Termozeta Bilancina User manual

Libretto istruzioni
Instruction Manual
Libro De Instrucciones

3
2
1
5
4
a
bc
d
e
DESCRIZIONE
1. Ciotola
2. Pannello comandi
a. Tasto ON/OFF
b. Tasto TARE
c. Display
d. Tasto g/oz
e. Tasto HOLD
3. Vano portabatterie
4. Base bilancia
5. Piatto della bilancia
DESCRIPCIÓN
1. Bol
2. Panel de mandos
a. Botón ON/OFF
b. Botón TARE
c. Pantalla
d. Botón g/oz
e. Botón HOLD
3. Compartimento batería
4. Base balanza
5. Plato de la balanza
DESCRIPTION
1. Bowl
2. Control panel
a. ON/OFF key
b. TARE key
c. Display
d. g/oz key
e. HOLD key
3. Battery compartment
4. Scales base
5. Scales plate
I E
GB
- DATI TECNICI
- TECHNICAL DATA
- DATOS TÉCNICOS
BILANCINA
Kitchen scale
Type: 420006
Batteria / Battery / batería : 3 V DC (1 x CR2032)
Portata max / Max capacity / Capacidad máx : 5 kg
Capacità ciotola / Bowl capacity / Capacidad bol: 1 l
Made in China

Il presente manuale è parte integrante dell’apparecchio e deve
essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione,
d’uso e di manutenzione. Conservare quindi con cura.
• Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio.
• Non lasciare gli elementi dell’imballaggio (cartone, scatola) alla portata di bambini
o persone con capacità mentali ridotte in quanto potenziali fonti di pericolo.
• Quest’apparecchio dovrà essere destinato esclusivamente ad uso domestico come
bilancia da cucina. Ogni altro uso è da considerarsi improprio.
• LANGE DISTRIBUTION non può essere considerata responsabile per eventuali danni
derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
• Per l’eventuale riparazione, rivolgersi esclusivamente a un Centro d’Assistenza
Tecnica autorizzato dall’azienda e richiedere l’utilizzo di ricambi originali.
• Si raccomanda, se si decide di non utilizzare più l’apparecchio, di rendere innocue le
parti suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per bambini che potrebbero
servirsene per i propri giochi.
• Per lo smaltimento dell’apparecchio e delle batterie attenersi alle norme in vigore
nel proprio luogo di residenza.
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
ITALIANO
INSERIMENTO E SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Per la sostituzione della batteria procedere nel modo seguente:
• rimuovere il coperchio del vano portabatterie (3) situato sotto l’apparecchio;
• estrarre la batteria esaurita;
• inserire la nuova batteria rispettando la polarità, quindi richiudere il coperchio.
IMPORTANTE!
Le pile sostituite non devono essere disperse nell’ambiente. Per il loro smaltimento attenersi alle
norme in vigore nel luogo di residenza.
Se la bilancia non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, si consiglia di rimuovere la batteria.
Fig. 1
3

a
b
c d
e
ISTRUZIONI PER L’USO
AZIONAMENTO DELLA BILANCIA
• Posizionare la bilancia su una supercie
piana e stabile.
• Posizionare la ciotola (1) (se utilizzata)
sulla bilancia prima di accendere
l’apparecchio.
• Premere e rilasciare il tasto ON/OFF (a) per
accendere l’apparecchio. All’accensione, il
display si presenta come indicato a lato.
Dopo circa 3 secondi, viene visualizzato il
valore “0” e la bilancia è pronta per pesare.
• Procedere con l’operazione di pesatura.
SUGGERIMENTI
Per le operazioni di pesatura è possibile utilizzare sia la ciotola (1) in dotazione sia qualsiasi altro
contenitore. È anche possibile appoggiare direttamente il peso sul piatto della bilancia (5).
Nel caso si utilizzi un contenitore diverso da quello in dotazione,ricordarsi di posizionarlo sul piatto
della bilancia (5) prima di accendere l’apparecchio in modo che il riferimento di peso al momento
dell’accensione sia zero.
CONVERSIONE DELL’UNITÀ DI MISURA
La bilancia è dotata sia di sistema metrico decimale (chilogrammi, grammi) sia di sistema
anglosassone (libbre, once). Premendo il tasto g/oz (d) è possibile passare da un sistema all’altro
durante la pesatura.
FUNZIONE “TARA”
Per pesare consecutivamente pesi differenti, senza la necessità di rimuoverli dalla ciotola (1) o
dal piatto della bilancia (5), posizionare il primo carico sul piatto e attendere la lettura del peso.
Premere quindi il tasto TARE (b) per azzerare la lettura sul display (c) prima di posizionare
il nuovo carico. È possibile ripetere questa operazione più volte. La funzione “TARA” può essere
anche utilizzata per azzerare il peso di un contenitore. In tal caso, accendere la bilancia, posizionare
un contenitore vuoto sul piatto della bilancia (5) e premere il tasto TARE (b). Il display si azzera
e, una volta posizionati gli alimenti da pesare, indicherà il loro peso.
Ogni valore di tara viene mostrato come numero negativo una volta che il peso corrispettivo viene
rimosso dall’apparecchio. Premendo il tasto TARE (a), il display tornerà a indicare il valore “0”.
FUNZIONE “MANTIENI IL PESO”
Per utilizzare questa funzione, procedere come segue:
• Premere il tasto ON/OFF (e) per accendere la bilancia.
• Posizionare il peso sulla bilancia.
• Premere il tasto HOLD (b).
• La bilancia manterrà l’indicazione del peso rilevato per 5 secondi.
Per cancellare il valore, premere nuovamente il tasto HOLD (b).
INDICATORI LUMINOSI
1) Sovraccarico
ITALIANO

• Pulire la bilancia con un panno leggermente umido.
IMPORTANTE!
• Non immergere mai la bilancia in acqua o in altre sostanze liquide.
• Non utilizzare mai detergenti chimici/abrasivi.
• Tutte le parti in plastica dovrebbero essere pulite subito dopo il contatto con grassi, spezie, aceto
e alimenti molto conditi / colorati. Evitare il contatto con succhi acidi di agrumi.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAAE)”.
•Il simbolo del cassonetto barrato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla della propria vita deve
essere raccolto separatamente dagli altri
•L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a vita agli idonei centri di raccolta differenziata
dei elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
•L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
•Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni ammini-
strative previste della normativa vigente.
ITALIANO
PULIZIA E MANUTENZIONE
Se il peso applicato supera la capacità massima della bilancia (5 kg), sul display appare la scritta
“OL” (overload). Rimuovere immediatamente il peso per permettere alla bilancia di tornare al suo
funzionamento normale.
2) Batteria scarica
Quando la batteria è scarica, sul display appare il simbolo .
Sostituire la batteria.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
La bilancia si spegne automaticamente se inutilizzata per 30 secondi.
SPEGNIMENTO MANUALE
Per ottimizzare la durata della batteria, premere sempre il tasto ON/OFF (e) per spegnere la
bilancia dopo l’uso.
Lange Distribution S.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche estetiche
e/o tecniche senza preavviso al fine di migliorare i propri prodotti.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
Lange Distribution S.r.l. - Via Treviso, 35 - 20127 Milano – Italy

ENGLISH
SAFETY PRESCRIPTIONS
This manual is an integral part of the appliance and must be
carefully read before use since it contains important information
on the safety, installation, use and maintenance. Keep in a safe
place.
• After removing the package, make sure the appliance is undamaged.
• Do not leave parts of package (carton, box) within reach of children or persons
with reduced mental capacities, since these are potential sources of danger.
• This appliance was exclusively designed for domestic use as kitchen scales. Any
other use is considered improper.
• LANGE DISTRIBUTION cannot be held responsible for any damage caused by
improper, incorrect and negligent use.
• Contact a service centre authorised by the company for any repairs and ask for
original spare parts.
• If you decide to no longer use the appliance, make any dangerous parts harmless,
especially for children who may use the appliance to play with.
• To dispose of the appliance and the batteries, please follow the regulations in
force in your town.
BATTERY INSERTION AND REPLACEMENT
To replace the battery, please proceed as follows:
• remove the cover of the battery compartment (3) which is located under the appliance;
• take out the battery;
• insert the new battery observing the polarity. Then close the cover.
IMPORTANT!
Used batteries must be disposed of carefully. Please follow the regulations in force in your town.
If the scales are not used for a long time, we recommend removing the battery
Fig. 1
3

ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
SCALES OPERATION
• Rest the scales on a flat and stable
surface.
• Place the bowl (1) (if used) on the scales
before turning on the appliance.
• Press and release the ON/OFF key (e)
to turn on the appliance. When the
appliance is turned on, the display
appears as shown in the picture beside.
After about 3 seconds, the value “0” is
displayed and the scales are ready to weigh.
• Proceed with the weighing operation.
SUGGESTIONS
Any container can be used for weighing operations or it is also possible to rest the weight directly
on the scales plate (4).
In case you are using a container, remember to position it on the scales plate (4) before turning on
the appliance so that the weight reference will be zero when the appliance is turned on.
WEIGHT UNIT CONVERSION
The scales include both metric (kilograms, grams) and Imperial systems (pounds, onces). You
can press the g/oz key (d) to convert between the two systems during the weighing operation.
“TARE” FUNCTION
To weigh different loads consecutively without removing them from thebowl (1) or from the scales
plate (5), put the rst load on the plate and read the weight. Press the TARE key (b) to reset the
reading of the display (c) before adding the next load. It is possible to repeat this operation. It is
possible to use the “TARE” function also to reset the weight of a container. In this case, turn the
scales on, put an empty container on the scales plate (5) and press the TARE key (b). The display
is reset and, once the food has been placed on the scales, will show its weight.
“HOLD” FUNCTION
To use this function proceed as follows:
• Press the ON/OFF key (e) to turn on the scales.
• Put the load on the scales.
• Press the HOLD key (b).
• The scales will show the detected weight for 5 seconds. To reset the value, press the HOLD key
(b) again.
WARNING INDICATORS
1) Overload
If the weight of the loads is higher than the maximum capacity of the scales (5 kg), “OL” (overload)
will appear on the display. Remove the
load immediately to allow the scales to work normally.
a
b
c d
e

INFORMATION FOR USERS
In accordance with European Directive 2012/19/UE on electric and electronic equipment waste
disposal.
•The barred symbol of the rubbish bin shown on the equipment indicates that, at the end of its useful
life, the product must be collected separately from other waste.
•Therefore, any products that have reached the end of their useful life must be given to waste disposal
centres specialising in separate collection of waste electrical and electronic equipment, or given back to
the retailer at the time of purchasing new similar equipment, on a one forone basis.
•The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled, tre-
ated and disposal of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible negative
effects on the environment and health and optimises the recycling and reuse of components making up
the apparatus.
•Abusive disposal of the product by the user involves application of the administrative sanctions according
to the laws in force.
ENGLISH
• Clean the scales with a slightly damp cloth.
IMPORTANT!
• Never immerse your scales in water or other liquids.
• Never use chemical/abrasive cleaning agents.
• All plastic parts should be cleaned immediately after contact with fats, spices, vinegar and strongly
CLEANING AND MAINTENANCE
2) Flat battery
.
AUTO SHUT OFF
The scales shut off automatically if not used for 30 seconds.
MANUAL SHUT OFF
To optimize the battery life, press the ON/OFF key (e) to turn the scales off after use.
Lange Distribution S.r.l. reserves the right to introduce technical
and/or aesthetic changes to its products intended to improve performances.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
Lange Distribution S.r.l. - Via Treviso, 35 - 20127 Milano – Italy

PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD
ESPANÕL
El presente manual es parte integrante del aparato ydebe ser
leídoatentamente antes del uso ya que proporciona importantes
indicaciones relativas a la seguridad de instalación, de uso y de
mantenimiento.Conservar con cuidado.
• Tras quitar el embalaje asegurarse de que el aparato esté íntegro.
• No dejar los elementos del embalaje (cartón, caja) al alcance de los niños o
personas mentalmente discapacitadas ya que son potenciales fuentes de peligro.
• Este aparato está destinado exclusivamente a un uso doméstico como balanza
de cocina. Cualquier otro uso debe considerarse impropio.
• LANGE DISTRIBUTION no puede ser considerada responsable de eventuales daños
derivados de usos impropios, erróneos e irrazonables.
• Para la eventual reparación dirigirse solamente a un Centro de Asistencia Técnica
autorizado por la empresa y pedir el uso de recambios originales.
• Cuando se deja de utilizar el aparato, se recomienda hacer inutilizables las partes
del mismo que pueden representar un peligro, especialmente para niños que
podrían utilizarlos para sus juegos.
• Para la eliminación del aparato y de las baterías atenerse a las normas en vigor
en el lugar donde se utiliza el aparato mismo.
INTRODUCCIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
Para sustituir la batería hacer lo siguiente:
• quitar la tapa del compartimento batería (3) bajo el aparato;
• extraer la batería agotada;
• introducir la batería nueva respetando las polaridades, sucesivamente cerrar la tapa.
¡IMPORTANTE!
Las baterías sustituidas no deben ser arrojadas al medio ambiente. Desechar las baterías
cumpliendo con las normas locales vigentes. Si la balanza no se utiliza durante un largo período
de tiempo, se aconseja quitar la batería.
Fig. 1
3

ESPANÕL
INSTRUCCIONES DE USO
PUESTA EN MARCHA DE LA BALANZA
• Poner la balanza en una supercie plana
y estable.
• Poner el bol (1) (si utilizado) en la balanza
antes de encender el aparato.
• Presionar y soltar el botón ON/OFF (e)
para encender el aparato. La gura del
al lado muestra la pantalla al ancender
el aparato. Después de 3 segundos
aproximadamente, se visualiza el valor “0”
y la balanza está lista para pesar.
• Efectuar la operación de pesaje.
SUGERENCIAS
Para las operaciones de pesaje, se puede utilizar un contenedor cualquiera o se puede apoyar el
peso directamente en el plato de la balanza (4). Si se utiliza un contenedor, ponerlo en el plato de la
balanza (4) antes de encender el aparato para que, cuando se enciende la balanza, el valor del
peso sea a cero.
CONVERSIÓN DE LA UNIDAD DE MEDIDA
La balanza está provista tanto de sistema métrico decimal (kilogramos, gramos) como de sistema
anglosajón (libras, onzas). Presionando el botón g/oz (d) se puede pasar de un sistema a otro
durante la operación de pesaje.
FUNCIÓN “TARA”
Para pesar consecutivamente pesos diferentes, sin la necesidad de quitarlos del bol (1) o del
plato de la balanza (5), colocar el primer elemento en el plato y esperar a que se visualice su
peso en la pantalla.
Sucesivamente, presionar el botón TARE (b) para anular los valores de la pantalla (c) antes de
pesar el segundo elemento. Es posible repetir esta operación muchas veces. Se puede utilizar la
función “TARA” también para poner a cero el peso de un contenedor. En dicho caso, encender la
balanza, poner un contenedor vacío en el plato de la balanza (5) y pulsar el botón TARE (b). La
pantalla se pone a cero y, una vez puestos los alimentos a pesar, indicará su peso.
Cada valor de tara se indica en número negativo una vez quitado el peso correspondiente del
aparato. Presionando el botón TARE (b), la pantalla volverá a indicar el valor “0”.
FUNCIÓN “MANTENIMIENTO PESO”
Para utilizar esta función, hacer lo siguiente:
• Presionar el botón ON/OFF (e) para encender la balanza.
• Poner el peso en la balanza.
• Presionar el botón HOLD (b).
• La indicación del peso obtenido se visualizará durante 5 segundos.
Para borrar el valor, presionar nuevamente el botón HOLD (b).
a
b
c d
e

ESPANÕL
• Limpiar la balanza con un paño ligeramente húmedo.
¡IMPORTANTE!
• No sumergir nunca la balanza en agua o en otras sustancias líquidas.
• No utilizar nunca detergentes químicos/abrasivos.
• Todas las partes en plástico deben ser limpiadas inmediatamente después del contacto con
grasa, especias, vinagre y alimentos muy condimentados/de color intenso.
Evitar el contacto con zumos ácidos de agrios.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
INDICADORES LUMINOSOS
1) Sobrecarga
Si el peso puesto en la balanza supera la capacidad máxima de la balanza (5 kg), en la pantalla
aparece el mensaje “OL” (overload).
Quitar inmediatamente el peso así que la balanza pueda volver a su funcionamiento normal.
2) Batería agotada
Cuando la batería está agotada, la pantalla muestra el símbolo . Sustituir la batería.
APAGADO AUTOMÁTICO
La balanza se apaga automáticamente si no se utiliza durante 30 segundos.
APAGADO MANUAL
Para optimizar la duración de la batería, presionar siempre el botón ON/OFF (e) para apagar la
balanza después del uso.
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS
Según las Directivas europeas 2012/19/UE relativas en los aparatos eléctricos y electrónicos
además del desecho delos residuos.
•El símbolo tachado del contenedor que se encuentra en el aparato indica que el producto, a de su vida
útil, deberá depositarse en un lugar separado de los demás residuos.
•Por lo tanto, el usuario deberá entregar el aparato, cuando deje de utilizarse, a los adecuados centros de
recogida diferenciada de residuos electrónicos y electrotécnicos, o deberá devolverlo al vendedor en el
momento de compra de un nuevo aparato de tipo equivalente, uno a cambio de otro.
•La adecuada recogida diferenciada del aparato inutilizado para el sucesivo reciclaje, tratamiento y desecho
ambientalmente compatibles, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medioambiente y en la
salud, y favorece el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
•El desecho abusivo del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones previstas por
la ley.
Lange Distribution S.r.l. se reserva el derecho de aportar modificaciones estéticas
y/o técnicas sin aviso previo, para mejorar sus productos.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
Lange Distribution S.r.l. - Via Treviso, 35 - 20127 Milano – Italy

www.termozeta.com
Table of contents
Languages:
Other Termozeta Scale manuals