustite na dosegu otrok ali oseb z
omejenimi umskimi sposobnostmi zaradi tveganja
nesreè.
3. Pred uporabo prièujoèe naprave pozorno preberite
vsanavodila v prièujoèem uporabniškem priroèniku.
4. Pri uporabi naprave vedno upoštevajte navodila v
prièujoèem priroèniku.
5. Napravo je potrebno uporabljati samo za namene, za
katere je predvidena, se pravi kot kuhinjski sekalnik
za zasebno rabo. Vsakršna drugaèna uporaba je
neustrezna in zato nevarna.
6. POZOR! Vsakršna neprimerna raba naprave lahko
privede do poškodb in v vsakem primeru iznièi
garancijo.
7. Iz varnostnih razlogov upoštevajte naslednje:
- naprave ne uporabljajte bosi in z mokrimirokami
ali nogami
- naprave ne uporabljajte zunaj domaèegaokolja
- naprave ne izpostavljajteatmosferskim
dejavnikom (sonce, dež ...)
- za izkljuèitev vtièa iz elektriène vtiènice ne vlecite
za napajalni kabel alisamo napravo
- ne pustite naprave prikljuèene na elektrièno
omrežje brez nadzora
- naprave nikoli ne vstavljajte v vodo ali druge
tekoèine.
8. Pri upravljanju z rezili je potrebno biti zelo previdni,
predvsem pri odstranjevanju rezila iz posode, pri
praznjenju posode in pri èišèenju.
9. Pred èišèenjem in ko naprave ne uporabljate, vedno
izkljuèite vtiè iz elektriène vtiènice.
10. Ne pustite, da kabel visi preko roba mize ali
delovnega pulta oziroma da pride v stik z vroèo
površino.
11. Izdelka ne uporabljajte v bližini kuhalnih površin
v kuhinji, peèic in štedilnikov. Kabel in naprava ne
smeta priti v stik z vročimi in žarečimi površinami ter
s prostim plamenom.
12. Da bi se izognili požaru, električnemu udaru in
osebnim poškodbam, kabla, vtièa in motorne enote
ne vstavljajte v vodo ali druge tekoèine.
13. Uporaba neodobrenih nastavkov in nastavkov, ki
jih ne prodaja proizvajalec, lahko privede do požara,
elektriènega udara ali osebnih poškodb.
14. Naprave ne uporabljajte na odprtem, ne
izpostavljajte je slabemu vremenu in je ne shranite
SI
SI
1 2

4
25. Vtièa ne izkljuèite tako, da bi vlekli za kabel.
26. Napravo namestite in jo uporabljajte na stabilni,
ravni in trdnipovršini.
27. Preden napravo priključite v električno omrežje, se
prepričajte, da napetost domačega omrežja ustreza
napetosti, ki je oznaèena na tablici naprave, in da je
napeljava v skladu z veljavnimi predpisi. V primeru
dvomov naj domače omrežje preveri strokovnjak.
28. SHRANITE PRIÈUJOÈA NAVODILA.
29. Pri uporabi se držite delovnega časa in količin za
posamezna živila, navedenih v razdelku "Delovanje
sekalnika".
SI
3
na vlažno mesto.
15. Preberite razdelek "Čiščenje in vzdrževanje" za
čiščenje površin, ki pridejo v stik z živili.
16. Izklopite napravo in izkljuèite vtiè iz elektriène
vtiènice pred menjavo nastavkov ali kakršnimkoli
drugim čistilnim ali vzdrževalnim posegom.
17. Naprave ne smejo uporabljati otroci.
Napravo in elektrièni kabel hranite izvendosega
otrok.
18. Naprava ni namenjena uporabi s strani oseb
z omejenimi telesnimi, èutnimi ali umskimi
sposobnostmi oziroma brez izkušenj in znanja, razen
èe so prejele navodila o varni uporabi naprave in jih
nadzoruje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
19. Otroci se z napravo ne smejo igrati, otroke je
potrebno nadzorovati, da se z napravo ne bi igrali.
20. Èe je elektrièni kabel poškodovan, ga ne sme
zamenjati uporabnik temveè pooblašèena servisna
služba; za vse potrebe se obrnite na službo za pomoč
strankamna Številka brezplačnega telefona
800200899
21. V primeru okvare in/ali nepravilnega delovanja
napravo izklopite in je ne poskušajte sami popravljati.
Za morebitna popravila se obrnite na pooblašèeno
servisno službo na Številka brezplačnega telefona
800200899
22. Izdelek je namenjen izkljuèno zasebni uporabi.
23. Naprave ne uporabljajte na odprtem ali v vlažnih
okoljih, kot so kleti ali garaže.
24. Vtièjepotrebnoprikljuèitivvtiènico,kijeenostavno
dosegljiva, dabi ga po potrebi lahko hitro izkljuèili.
SI

SI
POZOR: Naprava ne more rezati trdih snovi, kot so na primer meso s kostmi, sojina
semena, kavna zrna, kocke ledu in zamrznjena živila.
56
SESTAVA IN RAZSTAVA
DELOVANJE SEKALNIKA
Za sestavo naprave:
•Rezilo namestite v skledo [Slika 1].
• Skledo napolnite z živili.
•Pokrov sklede [Slika 2] namestite na skledo.
•Motorno enoto namestite na pokrov sklede [Slika 3], ob tem poskrbite, da se pušèica na motorni
enoti ujema s pušèico na pokrovu sklede. [Slika 4]
Za razstavo naprave:
•preprièajte se, da je vtiè izkljuèen iz elektriène vtiènice.
•odstranite motorno enoto, nato pokrov in na koncu še rezilo.
ODPRTJE EMBALAŽE
Odstranite material embalaže z naprave in nastavkov.
Shranite embalažo. Če želite embalažo odvreči, spoštujte predp ise o odlaganju odpadkov.
POZOR: Pred prvo uporabo naprave le-to oèistite ob doslednem upoštevanju navodil
v razdelku "Čiščenje in vzdrževanje".
POZOR: Pred sestavo in razstavo sekalnika poskrbite, da je vtiè izkljuèen iz elektriène
vtiènice.
OPIS NAPRAVE
1. Tabelo v nadaljevanju uporabljajte kot vodnik za vrsto živil in maksimalne količine le-teh, ki jo
lahko uporabljate v napravi, ter delovni èas:
Zagonska tipka
Rezilo
Element proti drsenju
Motorna enota
Skleda
Pokrov sklede
Slika.1
Slika.3
Slika.2
Slika.4

SI
78
SKLADNOST
Oznaka CE potrjuje skladnost izdelka z relevantnimi evropskimi direktivami.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
7. Odstranite motorno enoto, pokrov sklede in rezilo, kot je opisano v razdelku "Sestava ni
razstava".
8. Vse dele, ki pridejo v stik z živili, očistite takoj po uporabi, kot je opisano v razdelku "Čiščenje
in vzdrževanje".
POZOR: Pri èišèenju bodite pozorni na ostra rezila!
1. Izkljuèite vtiè iz elektriène vtiènice in poèakajte, da se naprava popolnoma ohladi, preden jo
oèistite.
2. Odstranite motorno enoto, pokrov sklede in rezilo, kot je opisano v razdelku "Odprtje
embalaže in sestava".
3. Skledo, pokrov sklede in rezilo pomijte z mlaèno vodo in navadnim detergentom za posodo,
pri tem pazite na rezila, ker so zelo ostra; na koncu osušite s suho krpo.
4. Motorno enoto obrišite z mehko krpo, ki jo čisto malo navlažite, nato jo osušite s krpo (motorne
enote NIKOLI ne vstavite v vodo ali drugo tekočino).
5. Nobenega dela naprave nikoli ne pomijte v pomivalnem stroju.
6. Za èišèenje ne uporabljajte abrazivnih ali kemiènih izdelkov, saj komponente pridejo v stik z
živili.
7. Hranite na suhem mestu, daleè od toplotnih virov.
NASVETI
Èišèenje naprave bo enostavnejše, èe ga izvedete takoj po uporabi.
ODLAGANJE
Simbol prečrtane kante za smeti na napravi pomeni, da je napravo ob koncu njene življenjske dobe
potrebno odložiti ločeno od gospodinjskih odpadkov; napravo je potrebno odnesti v središče za
loèeno zbiranje elektriènih in elektronskih naprav ali jo vrniti prodajalcu v trenutku nakupa nove
enakovredne naprave.
Ustrezno loèeno zbiranje odpadnih naprav za nadaljnje recikliranje, obdelavo ali odpravo na okolju
prijazen način pripomore k preprečevanju morebitnih negativnih učinkov na okolje in zdravje ter k reciklaži
materialov, ki napravo sestavljajo.
Uporabnik je dolžan odrabljeno napravo odnesti v ustrezno zbirno središče. Za podrobnejše informacije
glede razpoložljivih zbirnih sistemov se obrnite na lokalno komunalno službo ali trgovino, v kateri ste
izdelek kupili.
Oseba, ki napravo zapusti ali odvrže z navadnimi odpadki in je ne odloži v središču za ločeno zbiranje
elektriènih-elektronskih odpadkov, se kaznuje z denarno kaznijo v skladu z veljavnim zakonom o
nepravilnem odlaganju odpadkov.
Živila
Meso
Zelišèa, npr. peteršilj
Suho sadje
Sir
Kruh
Piškoti
Trdno kuhana jajca
Èebula
Zelenjava, npr. korenèek
Maksimalna kapaciteta
150 g
20 g
100 g
100 g
40 g
100 g
3
150 g
130 g
Èas
5-10 sek
Pulzno
10 sek
10 sek
10 sek
Pulzno
5 sek
Pulzno
15 sek
Preparazione
Odstranite kosti, mašèobo in
hrustanec. Narežite na kocke
velikosti 1-2 cm.
Odstranite stebla.
Zelišča je lažje sekljati, če so čista
in suha.
Odstranite lupino in sekljajte,
dokler ni narezano na drobno
Narežite na kocke velikosti 1-2 cm
Narežite na kocke velikosti 1-2 cm
Narežite na koščke
Prerežite na polovico ali na štiri
dele, odvisno od velikosti.
Narežite na kocke velikosti 1-2 cm
Narežite na kocke velikosti 1-2 cm
2. Element proti drsenju namestite na ravno in stabilno površino, nato nanj namestite sekalnik
(Slika 5).
3. Priključite vtičv električno vtičnico
4. Sprožite napravo s pritiskom na zagonsko tipko (Slika 6).
5. Držite se delovnega časa za posamezno živila, kot je navedeno pod točko 1. Po 3 ciklih delovanja pustite,
da se naprava 2 minut ohlaja. Na koncu sekljanja spustite zagonsko tipko in poèakajte, da se rezila
popolnoma zaustavijo.
6. Izkljuèite vtiè iz elektriène vtiènice.
Funkcije
Vklop preko zagonske tipke
Vklop preko zagonske tipke
Hitrost
Pulzno
Neprekinjeno
Delovanje
Uporabiti na zaèetku sekljanja
Uporabiti na koncu sekljanja
Slika.6

KAZALO
1
5
5
6
6
8
HR
SIGURNOSNI PROPISI
OPIS UREĐAJA
OTVARANJE PAKIRANJA
MONTAŽA I DEMONTAŽA
RAD SJECKALICE
CIŠCENJE I ODRŽAVANJE
trito io
800-200899

2
7. Iz sigurnosnih razloga, pazite da:
- ne koristite ureðaj golim rukama ikada su vam
ruke ili noge mokre
- ne koristite uređaj izvan kućanskog okruženja
- ne ostavljajte uređaj izložen atmosferskim
utjecajima (kiši, suncu,...)
- ne povlaèite kabel za napajanje ili sam ureðaj da
biste iskopèali utikaè iz strujne utiènice
- ne ostavljajte uređaj spojen na električnu mrežu
bez nadzora
- ne uranjajte ureðaj u vodu ili u neku drugu
tekućinu.
8. Buditeoprezniipoduzmitemjereoprezaprirukovanju
oštricama za rezanje, posebno pri uklanjanju oštrica
iz čaše, kad se čaša isprazni i za vrijeme čišćenja.
9. Uvijek odspojite utikaè iz strujne utiènice kada
se uređaj ne koristi i prije montaže, demontaže ili
čišćenja.
10. Ne ostavljajte da kabel visi na rubu stola ili pulta
ili da dođe u dodis s vrućim površinama.
11. Uređajnemojte koristiti ublizini štednjaka, pećnica
i ploča za kuhanje. Kabel i uređaj ne smiju doći u
dodir s vrućim, užarenim površinama, otvorenim
plamenom.
12. Da biste izbjegli požar, električni udar ili osobne
ozljede, ne uranjajte kabel, utikaè i sklop motora u
vodu ili druge tekućine.
13. Uporaba dodatne opreme koja nije preporuèena
ili one koju nije prodao proizvođač može dovesti do
požara, električnog udara ili ozljeda.
SIGURNOSNI PROPISI
Ovaj je priruènik je sastavni dio ureðaja i mora ga se
pažljivo pročitati prije uporabe jer sadrži važne indikacije
i upozorenja o sigurnosti, uporabi i održavanju vašeg
ureðaja.
Čuvajte ovaj priručnik za buduće reference.
U sluèaju sumnje, obratite se našem servisnom centru
na Broj besplatnog telefona 800200899
1. Nakon uklanjanja pakiranja, provjerite
cjelovitost ureðaja. U sluèaju sumnje, ne koristite
ga i obratite se našem servisnom centru na
Broj besplatnog telefona 800200899
2. Ne ostavljajte ambalažni materijal (plastične vrećice,
ekspandirani polistiren, čavle, itd.) na dohvat djece
ili osoba sa smanjenim tjelesnim, mentalnim ili
osjetilnim sposobnostima jer su potencijalni izvori
opasnosti.
3. Prije nego što počnete koristiti ovaj uređaj, pažljivo
pročitajte sve upute sadržane u ovom priručniku za
uporabu.
4. Pri uporabi ovog ureðaja, uvijek poštujte sve propise
sadržane u ovom priručniku.
5. Ovaj se ureðaj mora koristiti samo u svrhe za koje
je dizajniran, to jest, kao kuhinjska sjeckalica za
kućnu upotrebu. Svaka druga uporaba smatra se
neusklaðenom i stoga opasnom.
6. POZOR! Bilo kakva nepravilna uporaba uređaja može
prouzrokovati ozljede i, u svakom sluèaju, poništiti
svako jamstvo.
HR
1 2

4
dostupna, tako da se u slučaju potrebe može brzo
izvući.
25. Ne izvlaèite utikaè na naèin da povlaèite kabel za
napajanje.
26. Postavite i koristite ureðaj na stabilnoj, èvrstoji
ravnoj površini.
27. Prije spajanja ureðaja na napajanje, provjerite
je li napon ispravan prema naznakama na ploèici
proizvoda i je li sustav u skladu s važećim propisima.
U slučaju sumnje, neka vaš kućanski uređaj kontrolira
28. ÈUVAJTE OVE UPUTE.
29. Tijekom uporabe, pridržavajte se vremena rada
i količine svake hrane navedene u odjeljku "Rad
sjeckalice".
3
14. Ne koristite uređaj vani, ne ostavljajte ga izloženim
nepovoljnim vremenskim uvjetima ili ne spremajte
ga u vlažna okruženja.
15. Pogledajte odlomak “Čišćenje i održavanje” radi
čišćenja svih površina koje dolaze u dodir s hranom.
16. Iskljuèite ureðaji odspojite utikaè iz strujne
utiènice prije zamjene dodatne opreme ili bilo koje
druge operacije čišćenja ili održavanja.
17. Uređaj ne smiju koristiti djeca. Držite uređaj i
njegov kabelizvan dohvata djece.
18. Ureðaj nije namijenjen osobama sa smanjenim
nedostatkom iskustva i znanja, osim ako nisu dobili
upute o sigurnojupotrebi ureðaja i pod nadzorom
osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
19. Djeca se ne smiju igrati s ureðajem, nadzirite djecu
kako biste se uvjerili da se ne igraju s ureðajem.
20. Ako je mrežni kabel oštećen, ne smije ga zamijeniti
korisnik, već ovlašteni servisni centar; za sve potrebe
obratite se službi za pomoć na Broj besplatnog telefona
800200899
21. U sluèaju kvara i/ili neispravnosti ureðaja,
iskljuèite ga i ne dirajte ga. Za eventualne
popravke, obratite se ovlaštenoj servisnoj službi na
Broj besplatnog telefona 800200899
22. Ovaj je proizvod namijenjen isključivo za kućnu
uporabu.
23. Uređaj ne koristite vani ili u okruženju izloženom
vlazi, poput podruma ili garaža.
24. Utikaè mora biti postavljen u utiènicu koja je lako
HR

UPOZORENJE: Ovaj uređaj ne može rezati tvrdu hranu, poput mesa s kostima,
sjemenke soje, zrna kave, kocke leda ismrznutu hranu.
56
MONTAŽA I DEMONTAŽA
RAD SJECKALICE
Da biste montirali ureðaj:
•Postavite oštricu u posudu [Sl. 1].
•Napunite posudu hranom.
•Postavite poklopac posude [Sl 2] na istu.
•Postavite sklop motora na poklopac posude [Sl. 3], uvjerite se da se strelica na sklopu motora
podudara sa strelicom na poklopcu posude. [Sl. 4]
Da biste demontirali ureðaj:
•uvjerite se da je utikaè uvijek izvuèen iz strujne utiènice.
•izvadite sklop motora, potom poklopac i na kraju oštricu.
OTVARANJE PAKIRANJA
Uklonite pakirni materijal s ureðaja i dodatne opreme.
Čuvajte pakiranje. Za odlaganje kutije i ambalažnog materijala slijedite propise za odlaganje
otpada.
UPOZORENJE: Prije prve uporabe ureðaja, oèistite sjeckalicu strogo slijedeæi upute
dane u odjeljku "Čišćenje i održavanje".
UPOZORENJE: Prije montaže i demontaže sjeckalice, uvjerite se da je utikač izvučen
iz strujne utiènice.
OPIS UREĐAJA
HR
1. Slijedi tablica koja se koristi kao vodiè za vrstu hrane i relativne maksimalne kolièine koje se
koriste u vašem ureðaju, kao i maksimalna radna vremena:
Gumb za pokretanje
Oštrica
Posuda
Sklop motora
Neklizna
Poklopac
posude
Sl.1
Sl.3
Sl.2
Sl.4
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Termozeta Food Processor manuals
Popular Food Processor manuals by other brands

CPA
CPA BC 2.2 Series Instruction and operation manual

Bosch
Bosch MCM3200 instruction manual

Siemens
Siemens TK 50 N 01 operating instructions

AIGOSTAR
AIGOSTAR 8433325502058 instruction manual

Cuisinart
Cuisinart BFP-10 Series Instruction booklet

Cuisinart
Cuisinart Mini-Prep Plus DLC-2A Series instruction manual