Termozeta cappuccione 423013 User manual

1
Libretto Istruzioni
Instruction Manual

2
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
CAPPUCCIONE
Milk frother
Type 423013
220-240V~ 50/60 Hz 550 W
Made in China

3
DESCRIZIONE
1. Coperchio
2. Inserto per crema di latte
3. Inserto per latte caldo
4. Indicatori livello MAX di latte
5. Alberino
6. Contenitore
7. Spia luminosa di
funzionamento
8. Pulsante ON/OFF
9. Base di alimentazione
10. Cavo di alimentazione
DESCRIPTION
1. Lid
2. Frothing head
3. Mixing head
4. Milk MAX level indicators
5. Shaft
6. Pot
7. Operation light
8. ON/OFF push button
9. Power supply base
10. Power cord
1
10
9
6
7
8
23

4
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
Questo manuale è parte integrante del vostro
apparecchio e deve essere letto con attenzione perché
fornisce importanti indicazioni ed avvertenze sulla
sicurezza, l’uso e la manutenzione del vostro
apparecchio. Conservate con cura questo manuale.
In caso di dubbi, non inventare ma contattare il nostro centro
assistenza al Numero Verde 800-200899
• Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In
caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi al nostro centro assistenza al
Numero Verde 800 200 899
• Non lasciare gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo
espanso, chiodi, ecc.) alla portata di bambini o persone con capacità
mentali ridotte in quanto potenziali fonti di pericolo.
• Prima di collegare la spina alla presa di corrente, verificare che la tensione
di funzionamento dell’apparecchio corrisponda a quella della propria
abitazione. In caso di dubbio, rivolgersi a personale professionalmente
qualificato.
• Collegare il prodotto solo a una presa dotata di collegamento a terra. La
sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata solo se è
correttamente collegata a un efficace sistema di messa a terra in conformità
con gli standard di sicurezza elettrica esistenti. Il funzionamento deve
avvenire con un interruttore aggiuntivo con dispersione a terra, con corrente
di intervento non superiore a 30mA. LANGE DISTRIBUTION non può
essere ritenuta responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di
un sistema di messa a terra.
• Un errato collegamento elettrico può essere pericolosissimo, può causare
danni irreversibili e, comunque, invalidare la garanzia.
• Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe. In caso di
necessità utilizzare esclusivamente dispositivi omologati e conformi alle
vigenti norme di sicurezza accertandosi che siano compatibili alla potenza
dell’apparecchio.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando collegato alla presa di
corrente.
• Usare e riporre l'apparecchio su una superficie piana, stabile e resistente
al calore.
• Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente dopo l'uso.

5
• Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa prima di pulirlo
L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per
scaldare o montare latte.
• Non versare alcun altro tipo di liquido o alimento solido all'inteno
della caraffa.
• L’apparecchio può essere utilizzato solo dopo aver letto e compreso tutte
le istruzioni e prescrizioni di sicurezza contenute nel presente manuale.
• L’apparecchio può essere utilizzato da minori sopra gli 8 anni e/o da
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, solo se
debitamente istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e sotto la diretta
supervisione di una persona adulta e responsabile della loro sicurezza.
• Questo apparecchio non è un giocattolo e, pertanto, non si deve mai
giocare con l'apparecchio.
• Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono mai essere effettuate
da minori e/o da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
• Tenere l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata di minori
e/o di persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, in
particolare quando è collegato alla rete elettrica (o si sta raffreddando).
• Non usare l’apparecchio se ha subito cadute o se presenta segni di
danneggiamento o difetti che ne alterano il funzionamento.
• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo
e non manometterlo; non smontare l’apparecchio per nessuna ragione; per
l’eventuale riparazione rivolgersi a un centro assistenza autorizzato
contattando il nostro Numero Verde 800-200899
• In caso di dubbi e per evitare pericoli, fate ispezionare l'apparecchio da un
centro assistenza autorizzato contattando il nostro Numero Verde 800-
200899
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato non utilizzate l'apparecchio; il
cavo non deve mai essere sostituito dall'utente stesso. In caso di necessità
rivolgetevi a un centro autorizzato contattando il nostro Numero Verde 800-
200899
• Per motivi di sicurezza fare attenzione a:
- non usare l’apparecchio a piedi nudi e con mani o piedi bagnati
- non usare l’apparecchio al di fuori dell’ambiente domestico
- non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (sole, pioggia,
ecc.)
- non tirare mai il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per
scollegare la spina dalla presa di corrente
- non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi."

6
• Non lavare il prodotto in lavastoviglie.
• Tenete lontano l'apparecchio da gas o sostanze facilmente infiammabili.
• Non porre l’apparecchio o il cavo di alimentazione in prossimità o sopra a
fornelli elettrici o a gas caldi.
• L’apparecchio non deve mai essere collegato e messo in funzione con un
timer o un sistema di accensione a distanza separato.
• Questo apparecchio è conforme alle norme di sicurezza europee in vigore
applicabili.
Qualsiasi installazione non conforme a quanto specificato può
compromettere la vostra sicurezza e fa decadere la garanzia.
• Al termine del ciclo di vita rendere inoperante l’apparecchio tagliandone il
cavo di alimentazione dopo avere scollegato la spina dalla presa di corrente.
Per lo smaltimento attenersi alle norme in vigore nel proprio luogo di
residenza
• Questo apparecchio NON è destinato all'uso in applicazioni domestiche e
simili come:
– aree cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
– agriturismi;
– da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
– ambienti di tipo bed and breakfast
• In caso di utilizzo commerciale, o inappropriato, o illegale, o irragionevole
o di mancato rispetto delle prescrizioni e istruzioni, LANGE DISTRIBUTION
declina ogni responsabilità e decade ogni garanzia.
• LANGE DISTRIBUTION non può essere considerata responsabile di
eventuali danni a persone, animali o cose causati da un’errata installazione
o derivanti da un uso improprio, erroneo o irragionevole.
• Se il latte dovesse traboccare, spegnere immediatamente l’apparecchio
• Utilizzare il prodotto unicamente con la base d’alimentazione contenuta
nella confezione di vendita. In caso di malfunzionamento della stessa
rivolgersi a un centro assistenza autorizzato contattando il nostro Numero
Verde 800-200899.
• Non utilizzare il cappuccinatore se il coperchio non è chiuso correttamente.
• Non utilizzare il prodotto se l’impugnatura si è allentata.
• Non riempire il cappuccinatore oltre i livelli massimi indicati.
• Spegnere sempre il prodotto prima di rimuoverlo dalla base
d’alimentazione.
• Non fare funzionare il cappuccinatore senza latte.
• Dopo ogni utilizzo, svuotare e lavare sempre il cappuccinatore dal latte
rimasto al suo interno.

7
• Staccare la spina dalla presa di corrente e attendere che l'apparecchio si
raffreddi prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e/o
manutenzione.
PROTEGGI L'AMBIENTE!
Questo apparecchio contiene numerosi materiali riutilizzabili
o riciclabili. Al termine del ciclo di vita, rendere inoperante
l’apparecchio scollegando prima la spina dalla presa di corrente e poi
tagliando il cavo di alimentazione. Per lo smaltimento attenersi alle
norme in vigore nel proprio luogo di residenza.
CONSERVATE CON CURA
QUESTO LIBRETTO ISTRUZIONI!
Importante!
Tutte le operazioni di montaggio e smontaggio devono essere
effettuate ad apparecchio spento e la spina deve essere scollegata
dalla presa di corrente.

8
1 - PRIMA DELL'USO
• Rimuovere imballaggi, etichette e quant'altro è stato messo a protezione del
vostro apparecchio, e riporli in un posto sicuro lontano dalla portata di bambini.
• Leggere tutto il presente manuale perché contiene informazioni importanti per
la sicurezza nonché il modo per garantire al vostro apparecchio una vita lunga
e proficua.
• Pulire il contenitore (7), gli inserti (2) e (3), l’anello di tenuta e il coperchio (1)
come descritto nel capitolo «PULIZIA E MANUTENZIONE».
• NON METTERE mai l'apparecchio direttamente sotto il
rubinetto!
2 – CONSIGLI PER L’USO
Utilizzare latte fresco, UHT, intero o parzialmente scremato e aperto di recente.
Per ottenere una schiuma di latte di qualità ottimale, consigliamo di utilizzare latte
a temperatura di frigorifero (circa 4-6°C).
LIVELLO MASSIMO DI LATTE
NEL BICCHIERE PER
Crema di latte 130 ml
Latte caldo 200 ml
NOTA:rispettare le quantità massime sopra indicate al fine di evitare che il latte
non trabocchi durante il funzionamento.

9
3 – PREPARAZIONE CREMA DI LATTE CALDA
Per mettere in funzione lʼapparecchio, procedere come indicato:
a. Rimuovere il coperchio (1) dal contenitore (7).
b. Inserire lʼinserto per crema di latte (2).
c. Versare la quantità di latte desiderata fino alla scritta
stampigliata allʼinterno del contenitore (7).
d. Riposizionare il coperchio (1) sul contenitore (7).
e. Posizionare il contenitore sulla base di alimentazione (10).
f. Inserire la spina nella presa di corrente, la spia di funzionamento (8) si
illumina di bianco per un attimo ad indicare che lʼapparecchio è collegato
alla rete elettrica.
g. Per iniziare la preparazione della crema di latte, premere 1 (UNA) VOLTA
il pulsante ON/OFF (9).
h. La spia di funzionamento (8) si illumina di rosso ad indicare che la crema
di latte è in preparazione. Dopo circa 90", lʼapparecchio si arresta
automaticamente e la spia (8) si spegne.
i. La preparazione della crema di latte può essere interrotta in qualsiasi
momento premendo il pulsante ON/OFF (9).
4 - PREPARAZIONE CREMA DI LATTE FREDDA
a. Procedere come descritto nei punti a~fdella sezione “PREPARAZIONE
CREMA DI LATTE CALDA”.
b. Per iniziare la preparazione della crema di latte fredda, premere 2 (DUE)
VOLTE il pulsante ON/OFF (9).
c. La spia di funzionamento (8) diventa blu ad indicare che la crema di latte
fredda è in preparazione. Lʼapparecchio si arresta automaticamente dopo
circa 90” e la spia si spegne.
d. La preparazione della crema di latte può essere interrotta in qualsiasi
momento premendo il pulsante ON/OFF (9).

10
5 - PREPARAZIONE LATTE CALDO
a. Rimuovere il coperchio (1) dal contenitore (7).
b. Inserire lʼinserto per mescolare (3).
c. Versare la quantità di latte desiderata fino alla scritta
stampigliata allʼinterno del contenitore (7).
d. Riposizionare il coperchio (1) sul contenitore (7).
e. Posizionare il contenitore sulla base di alimentazione (10).
f. Inserire la spina nella presa di corrente, la spia di funzionamento (8)
si illumina di bianco per un attimo ad indicare che lʼapparecchio è
collegato alla rete.
g. Per iniziare la preparazione del latte caldo, premere il pulsante
ON/OFF (9).
h. La spia di funzionamento (8) si illumina di rosso ad indicare che il
latte è in fase di riscaldamento. Lʼapparecchio si arresta
automaticamente dopo circa 90” e la spia si spegne.
i. La preparazione del latte caldo può essere interrotta in qualsiasi
momento premendo il pulsante ON/OFF (9).
6 – PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Staccare la spina dalla presa di corrente e attendere
che l'apparecchio si raffreddi prima di effettuare qualsiasi operazione di
pulizia e/o manutenzione.
CONSIGLI: La pulizia dell’apparecchio risulterà più facile se viene
eseguita subito dopo l’uso.
Inserire l’inserto per il latte caldo (3).
Riempire il contenitore (7) con acqua fino all’indicazione del livello massimo per il
latte caldo .
Premere il pulsante ON/OFF (9).
L’apparecchio inizia a funzionare, scaldando e mescolando l’acqua, in maniera
tale da rimuovere i residui di latte dal contenitore.
Dopo che l’operazione è terminata, svuotare il contenitore e rimuovere i restanti
residui con una spugna morbida per non rovinare il rivestimento in teflon del
bicchiere.
Lavare gli inserti (2) e (3) e il coperchio (1) con acqua calda e detergente per
stoviglie. Non lavare queste parti in lavastoviglie.

11
Per la pulizia del corpo apparecchio utilizzare esclusivamente una spugna umida.
IMPORTANTE!
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altre sostanze liquide e non
metterlo sotto l’acqua corrente.
• Non utilizzare prodotti chimici o sostanze abrasive.
• Aspettare sempre che l’apparecchio sia asciutto prima di riporlo
7 – RICERCA GUASTI
SINTOMO
CAUSA
RIMEDIO
La spia di funzionamento
(8) non si illumina e
l’apparecchio non si attiva
anche dopo che il
pulsante (9) è stato
premuto
Manca corrente nella
presa
Provare a collegare
l'apparecchio su un'altra
presa
La spina non è
correttamente
inserita
Inserire la spina nella
presa di corrente
L’apparecchio non
produce
nessuna schiuma
È stato inserito l’inserto
non corretto, nessun
inseto inserito.
Assicurarsi che l’inserto
per crema di latte (2) sia
posizionato correttamente
all’interno del contenitore
(7)
.
La spirale assemblata
sull’inserto per crema di
latte (2) è deformata.
Assicurarsi che l’inserto
per crema di latte (2) non
sia danneggiato
L’albero motore non gira.
Controllare che all’interno
del contenitore (7) non ci
sia qualcosa che
impedisce al frullino per
crema di latte (2) di
funzionare
L’apparecchio non
produce una quantità di
schiuma sufficiente
Controllare che il latte sia
fresco o, se a lunga
conservazione, che non
sia scaduto
Il motore non gira alla
velocità corretta
Contattare il centro
assistenza

12
8 – RICETTE
CAPPUCCINO
Dopo aver riempito una tazza da cappuccino con la crema di
latte, aggiungere un espresso. Zuccherare a piacere e
spolverare con cacao.
LATTE MACCHIATO
In un grande bicchiere versare latte caldo e crema di latte.
Aggiungere un caffè lungo versandolo delicatamente vicino al
bordo del bicchiere. Zuccherare a piacere.
CAFFELATTE
Preparare un espresso lungo e versare del latte caldo in un
bicchiere alto. Zuccherare a piacere.
MAROCCHINO
Preparare un espresso lungo in una tazza con zucchero e
cioccolato a scaglie. Ricoprire con crema di latte. Spolverare con
scaglie di cioccolato, cannella o noce moscata a piacere.
BEVANDA AL GUSTO DI CIOCCOLATO
Versare il latte nel cappuccinatore, aggiungere un cucchiaio di
polvere liofilizzata per bevanda al gusto di cioccolato e
procedere con la preparazione del latte caldo. Versare in un
bicchiere alto e zuccherare a piacere.
Lange Distribution S.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche estetiche e/o tecniche senza
preavviso al fine di migliorare i propri prodotti.
Term o z et a i s a n i n t e rn a t i on a l t r a de m a rk . C op y ri g h t © 1 99 5 . A l l r i g ht s r es e rv e d .
Lange Distribution S.r.l. - Via Treviso, 35 - 20127 Milano – Italy

13
SAFETY PRESCRIPTIONS
This manual forms an integral part of your appliance
and must be read carefully, as it provides important
instructions and warnings regarding safety and the
use and maintenance of your appliance. Keep this manual safe.
If you have any doubts, do not rely on guesswork: contact
our support centre at the Toll-free Number 800-200899.
• After removing the packaging, check the integrity of the appliance.
If you have any doubts, do not use the appliance and call our support
centre at the Toll-free Number 800-200899
• Do not leave parts of the packaging (plastic bags, polystyrene foam,
nails, etc.) within the reach of children or people with reduced mental
faculties, as these objects are potential sources of danger.
• Before connecting the plug unit into the electrical socket, ensure that
the operating voltage of the appliance corresponds to that of your
home. In the case of any doubt, consult a qualified professional.
• Connect the product only to a socket provided of ground connection.
The electrical safety of this appliance is ensured only if it is correctly
connected to an effective earthing system in compliance with the
existing electrical safety standards. It must be operated with an
additional earth-leakage circuit-breaker with a rated tripping current
not exceeding 30mA. LANGE DISTRIBUTION cannot be held
responsible for any damage caused by the lack of an earthing system.
• Wrong electrical connections could be very dangerous and may lead
to irreversible damages and, always, void any guarantee.
• We do not recommend the use of adapters, multiple sockets and
extensions. If necessary, use only approved devices that comply with
current safety standards, making sure that they are compatible with
the power of the appliance.
• Never leave unattended the product while connected to power
mains.
• Use and place the product on a flat, stable and heat resistant
surface.
• Always unplug the appliance from the power socket outlet after use.

14
• Always unplug the appliance from socket outlet before cleaning
• The appliance is intended for domestic use only to warm and
froth milk.
• Do not fill the jar with any other liquid or solid food.
• The appliance can be used only after having read and understood
all the instructions and safety requirements contained in this manual.
• The appliance can be used by childrens over 8 years of age and /
or by people with reduced physical, sensory or mental capacities,
only if duly instructed on the safe use of the appliance and under the
direct supervision of an adult responsible for the their safety.
• This appliance is not a toy and therefore children should never play
with the appliance.
• Cleaning and maintenance operations must never be carried out by
minors and/or by persons with reduced physical, sensory or mental
abilities.
• Keep the appliance and the power cord out of the reach of children
and / or people with reduced physical, sensory or mental capabilities,
especially when it is connected to the mains (or is cooling down).
• Do not use the appliance if it has fallen down or if it shows signs of
damage, water leakage or defects that alter its operation.
• In case of failure and/or malfunctioning of the appliance, turn it off
and do not tamper with it; do not disassemble the appliance due to
any reason; for any repairs contact our service centre calling toll-free
number 800-200899.
• In case of doubt and to avoid dangers, let the product to be
inspected by an authorized service centre by calling toll-free number
800-200899.
• Don't use the product if power cord is damaged; the power cord
should never be replaced by the user. In case of need, please contact
an authorized service centre by calling toll-free number 800-200899.
"• For safety reasons, pay attention to:
- do not use the appliance with bare feet and with wet hands or feet
- do not use the appliance outside the home
- do not leave the device exposed to atmospheric agents (sun, rain,
etc.)

15
- never pull the power cord or the appliance itself to disconnect the
plug from the socket
- never immerse the device in water or other liquids.
• Do not wash the appliance in the dischwasher.
• Keep the appliance away from gases or easily flammable
substances.
• Do not place the appliance or the power cord near or above an
electric or hot gas stove.
• The appliance must never be connected and operated with a timer
or a separate remote ignition system.
• This appliance complies with applicable European safety
regulations in force.
• Any installation that does not comply with what is specified can
compromise your safety and invalidate the guarantee.
• At the end of its life cycle, make the appliance inoperative by cutting
the power cord after disconnecting the plug from the power outlet. For
disposal, comply with the regulations in force in your place of
residence
• This appliance is NOT intended for use in domestic and similar
applications such as:
- kitchen areas for staff in shops, offices and other work environments;
- farmhouses;
- by customers in hotels, motels and other residential-type
environments;
- bed and breakfast type environments
• In case of commercial, or inadequate, or illegitimate, or mistaken,
or unreasonable use, non-compliant with the prescriptions and
instructions, LANGE DISTRIBUTION cannot be held responsible and
all warranties are void.
• LANGE DISTRIBUTION cannot be held responsible for any damage
to people, animals or things caused by incorrect installation or
resulting from improper, erroneous or unreasonable use.
• If the milk overflows, turn off the appliance immediately
• Use the appliance only with the power base contained in the sales
package. In the event of a malfunction, contact an authorized service

16
center by contacting our toll-free number 800-200899.
• Do not use the milk frother if the lid is not closed properly.
• Do not use the milk frother if the handle has come loose.
• Do not fill the milk frother beyond the maximum level.
• Always turn off the kettle before removing it from the power base.
• Do not operate the kettle without milk.
• After each use, always empty and clean the milk frother of any milk
left inside.
• Remove the plug from the socket and wait for the appliance to cool
down before carrying out any cleaning and / or maintenance
operations.
PROTECT THE ENVIRONMENT!
This appliance contains several reusable or recyclable
materials. At the end of its life cycle, make the appliance
unusable by disconnecting first it from mains and then, cutting off the
power cord. For the disposal of the appliance follow the regulations
which are in force in your place of residence.
KEEP THIS
INSTRUCTION MANUAL WITH CARE!
IMPORTANT!
All assembly and disassembly operations must be carried
out when the appliance is switched off and the plug must be
disconnected from the socket.

17
1 – BEFORE USE
• Remove packaging materials, labels, bags and anything else has employed in
order to protect the appliance and place them in a safe place far from reach of
children.
• Read this instruction manual completely because it contains important safety
prescriptions and also the way to grant to your product a long and useful lifespan.
• Clean the pot (7), the heads (2) and (3), the seal ring and the lid (1) as described
in the section “CLEANIG AND MAINTENANCE”
• Never place the appliance directly under the tap!
2 – SUGGETIONS FOR USE
Use fresh milk, UHT, whole or partially skimmed and recently opened.
To obtain an optimal quality milk foam, we recommend using milk at refrigerator
temperature (around 4-6 ° C).
MAXIMUM LEVEL OF MILK IN
THE POT FOR
Milk froth 130 ml
Hot milk 200 ml
NOTE: follow the maximum quantities indicated above in order to prevent milk from
overflowing during operation.
3 – HOT MILK FROTH PREPARATION
In order to operate the appliance, proceed as follow:
a. Remove the lid (1) from the pot (7).
b. Insert the frothing head (2).
c. Pour the milk quantity desired up to the indication inside pot (7).
d. Put lid (1) back on pot (7).
e. Place the product on the power supply base (10).
f. Plug the appliance into the socket: the operating light (8) turns on in white
for a moment colour showing that the appliance is connected to the
power supply.
g. To start preparing the milk froth, press the ON/OFF push button (9) ONCE.
h. The operating light (9) turns on steadily in red colour showing that the milk

18
froth is being prepared. After about 90 ", the appliance stops automatically
and the light (8) turns off.
i. The appliance preparing the milk froth can be stopped at any moment by
pressing the ON/OFF push button (9).
4 – COLD MILK FROTH PREPARATION
a. Proceed according to point a~f of section “HOT MIL FROTH
PREPARATION”.
b. To start preparing the cold milk froth, press the ON/OFF push button (9)
TWO TIMES.
c. The operating light (8) becomes in blue colour showing that the cold milk
froth is being prepared. The appliance stops automatically after about 90
"and the indicator goes off.
d. The appliance preparing the milk froth can be stopped at any moment by
pressing the ON/OFF push button (9).
e.
5 – HOT MILK PREPARATION
a. Remove the lid (1) from the pot (7).
b. Insert the mixing head (3).
c. Pour the milk quantity desired up to the indication inside pot (7).
d. Put lid (1) back on pot (7).
e. Place the product on the power supply base (10).
f. Plug the appliance into the socket: the operating light (8) turns on in white
for a moment colour showing that the appliance is connected to the
power supply.
g. To start preparing the hot milk, press the ON/OFF push button (9).
h. The operating light (8) turns on steadily in red colour showing that the
milk is being heated. The appliance stops automatically after about 90
"and the indicator goes off.
i. The appliance preparing the hot milk can be stopped at any moment by
pressing the ON/OFF push button (9).

19
6 – CLEANING AND MAINTENANCE
ATTENTION! Before carrying out any cleaning and/or
maintenance operations, disconnect the plug from the power outlet
and wait until the appliance has cooled off.
SUGGESTIONS: The appliance cleaning will be easier if it is carried
out immediately after use.
Fit the mixing head (3).
Fill the pot (7) with water up to the maximum level for hot milk .
Press the ON/OFF push button (9).
The appliance starts working: it heats and mixes the water in such a
way to remove any milk residues from the pot.
At the end of this operation, empty the pot and remove the remaining
residues with a soft sponge to avoid the inner teflon coating to be damaged.
Wash heads (2) and (3), and lid (1) with hot water and dish washing
detergent. Never wash these parts of the appliance in the dishwasher.
To clean the appliance body, use a damp sponge only.
IMPORTANT!
• Never immerse the appliance in water or other liquid substances
and never put it under running water.
• Never use abrasive or chemical products.
• Make sure the appliance is completely dry before putting it away

20
7– TROUBLESHOOTING
SYNPTOM
CAUSES
REMEDY
Operating light (8) does
not turn on and the
appliance does not warm
up even after pressing
push button (9)
There is no power.
Try to connect the
product to another socket
outlet.
The plug is not correctly
fitted in the socket.
Correctly insert the plug
into the socket outlet.
The appliance does not
make
any froth
It has been inserted the
wrong head
Make sure the frothing
head (2) is properly
positioned inside pot (7)
The spring of the frothing
head (2) is damaged.
Make sure the frothing
head (2) is not damaged.
The motor doesn’t work.
Make sure pot (7) does
not contain anything
preventing the frothing
head (2) from working.
The appliance does not
make enough froth
Make sure milk is fresh; if
long life milk is used,
make sure the best
before date has not
expired
Motor runs slowly.
Contattare il centro
assistenza
Table of contents
Languages:
Other Termozeta Kitchen Appliance manuals