Termozeta GRANITONE User manual

Libretto Istruzioni
Instruction Booklet
Mode D’emploi
Gebrauchsanweisung
Libro De Instrucciones
Instruçoes
granitone
800-753688
Call free
Manuale GRANITONE NEW 20-12-2007 11:39 Pagina 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Termozeta 73929
Granitone o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina

DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
DATOS TÉCNICOS
DADOS TÉCNICOS
GRANITONE
Type 412001
220-240 V ~ 50 Hz
55W - KB 4 min
Made in P.R.C.
granitone
Manuale GRANITONE NEW 20-12-2007 11:39 Pagina 3

DESCRIZIONE
1. Interruttore di accensione/spegnimento
(O = spento, I= Acceso)
2. Coperchio di protezione
3. Contenitore ghiaccio tritato
4. Leva di apertura sportello
5. Cavo di alimentazione
6. Vano avvolgicavo
7. Paletta
IGB
DESCRIPTION
1. On/Off switch (O= Off, I= On)
2. Protection cap
3. Container for crushed ice
4. Cover opening lever
5. Power cable
6. Cable winding unit
7. Blade
2
1
4
5
3
EP
F
DESCRIPCIÓN
1. Interruptor de encendido/apagado
(O= apagado, I= encendido)
2. Tapa de protección
3. Contenedor hielo picado
4. Palanca de apertura puerta
5. Cable de alimentación
6. Vano enrolla-cable
7. Paleta
DESCRIPTION
1. Interrupteur d’allumage/extinction
(O= arrêté, I= allumé)
2. Couvercle de protection
3. Récipient pour la glace pilée
4. Levier d’ouverture pour la porte
5. Câble d’alimentation
6. Embrasure enrouleur de câble
7. Pelle
DESCRIÇÃO
1. Interruptor para acender/ desligar
(O= Desligado, I= Aceso)
2. Tampa de protecção
3. Recipiente de gelo triturado
4. Alavanca de abertura da porta
5. Cabo de alimentação
6. Compartimento de armazenamento de cabos
7. Prato
D
BESCHREIBUNG
1. An/Ausschalter (0 = aus, I = ein)
2. Schutzdeckel
3. Behälter für zerkleinertes Eis
4. Öffnungshebel
5. Stromkabel
6. Kabelaufwickelöffnung
7. Schaufel
6
7
Manuale GRANITONE NEW 20-12-2007 11:39 Pagina 5

••• ITALIANO
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
•Il presente libretto è parte integrante dell’apparecchio e deve
essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione,
d'uso e di manutenzione. Conservare con cura.
• Dopo aver tolto l’imballaggio assicuratevi dell’integrità dell’apparecchio.
In caso di dubbio non utilizzatelo e rivolgetevi presso un centro
assistenza autorizzato da Termozeta.
• Non lasciate gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo
espanso, chiodi, ecc.) alla portata di bambini o incapaci in quanto
potenziali fonti di pericolo.
• La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto
quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di
messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica.
Termozeta non può essere considerata responsabile per eventuali danni
causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto elettrico.
• Prima di collegare la spina alla presa di corrente verificate che la
tensione di funzionamento dell’apparecchio corrisponda a quella della
vostra abitazione. In caso di dubbio, rivolgetevi a personale
professionalmente qualificato.
• Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe. In caso di
necessità utilizzate esclusivamente dispositivi omologati e conformi alle
vigenti norme di sicurezza accertandovi che siano compatibili la potenza
dell’apparecchio. In caso di dubbio, rivolgetevi a personale
professionalmente qualificato.
•Qualsiasi installazione non conforme a quanto specificato può
compromettere la vostra sicurezza e fa decadere la garanzia.
• L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per tritare il
ghiaccio.
• Per motivi di sicurezza fate attenzione a:
- non usare l’apparecchio a piedi nudi e con mani o piedi bagnati
- non usare l’apparecchio al di fuori dell’ambiente domestico
- non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (sole, pioggia
…)
- non permettere che l’apparecchio venga utilizzato da bambini o
incapaci
- non tirare mai il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per
scollegare la spina dalla presa di corrente
- non lasciare l’apparecchio collegato alla rete elettrica senza
sorveglianza
- non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
• Il cavo di alimentazione dell’apparecchio non deve essere sostituito
dall’utente. In caso di necessità rivolgetevi a un centro assistenza
autorizzato da Termozeta o a persone professionalmente qualificate.
• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnetelo e non manomettetelo. Per l’eventuale riparazione rivolgetevi
ad un centro assistenza autorizzato da Termozeta e richiedete l’utilizzo
di ricambi originali.
• Al termine del ciclo di vita rendete inoperante l’apparecchio tagliandone
il cavo di alimentazione dopo avere staccato la spina dalla presa di
corrente. Per lo smaltimento attenetevi alle norme in vigore nel vostro
luogo di residenza.
• Termozeta non può essere considerata responsabile di eventuali danni a
persone, animali o cose causati da un’errata installazione o derivanti da
un uso improprio, erroneo o irragionevole.
••• GERMANY
INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER
Gemäß den Europäischen Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und
2003/1 08/EG über die Reduzierung der Verwendung gefährlicher
Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten, sowie die
Abfallentsorgung.
• Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät besagt, dass
es am Ende seiner Verwendungszeit getrennt von anderen Abfällen
entsorgt werden muss.
• Der Benutzer muss daher das Gerät nach Beendigung seiner
Verwendungsdauer zu geeigneten Sammelstellen für die getrennte
Abfallentsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten bringen oder
es dem Endverkäufer beim Kauf eines neuen Geräts von ähnlicher Art im
Verhältnis eins zu eins übergeben.
• Die angemessene Abfalltrennung und die darauf folgende Verbringung des
aufgelassenen Geräts in den Recyclingkreislauf zur umweltverträglichen
Verwertung und Entsorgung tragen dazu bei, mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und sie
begünstigen das Recycling von Materialien, aus denen das Gerät besteht.
• Die rechtswidrige Entsorgung des Produktes veranlässt die Verwendung
der geltenden Verwaltungssanktionen.
••• SPAIN
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS
Según las Directrices Europeas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE,
relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los
aparatos eléctricos y electrónicos, además del desecho de los residuos.
• El símbolo tachado del contenedor que se encuentra en el aparato indica
que el producto, al final de su vida útil, deberá depositarse en un lugar
separado de los demás residuos.
• Por lo tanto, el usuario deberá entregar el aparato, cuando deje de
utilizarse, a los adecuados centros de recogida diferenciada de residuos
electrónicos y electrotécnicos, o deberá devolverlo al vendedor en el
momento de compra de un nuevo aparato de tipo equivalente, uno a
cambio de otro.
• La adecuada recogida diferenciada del aparato inutilizado para el sucesivo
reciclaje, tratamiento y desecho ambientalmente compatibles, contribuye a
evitar posibles efectos negativos en el medioambiente y en la salud, y
favorece el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
• El desecho abusivo del producto por parte del usuario implica la aplicación
de las sanciones previstas por la ley.
••• PORTUGAL
INFORMAÇÕES AOS UTENTES
Nos termos das Directivas Europeias 2002/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE, relativas à redução do uso de substâncias perigosas nos
aparelhos eléctricos e electrónicos, além da eliminação de resíduos
sólidos.
• O símbolo no contentor traçado indicado no aparelho significa que o
produto ao fim de sua vida útil, deverá ser eliminado separadamente de
outros resíduos sólidos.
• O utente deverá, portanto, entregar o aparelho após o término de sua vida
útil, aos centros encarregados pela colecta diferenciada de resíduos
electrónicos e electrotécnicos, ou mesmo, entregá-lo de volta ao
revendedor no momento da compra de um novo aparelho de tipo
equivalente, na proporção de um para um.
• A colecta diferenciada adequada para a eliminação sucessiva do aparelho
fora de uso a ser reciclado, para o tratamento do lixo em modo compatível
com o ambiente, contribui a evitar possíveis efeitos negativos ao meio
ambiente e à saúde e facilita a reciclagem dos materiais dos quais o
aparelho é constituído.
• A eliminação do produto sem respeitar as normas por parte do utente
implica na aplicação das sanções de acordo com as leis vigentes.
Manuale GRANITONE NEW 20-12-2007 11:39 Pagina 7

••• ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
AL PRIMO UTILIZZO
• Lavate con acqua ed un detersivo per stoviglie il contenitore (3) e la
paletta (7).
MESSA IN FUNZIONE
• Posizionate il tritaghiaccio su una superficie orizzontale e stabile.
• Svolgete completamente il cavo di alimentazione (5).
• Aprite lo sportello con l’apposita leva (4) ed inserite i cubetti di ghiaccio:
3 – 4 cubetti a seconda della loro dimensione.
• Portate l’interruttore di accensione sulla posizione “ I” per accendere
l’apparecchio: il ghiaccio tritato si depositerà direttamente nel contenitore
(3).
• Al termine spegnete l’apparecchio portando l’interruttore di accensione
sulla posizione “ O“ e scollegare la spina dalla presa di corrente.
Importante
•E’ fondamentale tritare piccole quantità di ghiaccio alla volta per
non bloccare il motore.
•L’eventuale blocco del motore durante l’uso è normale: un
dispositivo di sicurezza entra in funzione per salvaguardare il
motore stesso da carichi di lavoro eccessivi.
•Se il durante l’uso il motore dovesse bloccarsi, spegnete
l’apparecchio e rimuovete il ghiaccio in eccesso o posizionate
diversamente il ghiaccio all’interno dell’apparecchio utilizzando un
cucchiaio di legno: NON INSERIRE MAI LE DITA PER ESEGUIRE
QUESTA OPERAZIONE.
•Non utilizzate il tritaghiaccio per un tempo massimo di 4 minuti
consecutivi.Tra un utilizzo e l’altro rispettate una pausa di 1 minuto
per far raffreddare il motore.
PULIZIA
•Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, scollegare la
spina dalla presa di corrente
• Pulite il corpo apparecchio solo con un panno morbido e asciutto.
•Non utilizzate sostanze chimiche o abrasive.
• Pulite regolarmente il contenitore del ghiaccio tritato (3) e la paletta (7)
con acqua e normale detersivo per stoviglie.
•Non immergete mai l’apparecchio in acqua o in altre sostanze
liquide.
Termozeta si riserva il diritto di apportare modifiche estetiche e/o tecniche senza preavviso
al fine di migliorare i propri prodotti.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy
••• ITALY
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.15
“Attitudine delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE,
relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei
rifiuti”
• Il simbolo del cassonetto barrato sull’apparecchiatura indica che il prodotto
alla fine della propria vita deve essere raccolto separatamente dagli altri
rifiuti.
• L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli
idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici,
oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
• L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
•
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
••• UNITED KINGDOM
INFORMATION FOR USERS
In accordance with European Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE and
2003/108/CE on the restriction of the use of dangerous substances in
electric and electronic equipment as well as their waste disposal.
• The barred symbol of the rubbish bin shown on the equipment indicates
that, at the end of its useful life, the product must be collected separately
from other waste.
• Therefore, any products that have reached the end of their useful life must
be given to waste disposal centres specialising in separate collection of
waste electrical and electronic equipment, or given back to the retailer at
the time of purchasing new similar equipment, on a one for one basis.
• The adequate separate collection for the subsequent start-up of the
equipment sent to be recycled, treated and disposal of in an
environmentally compatible way contributes to preventing possible negative
effects on the environment and health and optimises the recycling and
reuse of components making up the apparatus.
• Abusive disposal of the product by the user involves application of the
administrative sanctions according to the laws in force.
••• FRANCE
INFORMATIONS AUX USAGERS
Aux termes des Directives européennes 2002/95/CE et 2003/108/CE,
relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans
les appareils électriques et électroniques et à l’élimination des déchets.
• Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur l’appareil indique
que le produit doit être collecté séparément des autres déchets à la fin de
sa propre vie.
• L’usager devra donc remettre l’appareil, lorsqu’il ne l’utilisera plus, à des
centres adaptés de collecte sélective pour les déchets électroniques et
électrotechniques, ou bien il devra le rapporter au revendeur au moment de
l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, en raison d’un contre un.
• La collecte sélective, pour l’envoi de l’appareil inutilisable au recyclage, au
traitement ou à l’élimination, bien entendu dans le respect de
l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs sur ce dernier ainsi
que sur la santé et facilite le recyclage des matériaux composant l’appareil.
• L’élimination illégale du produit par l’usager est passible de l’application de
sanctions selon les lois en vigueur.
Manuale GRANITONE NEW 20-12-2007 11:39 Pagina 9

••• ENGLISH
SAFETY REQUIREMENT
•Please read this handbook as it gives important
instructions and precautions about safety, use and
maintenance of your appliance and keep it carefully for
future reference.
• Make sure the appliance is in good condition when you unpack it. In case
of doubt do not use it and contact a TERMOZETA authorized Service
Centre.
• Do not leave parts of packaging (plastic bags, foam polystyrene, nails,
etc.) within reach of children or incapable persons as they are potential
sources of danger.
• The electrical safety of this appliance is only assured if it has been
connected correctly to an efficient earthed system as provided by
electricity safety norms presently in force. Termozeta shall not be held
liable for eventual damages deriving from failure to connect the electrical
installation to an earthed system.
• Make sure the data on the appliance rating plate corresponds to that of
the main power supply and of your electrical system before plugging into
the outlet. In case of doubt, contact professionally qualified personnel.
• It is not advisable to use adapters, multiple plugs and extensions. Use
devices certified and conforming to existing safety standards only should
it be absolutely necessary, making sure they are compatible with your
electrical system and with the appliance technical data.
•Any installations not conforming to instructions may endanger
your safety and forfeit the guarantee.
• The appliance is exclusively designed for domestic use to crush ice.
• For safety’s sake be careful:
- not to use the appliance with bare feet or wet hands or feet
- not to use the appliance away from home
- not to leave the appliance exposed to atmospheric agents (sun, rain …)
- not to let children or incapable persons use the appliance
- never to tug on the lead or the appliance itself to unplug from the outlet
- not to leave the appliance plugged into the main power supply
unattended
- never to submerge the appliance in water or in other liquids.
• The user must not replace the appliance lead. Contact a TERMOZETA
authorized Service Centre or professionally qualified person in case of
need.
• Switch off and do not mishandle the appliance if it should break down
and/or work badly. Contact a TERMOZETA authorized Service Centre for
eventual repairs asking for original spare parts.
• Put the appliance out of service at the end of its service life by cutting off
the lead after unplugging from the outlet. Abide by local existing rules
and regulations for its disposal.
• Termozeta may not be held liable for eventual damages to persons,
animals or objects caused by incorrect installation or deriving from
improper, erroneous or unreasonable use.
A
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Lavar com água e detergente de loiça o recipiente (3) e o prato (7).
COMEÇAR A UTILIZAR
• Colocar o triturador de gelo numa superfície horizontal e estável.
• Desenrolar completamente o cabo de alimentação (5).
• Abrir a porta com a alavanca (4) e inserir os cubos de gelo: 3 ou 4 cubos
de acordo com o tamanho dos mesmos.
• Colocar o interruptor na posição " I" para acender o aparelho: o gelo
triturado cairá directamente no recipiente (3).
• No final desligar o aparelho colocando o interruptor na posição “ O”e
desligar o fio da corrente.
Importante
•É fundamental triturar pequenas quantidades de gelo de cada vez
para não bloquear o motor.
•O eventual bloqueio do motor durante o uso é normal: um
dispositivo de segurança é activado para proteger o próprio motor
de esforços excessivos.
•Se durante o motor se bloquear durante o uso, desligar o aparelho
e remover o gelo em excesso ou colocar em posição diferente o
gelo dentro do aparelho com a ajuda de uma colher de pau: NUNCA
COLOCAR OS DEDOS PARA EFECTUAR ESTA OPERAÇÃO.
•Não utilizar o triturador de gelo por um tempo máximo de 4 minutos
consecutivos. Entre uma utilização e a outra respeitar uma pausa
de 1 minuto para deixar arrefecer o motor.
LIMPEZA
•Antes de efectuar qualquer operação de limpeza, desligar o fio da
corrente.
•Limpar o aparelho apenas com um pano suave e seco.
• Não utilizar substâncias químicas ou abrasivas.
•Limpar regularmente o recipiente do gelo triturado (3) e o prato (7) com
água e detergente de loiça normal.
• Nunca introduzir o aparelho dentro de água ou outras substâncias
líquidas.
Termozeta reserva-se o direito de efetuar modificações estéticas e/ou técnicas sem avisar
previamente a fim de melhorar os próprios produtos. Termozeta é uma marca registrada
internacional. Copyright © 1995. Todos os direitos reservados.
Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy
••• PORTUGUÊS
Manuale GRANITONE NEW 20-12-2007 11:39 Pagina 11

••• ENGLISH
USER GUIDE
FIRST USE
• Wash the container (3) and the blade (7) with water and dishware
washing powder.
SETTING IN MOTION
• Put the ice crusher on a horizontal and firm surface.
• Unwind the power cable completely (5).
• Open the cover with the apposite lever (4) and insert the ice cubes: 3 –
4 cubes depending on their size.
• Put the switch into the “ I ” position to turn on the device: The crushed ice
will deposit straight into the container (3).
• When you have finished turn off the device putting the switch into the “ O ”
position; then unplug the power supply.
Important
•You must crush few amounts of ice at the time to avoid blocking the
machine.
•Blocking during the operation is quite usual: A security device is
operating to safeguard the motor from overload.
•Should the motor stop during the operation, turn off the device and
remove the ice in excess or move the ice inside the machine using
a wooden spoon: NEVER USE FINGERS FOR THIS OPERATION.
•Never use the ice crusher for more than 4 consecutive minutes.
Between one use and another a pause of 1 minute should be
respected, in order to cool the machine.
CLEANING THE MACHINE
•Before carrying out any cleaning make sure to unplug the machine.
•Clean the external parts of the machine with a soft and dry cloth only.
• Never use chemicals or abrasive substances.
•Regularly clean the crushed ice container (3) and the blade (7) using
water and dishware washing powder.
• Never dip the machine into water or any other liquid substance.
Termozeta S.p.A. has the right to modify the look and/or technical aspects of their products
without warning to improve their use and performance.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy
PRESCRIÇÃO DE SEGURANÇA
•
Leia o presente manual pois fornece importantes indicações e
advertências sobre a segurança, o uso e a manutenção do seu
aparelho e guardeo com cuidado para qualquer consulta futura.
• Depois de removida a embalagem, controle se o aparelho está íntegro.
Em caso de dúvida, não o utilize e dirija-se a um Centro de Assistência
autorizado por TERMOZETA.
• Não deixe os elementos da embalagem (sacos de plástico,
polistireno expandido, pregos, etc.) ao alcance de crianças ou
deficientes pois são fontes potenciais de perigo.
• A segurança eléctrica deste aparelho só é garantida quando o mesmo
for provido de uma idónea ligação à terra, como previsto pelas vigentes
normas de segurança eléctrica. Termozeta não pode ser considerada
responsável por possíveis danos causados pela falta de ligação à terra
da instalação eléctrica.
• Antes de ligar a ficha à tomada de corrente, verifique se os dados
técnicos presentes na placa do aparelho são compatíveis com os da
rede de alimentação eléctrica e com os da sua instalação eléctrica. Em
caso de dúvida, dirija-se a pessoal profissionalmente qualificado.
• Desaconselha-se o uso de adaptadores, tomadas múltiplas e extensões.
Em caso de necessidade, utilize exclusivamente dispositivos
homologados e de acordo com as vigentes normas de segurança,
controlando se são compatíveis com a sua instalação eléctrica e com os
dados técnicos do aparelho.
•Qualquer instalação que não cumprir com o especificado pode
comprometer a sua segurança e faz decair a garantia.
• O aparelho está destinado exclusivamente ao uso doméstico para a
produção de migalhas de gelo.
• Por motivos de segurança, tenha o cuidado de:
- não utilizar o aparelho estando descalço e com as mãos ou os pés
molhados
- não utilizar o aparelho para fora do ambiente doméstico
- não deixar o aparelho exposto a agentes atmosféricos (sol, chuva…)
- não permitir que o aparelho seja utilizado por crianças ou pessoas
deficientes
- não puxar nunca o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para
desligar a ficha da tomada de corrente
- não deixar o aparelho ligado à rede eléctrica sem vigilância
- não mergulhar nunca o aparelho em água ou em outros líquidos.
• O cabo de alimentação do aparelho não deve ser substituído pelo
utilizador. Em caso de necessidade, dirija-se a um Centro de Assistência
autorizado por TERMOZETA ou a pessoas profissionalmente
qualificadas.
• Em caso de avaria e/ou mau funcionamento do aparelho, desligue-o e
não o manipule. Para a eventual reparação, dirija-se a um Centro de
Assistência autorizado por TERMOZETA e solicite o uso de peças
sobresselentes genuínas.
• No fim do ciclo de vida, torne inactivo o aparelho cortando o seu cabo
de alimentação depois de desligar a ficha da tomada de corrente. Para
a eliminação do aparelho, respeite as normas vigentes no seu lugar de
residência.
• Termozeta declina toda e qualquer responsabilidade por possíveis
danos a pessoas, animais ou coisas causados por uma instalação
errada ou por um uso impróprio, incorrecto ou irracional.
••• PORTUGUÊS
Manuale GRANITONE NEW 20-12-2007 11:39 Pagina 13

PRESCRIPTION POUR LA SÉCURITÉ
•Lire attentivement ce mode d’emploi car il fournit des
indications et des avertissements importants sur la sécurité
d’emploi et sur l’entretien de votre appareil, et conservez-le avec
soins pour toute consultation future.
• Après avoir ôté l’emballage, assurez-vous de l’intégrité de l’appareil. En
cas de doute, éviter de l’employer et se rendre auprès d’un centre
d’assistance autorisé par TERMOZETA.
• Ne jamais laisser les éléments de l’emballage (sacs en plastique,
polystyrène expansé, rivets, etc.) à la portée des enfants ou de
personnes handicapées, car ce sont des sources potentielles de danger.
• La sécurité électrique de cet appareil est assurée seulement lorsque
celui-ci est branché correctement à une installation de mise à la terre
efficace, comme prévu par les normes de sécurité électriques en
vigueur. Termozeta ne peut être considérée responsable pour
dommages éventuels dérivants du manque de mise à la terre de
l’installation électrique.
• Avant de brancher la fiche à la prise de courant, vérifier à ce que les
données techniques marquées sur la plaque de l’appareil soient
compatibles avec celles du réseau de distribution électrique et avec
celles de votre installation électrique. En cas de doute, contacter du
personnel professionnellement qualifié.
• Nous déconseillons l’emploi d’adaptateurs, prises multiples et prolonges.
En cas de nécessité employer exclusivement des dispositifs homologués
et conformes aux normes de sécurité en vigueur en vous assurant qu’ils
seront compatibles avec votre installation électrique et avec les données
techniques de l’appareil.
•Toute installation non conforme au susdit peut compromettre votre
sécurité et faire déchoir la garantie.
• L’appareil est conçu exclusivement pour un emploi domestique pour
hachér glace.
• Pour raisons de sécurité faire attention à:
- ne jamais employer l’appareil avec les pieds nus ou avec mains ou
pieds mouillés
- ne jamais employer l’appareil en dehors du cadre domestique
- ne jamais laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (soleil,
pluie...)
- ne jamais permettre que l’appareil soit employé par des enfants ou des
personnes handicapées
- ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil même pour
débrancher la fiche de la prise de courant
- ne jamais laisser l’appareil branché au réseau électrique, sans
surveillance
- ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• Le cordon d’alimentation de l’appareil ne doit pas être substitué par
l’utilisateur. En cas de nécessité, se rendre auprès d’un centre
d’assistance autorisé par TERMOZETA ou chez des personnes
professionnellement qualifiées.
• En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil,
l’éteindre sans le manipuler. Pour une éventuelle réparation se rendre
auprès d’un centre d’assistance agréé TERMOZETA et demander
l’emploi de pièces de rechange originales.
••• FRANÇAIS
INSTRUCCIONES DE USO
PRIMERA UTILIZACIÓN
• Lavar con agua y un detersivo para vajillas el contenedor (3) y la paleta
(7).
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
• Posicionar la picadora de hielo sobre una superficie horizontal y estable.
• Desenrollar completamente el cable de alimentación (5).
• Abrir la puerta con la palanca al efecto (4) e introducir los cubitos de
hielo: 3 – 4 cubitos según su dimensión.
• Llevar el interruptor de encendido en la posición “ I” para encender el
aparato: el hielo picado se depositará directamente en el contenedor (3).
• Al final apagar el aparato llevando el interruptor de encendido en la
posición “ O“ y desconectar el enchufe de la toma de corriente.
Importante
•Es fundamental picar pequeñas cantidades de hielo a la vez para
no bloquear el motor.
•El eventual bloqueo del motor durante el uso es normal: un
dispositivo de seguridad entra en funcionamiento para
salvaguardar el motor mismo de cargas de trabajo excesivos.
•Si durante el uso el motor se bloqueara, apagar el aparato y quitar
el hielo en exceso o posicionar de otra manera el hielo en el interior
del aparato utilizando una cuchara de madera: NO INTRODUCIR
NUNCA LOS DEDOS PARA REALIZAR ESTA OPERACIÓN.
•No utilizar la picadora de hielo por un tiempo máximo de 4 minutos
consecutivos. Entre un uso y el otro respetar una pausa de 1
minuto para dejar enfriar el motor.
LIMPIEZA
•Antes de efectuar cualquier operación de limpieza, desconectar el
enchufe de la toma de corriente
•Limpiar el cuerpo del aparato solo con un trapo suave y seco.
• No utilizar sustancias químicas o abrasivas.
•Limpiar regularmente el contenedor del hielo picado (3) y la paleta (7)
con agua y detergente normal para vajillas.
• No sumergir nunca el aparato en agua o en otras sustancias
líquidas.
Termozeta se reserva el derecho de realizar modificaciones estéticas y/o técnicas sin aviso
previo a fin de mejorar los propios productos.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy
••• ESPAÑOL
Manuale GRANITONE NEW 20-12-2007 11:39 Pagina 15

INSTRUCTION POUR L’UTILISATION
LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION
• Laver à l’eau et au produit vaisselle le récipient (3) et la pelle (7)
MISE EN FONCTION
• Positionner le broyeur à glace sur une surface horizontale et stable
• Dérouler complètement le câble d’alimentation (5)
• Ouvrir la porte avec le levier approprié (4) et insérer les cubes de glace:
3 – 4 cubes selon leur dimension
• Pousser l’interrupteur d’allumage sur la position “ I“ pour allumer
l’appareil : la glace pilée se déposera directement dans le récipient (3)
• A la fin éteindre l’appareil en poussant l’interrupteur d’allumage sur la
position “ O“ et débrancher la prise de courant.
Important
•Il est fondamentale de broyer de petite quantité de glace petit à petit
pour ne pas bloquer le moteur.
•L’éventuel bloc du moteur durant l’utilisation est normal : un
dispositif de sécurité entre en fonction pour sauvegarder le moteur
lui-même de charges excessives de travail.
•Si durant l’utilisation le moteur devait se bloquer, arrêter l’appareil
et retirer la glace en excès ou positionner différemment la glace à
l’intérieur de l’appareil en utilisant une cuillère en bois : NE JAMAIS
INSERER LES DOIGTS POUR EXECUTER CETTE OPERATION.
•Ne pas utiliser le broyeur à glace pour un temps maximum de 4
minutes consécutives. Entre une utilisation et l’autre respecter une
pause de 1 minute pour faire refroidir le moteur.
ENTRETIEN
•Avant d’effectuer une quelconque opération de nettoyage,
débrancher la prise de courant.
• Nettoyer le corps de l’appareil seulement avec un chiffon doux et sec.
•Ne pas utiliser de substance chimique ou abrasive.
• Nettoyer régulièrement le récipient du broyeur à glace (3) et la pelle (7)
avec de l’eau et du produit vaisselle.
•Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres
substances liquides.
Termozeta S.p.A. se réserve le droit d’apporter, sans préavis, les changements esthétiques
et/ou techniques qu’elle jugera utiles pour améliorer ses produits.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy
••• FRANÇAIS
PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD
•Leer el presente manual en cuanto suministra importantes
indicaciones y advertencias sobre la seguridad, el uso y la
manutención de vuestro aparato y guardarlo con cuidado para
cada ulterior consultación.
• Luego de haber quitado el embalaje asegurarse de la integridad del
aparato. En caso de duda no utilizarlo y dirigirse a un centro asistencia
autorizado por TERMOZETA.
• La seguridad eléctrica de este aparato se asegura solamente cuando el
mismo está correctamente conectado a una eficaz planta de puesta a
tierra como previsto por vigentes normas de seguridad eléctrica.
Termozeta no puede ser considerada responsable por eventuales daños
causados por la falta de puesta a tierra de la planta eléctrica.
• Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente verificar que los
datos técnicos presentes sobre la placa del aparato sean compatibles
con los de la red de distribución eléctrica y con los de vuestra planta
eléctrica. En caso de duda, dirigirse a personal profesionalmente
calificado.
• Se desaconseja el uso de adaptadores, enchufes múltiples y
extensiones. En caso de necesidad utilizar exclusivamente dispositivos
homologados y conformes a las vigentes normas de seguridad
averiguando que sean compatibles con vuestra planta eléctrica y con los
datos técnicos del aparato.
•Cualquier instalación no conforme a cuanto especificado puede
comprometer vuestra seguridad y hace decaer la garantía.
• El aparato es destinado exclusivamente para uso doméstico para la
producción de migas de hielo.
• Por razones de seguridad prestar atención a:
- no usar el aparato a pies desnudos y con manos o pies mojados
- no usar el aparato fuera del ambiente doméstico
- no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (sol, lluvia …)
- no permitir que el aparato venga utilizado por niños o incapacitados
- no tirar nunca el cable de alimentación o el aparato mismo para
desconectar el enchufe de la toma de corriente
- no dejar el aparato conectado a la red eléctrica sin vigilancia
- no sumergir nunca el aparato en agua o en otros líquidos.
• El cable de alimentación del aparato no tiene que ser substituido por el
usuario. En caso de necesidad dirigirse a un centro asistencia
autorizado por TERMOZETA o a personas profesionalmente calificadas.
• En caso de avería y/o de mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no
abrirlo. Para la eventual reparación dirigirse a un centro asistencia
autorizado por TERMOZETA y pedir el utilizo de repuestos originales.
• Al fin del ciclo de vida rendir inutilizare el aparato cortando el cable de
alimentación luego de haber quitado el enchufe de la toma de corriente.
Para la eliminación seguir las normas en vigencia en vuestro sitio di
residencia. Termozeta no puede ser considerada responsable de
eventuales daños a personas, animales o cosas causados por una
equivocada instalación o derivantes de un uso impropio, equivocado o
irracional.
••• ESPAÑOL
Manuale GRANITONE NEW 20-12-2007 11:39 Pagina 17

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
•Die vorliegende Broschüre lesen, da sie wichtige Angaben
und Hinweise zur Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung
Ihre Geräts enthält und bewahren Sie diese für späteres
Nachschlagen auf.
• Nach dem Auspacken sicherstellen, dass das Gerät nicht beschädigt ist.
Im Zweifelsfall das Gerät nicht benutzen, sondern wenden Sie sich an
ein von TERMOZETA zugelassenes Kundendienstzentrum.
• Die Verpackungselemente (Kunststoffbeutel, Polystirol, Nägel usw.) nicht
in der Reichweite von Kindern oder Unzurechnungsfähigen lassen, da
es sich um potentielle Gefahrenquellen handelt.
Die elektrische Sicherheit dieses Geräts ist nur gewährleistet, wenn
dieses an eine wirksame Erdanlage angeschlossen ist, wie von den
geltenden Vorschriften zur elektrischen Sicherheit vorgesehen.
Termozeta haftet nicht für ggf. aus der mangelnden Erdung der
Elektroanlage entstehenden Schäden.
• Vor dem Anschluss des Geräts kontrollieren, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den Daten Ihrer Stromleitung und des Stromnetzes
übereinstimmen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Fachpersonal.
• Es wird allgemein von der Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckern
und Verlängerungen abgeraten. Falls sie aber unbedingt benutzt werden
müssen, dürfen nur zugelassene und mit den geltenden
Sicherheitsbestimmungen übereinstimmende Vorrichtungen benutzt
werden, die mit Ihrer Stromanlage und den technischen Daten des
Geräts kompatibel sein müssen.
•Jede von den Angaben abweichende Installation kann Ihre
Sicherheit beeinträchtigen und hat den Verfall der Garantie zur
Folge.
• Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch zum Bügeln von
Schafften Eis.
• Aus Sicherheitsgründen Folgendes beachten:
- das Gerät nie mit bloßen Füßen und mit feuchten Händen oder Füßen
betätigen
- das Gerät nicht außerhalb der Wohnung benutzen
- Gerät nicht den Witterungseinflüssen (Sonne, Regen, usw.) aussetzen
- das Gerät nicht von Kindern oder geistig Behinderten benutzen lassen
- niemals am Netzkabel oder am Gerät selbst ziehen, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen
- das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen, wenn es am Stromnetz
angeschlossen ist
- das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Das Netzkabel darf nicht vom Anwender gewechselt werden. Bei Bedarf
wenden Sie sich bitte an ein von TERMOZETA zugelassenes
Kundendienstzentrum oder an Fachpersonal.
• Im Schadensfall und/oder bei Betriebsstörungen das Gerät ausschalten
und nicht manipulieren. Sich ggf. für Reparaturarbeiten an ein von
TERMOZETA zugelassenes Kundendienstzentrum wenden und den
Einsatz von Original-Ersatzteilen verlangen. Falls ein Gerät nicht mehr
benutzt werden sollte, muss es betriebsuntüchtig gemacht werden,
indem man nach Herausziehen des Netzsteckers aus der Netzsteckdose
das Stromkabel abschneidet. Das Gerät vorschriftsmäßig entsorgen.
••• DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
BEI DER ERSTEN BENUTZUNG
• Waschen Sie den Behälter (3) und die Schaufel (7) mit Wasser und
einem Geschirrspülmittel..
INBETRIEBNAHME
• Positionieren Sie den Eiszerkleinerer auf einer stabilen, horizontalen
Unterlage
• Wickeln Sie das ganze Stromkabel (5) ab.
• Öffnen Sie die Klappe mit dem dafür vorgesehenen Hebel (4) und füllen
Sie die Eiswürfel ein: 3-4 je nach Größe der Eiswürfel.
• Stellen Sie den Schalter auf “ I “, um das Gerät einzuschalten: Das
zerkleinerte Eis fällt direkt in den Behälter (3).
• Zuletzt schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter auf “ O“
stellen und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Wichtig
•Es ist wichtig, dass nur kleine Mengen Eis auf einmal zerkleinert
werden, um den Motor nicht zu blockieren.
•Ein eventuelles Blockieren des Motors während des Gebrauchs ist
normal: Es schaltet sich eine Sicherheitsvorrichtung ein, um den
Motor vor Überanstrengung zu schützen.
•Falls der Motor blockieren sollte, schalten Sie das Gerät aus und
entnehmen Sie das überschüssige Eis oder positionieren Sie das
Eis im Gerät mit Hilfe eines Holzlöffels anders. STECKEN SIE DAZU
NIE IHRE FINGER IN DAS GERÄT.
•Benutzen Sie den Eiszerkleinerer nie mehr als 4 Minuten am Stück.
Zwischen einem Gebrauch und dem anderen machen Sie eine
Pause von 1 Minute, um den Motor abkühlen zu lassen.
REINIGUNG
•Bevor Sie die Reinigung vornehmen ziehen Sie unbedingt vorher
den Netzstecker.
• Reinigen Sie das Gerätegehäuse nur mit einem trockenen und weichen
Tuch.
• Benutzen Sie keine chemischen und scheuernden Mittel.
•Reinigen Sie den Behälter für das zerkleinerte Eis (3) und die Schaufel
(7) regelmäßig mit Wasser und einem Geschirrspülmittel.
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Termozeta behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen am Aussehen und/oder
der Technik vorzunehmen, um die Produkte zu verbessern.
Termozeta ist eine internationale Handelsmarke. Copyright © 1995. Alle Rechte vorbehalten.
Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy
••• DEUTSCH
Manuale GRANITONE NEW 20-12-2007 11:39 Pagina 19
Other manuals for GRANITONE
1
Table of contents
Other Termozeta Kitchen Appliance manuals