Terra mt420 User manual

Twin TV modulators mt420, mt420C
Product description
The mt420, mt420C are frequency agile vestigial side band (VSB) modulators intended to generate signals of two TV
channels in CATV frequency range from 110 MHz up to 862 MHz.
There are incorporated two fully independent TV modulators in one unit. The mt420 creates signals according to
B/G/D/K/I/L/Au standards, mt420C - B/G/D/K/Au stereo A2 standards.
The modulators could be used as stand-alone unit as well as modular system powered from single power supply.
The modulators are intended for indoor use only.
Safety instructions
Installation of the modulators must be done according IEC60728-11 and national safety standards.
The modulators are powered from power supply unit (PSU) +12 V. This voltage is not dangerous to life.
PSU +12 V must have a short circuit protection.
Any repairs must be done by a qualied personnel.
Do not plug the PSU +12 V into the mains socket until all modules cables have been connected correctly.
The mains socket of PSU +12 V must be easily accessible.
To disconnect the modulators power completely, disconnect the PSU +12 V from the mains.
The modulators shall not be exposed to dripping or splashing water and no objects lled with liquids, such as vases, shall
be placed on it.
Avoid placing modulators next to central heating components and in areas of high humidity.
No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on modulators.
If the modulators have been kept in cold conditions for a long time, keep it in a warm room no less than 2 hours before
plugging into the mains.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths,
curtains.
Mount the modulators in vertical position. From top, front and bottom of installed modulators must be at least 10 cm free
space.
External view
1- V.1 - video signal input section 1 (RCA socket)
2- AL.1 - audio left channel sound section 1 (RCA socket)
3- AR.1 - audio right channel sound section 1 (RCA socket)
4 - ◄ - RF input (output signal loop-through) (F socket)
5 - ► - RF output (F socket)
6- two digit LED display
7- V.2 - video signal input section 2 (RCA socket)
8- AL.2 - audio left channel sound section 2 (RCA socket)
9- AR.2 - audio right channel sound section 2 (RCA socket)
10 - indicator of hyperband channels
11 - +12 V powering input (screw terminal)
12 - power distribution bus connector (under the cover)
Figure 1. External view of the modulator
Draugystes str. 22, LT-51256 Kaunas, Lithuania, tel.: +370 37
-
31 34 44, fax: +370 37
-
31 35 55
SYSTEM: B, Australia
Band Channel Displayed Vision C. Audio C.
IV 20 20 471.25 476.75
21 21 478.25 483.75
22 22 485.25 490.75
23 23 492.25 497.75
24 24 499.25 504.75
25 25 506.25 511.75
26 26 513.25 518.75
27 27 520.25 525.75
28 28 527.25 532.75
29 29 534.25 539.75
30 30 541.25 546.75
31 31 548.25 553.75
32 32 555.25 560.75
33 33 562.25 567.75
34 34 569.25 574.75
35 35 576.25 581.75
V 36 36 583.25 588.75
37 37 590.25 595.75
38 38 597.25 602.75
39 39 604.25 609.75
40 40 611.25 616.75
41 41 618.25 623.75
42 42 625.25 630.75
43 43 632.25 637.75
44 44 639.25 644.75
45 45 646.25 651.75
46 46 653.25 658.75
47 47 660.25 665.75
48 48 667.25 672.75
49 49 674.25 679.75
50 50 681.25 686.75
51 51 688.25 693.75
52 52 695.25 700.75
53 53 702.25 707.75
54 54 709.25 714.75
55 55 716.25 721.75
56 56 723.25 728.75
57 57 730.25 735.75
58 58 737.25 742.75
59 59 744.25 749.75
60 60 751.25 756.75
61 61 758.25 763.75
62 62 765.25 770.75
63 63 772.25 777.75
64 64 779.25 784.75
65 65 786.25 791.75
66 66 793.25 798.75
67 67 800.25 805.75
68 68 807.25 812.75
69 69 814.25 819.75
70 70 821.25 826.75
71 71 828.25 833.75
72 72 835.25 840.75
73 73 842.25 847.75
74 74 849.25 854.75
75 75 856.25 861.75
Table 7
SYSTEMS: I, G, H, K, L
Band Channel Vision C. Audio C. Audio C. Audio C.
Stand.G,H Stand.I Stand.K,L
IV 21 471.25 476.75 477.25 477.75
22 479.25 484.75 485.25 485.75
23 487.25 492.75 493.25 493.75
24 495.25 500.75 501.25 501.75
25 503.25 508.75 509.25 509.75
26 511.25 516.75 517.25 517.75
27 519.25 524.75 525.25 525.75
28 527.25 532.75 533.25 533.75
29 535.25 540.75 541.25 541.75
30 543.25 548.75 549.25 549.75
31 551.25 556.75 557.25 557.75
32 559.25 564.75 565.25 565.75
33 567.25 572.75 573.25 573.75
34 575.25 580.75 581.25 581.75
35 583.25 588.75 589.25 589.75
36 591.25 596.75 597.25 597.75
37 599.25 604.75 605.25 605.75
V 38 607.25 612.75 613.25 613.75
39 615.25 620.75 621.25 621.75
40 623.25 628.75 629.25 629.75
41 631.25 636.75 637.25 637.75
42 639.25 644.75 645.25 645.75
43 647.25 652.75 653.25 653.75
44 655.25 660.75 661.25 661.75
45 663.25 668.75 669.25 669.75
46 671.25 676.75 677.25 677.75
47 679.25 684.75 685.25 685.75
48 687.25 692.75 693.25 693.75
49 695.25 700.75 701.25 701.75
50 703.25 708.75 709.25 709.75
51 711.25 716.75 717.25 717.75
52 719.25 724.75 725.25 725.75
53 727.25 732.75 733.25 733.75
54 735.25 740.75 741.25 741.75
55 743.25 748.75 749.25 749.75
56 751.25 756.75 757.25 757.75
57 759.25 764.75 765.25 765.75
58 767.25 772.75 773.25 773.75
59 775.25 780.75 781.25 781.75
60 783.25 788.75 789.25 789.75
61 791.25 796.75 797.25 797.75
62 799.25 804.75 805.25 805.75
63 807.25 812.75 813.25 813.75
64 815.25 820.75 821.25 821.75
65 823.25 828.75 829.25 829.75
66 831.25 836.75 837.25 837.75
67 839.25 844.75 845.25 845.75
68 847.25 852.75 853.25 853.75
69 855.25 860.75 861.25 861.75
Table 8
Table 9
Displayed Shift
MHz
0 0
1 +0.25
2 +0.5
3 +0.75
4 +1.0
5 +1.25
6 +1.5
7 +1.75
8 +2.00
9 +2.25
-9 -2.25
-8 -2.00
-7 -1.75
-6 -1.5
-5 -1.25
-4 -1.0
-3 -0.75
-2 -0.5
-1 -0.25
FINE TUNING / ПЛАВНОЕ ИЗМЕНЕНИЕ/
REGOLAZIONE FINE
UHF BAND IV AND BAND V CHANNELS / КАНАЛЫ IV И V ДМВ ДИАПАЗОНОВ /
CANALI BANDA UHF, BANDA IV E BANDA V
Multichannel headend
Vers. 1.03

Installation instructions
Read the safety instruction rst.
If RF IN connector on the modulator is not used, connect the 75 Ω isolated load (supplied).
Do not connect TV antennas to modulator RF IN connector directly. To combine TV signals of antennas and the modulator,
plug in booster with output-to-input isolation ≥20 dB between antenna output and RF IN connector.
If used only one section of the modulator, it is recommended to switch off RF signal of unused section.
ATTENTION!
1. Modulator RF output is switched off in both sections when broadcast standard has been changed.
2. Setting to other broadcast standards should be done before setting any other parameters.
3. If the DC current is inserted in the RF input or output do not use 75 Ω terminator without DC isolation.
The RF output level of the modulator should be set after half hour of warm-up. The difference between RF channel levels
should not exceed ±2 dB. Where adjacent channels operation is required it is recommended to set ratio of V/A carriers 16 dB.
Mounting
The modulator must be xed with steel screws Ø 3.5-4 mm. The screws are not included in a package.
Mounting on a wall by screws Mounting on a bracket (supplied)
15
2
Connection of cables
Perpendicular to the wall Parallel to the wall
Figure 2. Mounting of the modulator
Figure 3. Powering of the modulator
SYSTEM: Australian
Band Channel Displayed Frequency Video C. Audio C.
VHF S3 03 118-125 119.25 124.75
Mid- S4 04 125-132 126.25 131.75
band S5 05 132-139 133.25 138.75
S6 06 139-146 140.25 145.75
indicator S7 07 146-153 147.25 152.75
SS8 08 153-160 154.25 159.75
glows S9 09 160-167 161.25 166.75
S10 10 167-174 168.25 173.75
III 6 06 174-181 175.25 180.75
7 07 181-188 182.25 187.75
indicator 8 08 188-195 189.25 194.75
S9 09 195-202 196.25 201.75
does not 10 10 208-215 209.25 214.75
glow 11 11 215-222 216.25 221.75
12 12 223-230 224.25 229.75
Hyper- S11 11 230-237 231.25 236.75
band S12 12 237-244 238.25 243.75
S13 13 244-251 245.25 250.75
indicator S14 14 251-258 252.25 257.75
SS15 15 258-265 259.25 264.75
glows S16 16 265-272 266.25 271.75
S17 17 272-279 273.25 278.75
S18 18 279-286 280.25 285.75
S19 19 286-293 287.25 292.75
S20 20 293-300 294.25 299.75
S21 21 302-309 303.25 308.75
S22 22 309-316 310.25 315.75
S23 23 316-323 317.25 322.75
S24 24 323-330 324.25 329.75
S25 25 330-337 331.25 336.75
S26 26 337-344 338.25 343.75
S27 27 344-351 345.25 350.75
S28 28 351-358 352.25 357.75
S29 29 358-365 359.25 364.75
S30 30 365-372 366.25 371.75
S31 31 372-379 373.25 378.75
S32 32 379-386 380.25 385.75
S33 33 386-393 387.25 392.75
S34 34 393-400 394.25 399.75
S35 35 400-407 401.25 406.75
S36 36 407-414 408.25 413.75
S37 37 414-421 415.25 420.75
S38 38 421-428 422.25 427.75
S39 39 428-435 429.25 434.75
S40 40 435-442 436.25 441.75
S41 41 442-449 443.25 448.75
S42 42 449-456 450.25 455.75
S43 43 456-463 457.25 462.75
S44 44 463-470 464.25 469.75
Table 5
SYSTEM: L/France
Band Channel Displayed Frequency Video C. AudioC.
III L 05 05 174.75-182.75 176.00 182.50
L 06 06 182.75-190.75 184.00 190.50
indicator L 07 07 190.75-198.75 192.00 198.50
SL 08 08 198.75-206.75 200.00 206.50
does not L 09 09 206.75-214.75 208.00 214.50
glow L 10 10 214.75-222.75 216.00 222.50
Inter- B 01 115.5-123.5 116.75 123.25
bande C 02 127.5-135.5 128.75 135.25
D 03 139.5-147.5 140.75 147.25
indicator E 04 151.5-159.5 152.75 159.25
SF 05 163.5-171.5 164.75 171.25
glows G 06 175.5-183.5 176.75 183.25
H 07 187.5-195.5 188.75 195.25
I 08 199.5-207.5 200.75 207.25
J 09 211.5-219.5 212.75 219.25
K 10 223.5-231.5 224.75 231.25
L 11 235.5-243.5 236.75 243.25
M 12 247.5-255.5 248.75 255.25
N 13 259.5-267.5 260.75 267.25
O 14 271.5-279.5 272.75 279.25
P 15 283.5-291.5 284.75 291.25
Q 16 295.5-303.5 296.75 303.25
Table 6
VHF BAND I, III CHANNELS AND SR2, S2 CHANNELS / КАНАЛЫ I, III МВ ДИАПАЗОНОВ И КАНАЛЫ SR2, S2 /
CANALI VHF BANDA I, III E SR2, S2
UP410S - power supply
This product complies with the relevant clauses of the European Directive 2002/96/EC. The unit must be recycled
or discarded according to applicable local and national regulations.
Equipment intended for indoor usage only.
TERRA conrms, that this product is in accordance to following norms of EU: EMC norm EN50083-2,safety norm EN60065 and RoHS norm EN50581.
TERRA conrms, that this product is in accordance with Custom Union Technical Regulations: “Electromagnetic compatibility of technical
equipment“ CU TR 020/2011, “On safety of low-voltage equipment“ CU TR 004/2011.
TERRA conrms, that this product is in accordance with safety standard AS/NZS 60065 and EMC standards of Australia.
Questo prodotto è conforme alle speciche rilevanti della direttiva Europea 2002/96/EC. Il prodotto deve essere riciclato o smaltito
secondo la legge e le procedure applicate nella propria nazione in material di riuti elettronici.
Solo per uso interno.
TERRA dichiara, che questo prodotto è conforme alle normative EU: EMC EN50083-2, normativa di sicurezza EN60065 e normatica
RoHs EN50581.
TERRA dichiara che questo prodotto è conforme alle Normative Tecniche Armonizzate “Compatibilità Elettromagnetica
per apparecchiature elettriche” CU TR 020/2011 e “Sicurezza per apparecchiature a bassa tensione” CU TR 004/2011.
TERRA conferma che questo prodotto è conforme alla norma di sicurezza AS/NZS 60065 e EMC standard dell'Australia.
Данный продукт соответствует требованиям Европейской Директивы 2002/96/EC. Устройство должно быть переработано или
утилизировано в соответствии с местными и региональными правилами.
Оборудование предназначено работать в закрытых помещениях.
TERRA гарантирует, что данный продукт соответствует следующим нормам Европейского Союза:
электромагнитной совместимости EN50083-2, безопасности EN60065 и RoHS EN50581.
TERRA гарантирует, что данный продукт соответствует требованиям технических регламентов Таможенного Союза: “Электромагнитная
совместимость технических средств“ ТР ТС 020/2011, “О безопасности низковольтного оборудования“ ТР ТС 004/2011.
TERRA гарантирует, что данный продукт соответствует нормам безопасности по стандарту AS/NZS 60065
и нормам электромагнитной совместимости по стандартам Австралии.

3
14
Mounting on DIN rail / Крепление к ''DIN rail'' планке / Montaggio su barra DIN
Figure 6. Mounting or removing to/from
DIN rail of plastic spacers (supplied).
Крепление пластиковых вставок на
планке ''DIN rail'' либо их демонтаж
с этой планки
(входят в комплект поставки).
Montaggio o rimozione su/da barra DIN
con distanziatori in plastica (1 incluso
nella confezione).
Figure 4. Mounting to DIN rail / Крепление к планке ''DIN rail'' / Montaggio su barra DIN
Figure 5. Mounting from DIN rail / Демонтаж с планки ''DIN rail'' / Montaggio su barra DIN
SYSTEM: B/CCIR
Band Channel Displayed Frequency Video C. Audio C.
S1 S3 03 118-125 119.25 124.75
S4 04 125-132 126.25 131.75
indicator S5 05 132-139 133.25 138.75
S S6 06 139-146 140.25 145.75
glows S7 07 146-153 147.25 152.75
S8 08 153-160 154.25 159.75
S9 09 160-167 161.25 166.75
S10 10 167-174 168.25 173.75
III E5 05 174-181 175.25 180.75
E6 06 181-188 182.25 187.75
indicator E7 07 188-195 189.25 194.75
S E8 08 195-202 196.25 201.75
does not E9 09 202-209 203.25 208.75
glow E10 10 209-216 210.25 215.75
E11 11 216-223 217.25 222.75
E12 12 223-230 224.25 229.75
S2 S11 11 230-237 231.25 236.75
S12 12 237-244 238.25 243.75
indicator S13 13 244-251 245.25 250.75
S S14 14 251-258 252.25 257.75
glows S15 15 258-265 259.25 264.75
S16 16 265-272 266.25 271.75
S17 17 272-279 273.25 278.75
S18 18 279-286 280.25 285.75
S19 19 286-293 287.25 292.75
S20 20 293-300 294.25 299.75
S3 S21 21 302-310 303.25 308.75
S22 22 310-318 311.25 316.75
indicator S23 23 318-326 319.25 324.75
S S24 24 326-334 327.25 332.75
glows S25 25 334-342 335.25 340.75
S26 26 342-350 343.25 348.75
S27 27 350-358 351.25 356.75
S28 28 358-366 359.25 364.75
S29 29 366-374 367.25 372.75
S30 30 374-382 375.25 380.75
S31 31 382-390 383.25 388.75
S32 32 390-398 391.25 396.75
S33 33 398-406 399.25 404.75
S34 34 406-414 407.25 412.75
S35 35 414-422 415.25 420.75
S36 36 422-430 423.25 428.75
S37 37 430-438 431.25 436.75
S38 38 438-446 439.25 444.75
S39 39 446-454 447.25 452.75
S40 40 454-462 455.25 460.75
S41 41 462-470 463.25 468.75
VHF BAND I, III CHANNELS AND SR2, S2 CHANNELS / КАНАЛЫ I, III МВ ДИАПАЗОНОВ И КАНАЛЫ SR2, S2 /
CANALI BANDA VHF , BANDA I, III SR2, S2
SYSTEM: D/OIRT
Band Channel Displayed Frequency Video C. Audio C.
SR1 SR1 01 110-118 111.25 117.75
SR2 02 118-126 119.25 125.75
indicator SR3 03 126-134 127.25 133.75
SSR4 04 134-142 135.25 141.75
glows SR5 05 142-150 143.25 149.75
SR6 06 150-158 151.25 157.75
SR7 07 158-166 159.25 165.75
SR8 08 166-174 167.25 173.75
III 6 06 174-182 175.25 181.75
7 07 182-190 183.25 189.75
indicator 8 08 190-198 191.25 197.75
S9 09 198-206 199.25 205.75
glows 10 10 206-214 207.25 213.75
11 11 214-222 215.25 221.75
12 12 222-230 223.25 229.75
SR2 SR11 11 230-238 231.25 237.75
SR12 12 238-246 239.25 245.75
indicator SR13 13 246-254 247.25 253.75
SSR14 14 254-262 255.25 261.75
glows SR15 15 262-270 263.25 269.75
SR16 16 270-278 271.25 277.75
SR17 17 278-286 279.25 285.75
SR18 18 286-294 287.25 293.75
SR3 S19 19 294-302 295.25 301.75
S20 20 302-310 303.25 309.75
indicator S21 21 310-318 311.25 317.75
SS22 22 318-326 319.25 325.75
glows S23 23 326-334 327.25 333.75
S24 24 334-342 335.25 341.75
S25 25 342-350 343.25 349.75
S26 26 350-358 351.25 357.75
S27 27 358-366 359.25 365.75
S28 28 366-374 367.25 373.75
S29 29 374-382 375.25 381.75
S30 30 382-390 383.25 389.75
S31 31 390-398 391.25 397.75
S32 32 398-406 399.25 405.75
S33 33 406-414 407.25 413.75
S34 34 414-422 415.25 421.75
S35 35 422-430 423.25 429.75
S36 36 430-438 431.25 437.75
S37 37 438-446 439.25 445.75
S38 38 446-454 447.25 453.75
S39 39 454-462 455.25 461.75
S40 40 462-470 463.25 469.75
SYSTEM: I/South Africa
Band Channel Displayed Vision C. Audio C.
III 4 04 175.25 181.25
5 05 183.25 189.25
indicator 6 06 191.25 197.25
S7 07 199.25 205.25
does not 8 08 207.25 213.25
glow 9 09 215.25 221.25
10 10 223.25 229.25
11 11 231.25 237.25
12 12 239.25 245.25
13 13 247.25 253.25
Table 4
Table 3
Table 2
TV system setting / Установка ТВ системы / Impostazioni sistema TV
TV system Displayed Audio subcarrier Video standard
B/G b3 5.5 MHz PA L
D/K d1 6.5 MHz PAL, SECAM
Australia A3 5.5 MHz PA L
Ii4 6.0 MHz PA L
LL5 6.5 MHz SECAM

13
4
Default settings
The modulators are supplied with the following default settings:
sec. 1 (preset 0.0) sec. 2 (preset 00.)
Out. ch. 36 (preset 36, indicator S does not glow) 38 (preset 38, indicator S does not glow)
dF 0 MHz 0 MHz
P/S 16 dB (preset 1.6) 16 dB (preset 16.)
Video test off (preset n.o) off (preset no.)
RF on/off on (preset o.n) on (preset on.)
RF level 0 dB (preset .0) 0 dB (preset 0.)
A. level 0 dB (preset .0) 0 dB (preset 0.)
A. mode (mt420C) mono (preset A.-) mono (preset A-.)
TV std. B/G (preset b.3) B/G (preset b3.)
The last selected parameters will remain in memory if the power is interrupted.
OPERATING
Changing of settings
The modulator has two modes of operating:
1. normal: sets after switch on;
Output channel can be selected in normal mode by pressing buttons ▼ or ▲(see tables 2-8).
2. setting: to enter the setting mode press and hold ▼and ▲buttons simultaneously for 1 second, to exit setting mode press
and hold ▼and ▲buttons simultaneously for 1 second.
Section 1 or 2 can be selected in normal mode by pressing button "Enter" (for example: 6.5 - 1 section, output channel 65;
69. - 2 section, output channel 69), see Figure 7:
Position of glowing dot means which section is activated.
Figure 7.
Select necessary to change parameter by pressing button ▼and set necessary mode by pressing ▲button.
Can be change the following settings in the setting mode:
1. TV system setting:
a) after switching settings mode, indicator displays current TV system (see tables 2-8);
b) set necessary TV system by pressing ▲button (see tables 2-8);
c) after TV system changing, modulator sets to rst channel of selected TV system (see tables 2-8), other settings
remains unchanged.
2. ne tuning of video carrier frequency:
a) press button ▼;
b) shift video carrier frequency by pressing button ▲(see table 9).
3. picture/sound ratio switching:
a) press button ▼;
b) switching between 12 dB and 16 dB by pressing button ▲.
4. test pattern generator:
a) press ▼button;
b) switching between OFF and ON by pressing button ▲, “no” - test pattern generator OFF, “t5” - test pattern generator ON.
5. output signal switching:
a) press button ▼;
b) switching between RF ON and RF OFF by pressing button ▲, “on” - RF ON, “oF” - RF OFF.
6. RF output signal level adjustment:
a) press button ▼;
b) RF signal level is changed from 0 to -10 dB by 1 dB step by pressing button ▲.
7. audio signal level:
a) press button ▼;
b) audio signal level is changed from +6 dB up to -6 dB by 2 dB step by pressing button ▲.
8. audio processing mode (for mt420C only):
a) press button ▼;
b) switching between A- (mono), AS (stereo), Ad (dual) by pressing button ▲.
LOCKING THE FRONT PANEL CONTROLS
To prevent unauthorized access press buttons ▼and ▲simultaneously twice in 0.5 sec. "LO" will briey be displayed.
To revert to normal operation, repeat above procedure. "UL" will briey be displayed. The symbol "LO"appears, if you try
to change settings in locked mode.
Range frequenza 110-862 MHz
TV standard B/G/D/K/I/L/Au B/G/D/K/Au stereo A2
RF output
Livello/impedenza 90 dBµV/ 75 Ω
Stabilità livello uscita ± 2 dB
Regolazione livello di uscita 0 ÷ -10 dB (by 1 dB step)
Stabilità portanti ±20 kHz
Regolazione rapporto portanti 10/16 dB
Stabilità rapporto portanti ±3 dB
IMD2/IMD3 livello spurie < -60 dB
Level spacing (PC/SC2*)
- 20
±3 dB
C/N ratio ≥ 55 dB
Range miscelazione RF 47-2150 MHz
Passaggio DC, tensione (max.) 0.3 A 24 V
Attenuazione passaggio Terr/SAT 1.5/2.5 dB
Return loss ≥10 dB
Video
Livello di ingresso 1±0.1 Vp-p
Impedenza di ingresso 75 Ω
Banda video 20 Hz ÷ 6 MHz
Guadagno differenziale 8 %
Fase differenziale ≤6о
Risposta in frequenza del canale ±1.5 dB (0.5 MHz÷5 MHz)
K-factor (2T pulse) ≤4 %
Rapporto S/N, ponderato ≥ 55 dB
Audio
Range frequenza 40 Hz÷15 kHz
Impedenza di ingresso > 10 kΩ
Preenfasi 50 µs
Regolazione livello audio +6 ÷ -6 dB (by 2 dB step)
Risposta in frequenza (ref. to 1 kHz) ±2 dB
Rapporto S/N FM (fm=1 kHz:+f=50 kHz), peso ≥50 dB
Rapporto S/N AM (fm=1 kHz: m=60 %), standard L ≥47 dB -
Comuni
Alimentazione +12 V ±1 V
Consumo 450 mA 470 mA
Temperatura di esercizio 0÷50 оС
Connettore RF F
Connettore audio, video RCA socket
Dimensioni/Peso 198x107.5x36 mm/0.9 kg
Speciche tecniche
Tabella 1
Tipo mt420 mt420C
pr.
pr.
pr.
* PC - portante immagine
SC2 - seconda portante audio
indica una funzione modificabile via software
pr.

5
12
Frequency range 110-862 MHz
TV standard B/G/D/K/I/L/Au B/G/D/K/Au stereo A2
RF output
Level/impedance 90 dBµV/ 75 Ω
Output level stability ± 2 dB
Output level adjustment range 0 ÷ -10 dB (by 1 dB step)
Carriers stability ±20 kHz
Adjusting carriers ratio 10/16 dB
Carrier stability ratio ±3 dB
IMD2/IMD3 spurious level < -60 dB
Level spacing (PC/SC2*)
- 20
±3 dB
C/N ratio ≥ 55 dB
Frequency range of RF combining 47-2150 MHz
DC pass through current, voltage (max.) 0.3 A 24 V
Combining through loss Terr/SAT 1.5/2.5 dB
Return loss ≥10 dB
Video
Input level 1±0.1 Vp-p
Input impedance 75 Ω
Video band 20 Hz ÷ 6 MHz
Differential gain 8 %
Differential phase ≤6о
Channel frequency response ±1.5 dB (0.5 MHz÷5 MHz)
K-factor (2T pulse) ≤4 %
S/N ratio, weighted ≥ 55 dB
Audio
Frequency range 40 Hz÷15 kHz
Input impedance > 10 kΩ
Preemphasis 50 µs
Adjustment audio level +6 ÷ -6 dB (by 2 dB step)
Frequency response (ref. to 1 kHz) ±2 dB
FM S/N ratio (fm=1 kHz:+f=50 kHz), weight ≥50 dB
AM S/N ratio (fm=1 kHz: m=60 %), standard L ≥47 dB -
Common
Supply voltage +12 V ±1 V
Current consumption 450 mA 470 mA
Operating temperature range 0÷50 оС
Connector type RF F
Connector type audio, video RCA socket
Dimensions/Weight (packed) 198x107.5x36 mm/0.9 kg
Technical specications
Type mt420 mt420C
pr.
pr.
pr.
* PC - picture carrier
SC2 - second sound carrier
software control
pr.
Impostazioni di fabbrica
I modulatori vengono forniti con le seguenti impostazioni di fabbrica:
sec. 1 (preset 0.0) sec. 2 (preset 00.) Note
Out. ch. 36 (preset 36, 38 (preset 38, Canale di uscita RF
indicatore Snon si illumina) indicatore Snon si illumina)
dF 0 MHz 0 MHz Deviazione Frequenza (per sintonia ne)
P/S 16 dB (preset 1.6) 16 dB (preset 16.) Rapporto P/S
Video test off (preset n.o) off (preset no.) Segnale Test Video
RF on/off on (preset o.n) on (preset on.) Abilita l’uscita ON/OFF su ogni sezione
RF level 0 dB (preset .0) 0 dB (preset 0.) Attenuatore RF (0-10 dB)
A. level 0 dB (preset .0) 0 dB (preset 0.) Livello audio
A. mode (mt420C) mono (preset A.-) mono (preset A-.) Modo Audio (solo mt420C)
TV std. B/G (preset b.3) B/G (preset b3.) Standard TV (b3 indica B/G)
I parametri memorizzati rimangono in memoria anche in caso di interrruzione corrente.
OPERAZIONI e IMPOSTAZIONI
Modica parametri
Il modulatore ha 2 modalità per operare
1. normale: impostazione di normale funzionamento, dopo accensione;
Il canale di uscita può essere selezionato direttamente premendo i tasti ▼ o ▲ (vedi tabella 2-8).
2. impostazioni: per entrare in modalità impostazioni tenere premuti contemporaneamente I tasti ▼ e ▲ per circa 1 sec-
ondo, per uscire da questa modalità fare la stessa cosa.
Le sezioni 1 e 2 del modulatore (canale 1 e canale 2) possono essere selezionate premendo il tasto ENTER (nell’esempio
la sezione 1 è settata con canale di uscita 65 e la sezione 2 con canale di uscita 69), gura 7:
La Posizione del puntino illuminato indica la sezione su sui si sta operando (centro sezione 1, destra sezione 2).
Figura 7.
Una volta selezionata la sezione (tasto enter) per scorrere I parametri e cambiare le impostazioni:
TASTO ▼ (giù) cambia il parametro , TASTO ▲ (su) cambia il valore del parametro.
Una volta entrati in modalità IMPOSTAZIONI, l’ordine dei parametri visualizzati è il seguente:
1. TV system setting (STANDARD TV):
a) una volta entrati in mod. impostazioni, l’indicatore mostra il sistema TV attuale (vedi tabella 2-8, b.3 indica lo standard
europeo B/G e non va cambiato);
b) impostare lo standard TV tramite il tasto ▲ (tabella 2-8);
c) ATTENZIONE quando si cambia lo standard TV, il modulatore si imposta sul primo canale di quello standard (tabella
2-8), le altre impostazioni non cambiano.
2. Sintonia ne della portante video :
a) premere ▼;
b) spostare la frequenza della portante video tramite tasto ▲ (tabella 9).
3. picture/sound ratio switching (RAPPORTO VIDEO/AUDIO):
a) premere ▼;
b) selezionare il valore 12 dB o 16 dB tramite il tasto ▲.
4. test pattern generator (SEGNALE VIDEO TEST):
a) premere ▼;
b) selezionare OFF o ON tramite il tasto ▲, “no” – indica video test OFF, “t5” – indica video test ON.
5. output signal: (ABILITAZIONE SEGNALE RF DI USCITA)
a) premere ▼;
b) selezionare RF ON o RF OFF tramite il tasto ▲, “on” - RF ON, “oF” - RF OFF.
6. RF output signal level adjustment (REGOLAZIONE LIVELLO DI USCITA):
a) premere ▼;
b) il livello RF di uscita può essere variato da 0 a -10 dB a step di 1 dB tramite il tasto ▲.
7. audio signal level: (LIVELLO SEGNALE AUDIO)
a) premere ▼;
b) il livello del segnale audio può essere variato da +6 dB a -6 dB a step di 2 dB tramite il tasto ▲.
8. audio processing mode (for mt420C only): (MODALITA’USCITA AUDIO, solo per modello mt420C)
a) premere ▼;
b) selezionare il valore A- (mono), AS (stereo), Ad (dual) tramite il tasto ▲.
BLOCCO TASTIERA FRONTALE MODULATORE
Per evitare accessi non autorizzati, premere contemporaneamente i tasti ▼ e ▲ per 0,5 sec 2 volte. Apparirà rapidamente
la scritta "LO" and indicare che la tastiera è bloccata, Per tornare alla modalità operativa normale ripetere la procedura (tasti
▼ e ▲ per 0,5 sec 2 volte), e apparirà la scritta "UL". Se con tastiera bloccata si prova a cambiare le impostazioni, ogni
volta che si preme un tasto apparirà la scritta "LO"and indicare che l’accesso è bloccato.

11
6
Сдвоенные ТВ модуляторы mt420, mt420C
Назначение изделия
mt420, mt420C - перестраиваемые однополосные ТВ модуляторы предназначены для формирования двух ТВ
каналов в диапазоне частот от 110 MHz до 862 MHz кабельного телевидения.
Два независимые ТВ модуляторы встроенные в один модуль.
mt420 сигналы соответствуют B/G/D/K/I/L/Au стандартам, mt420C - соответствуют B/G/D/K/Au стерео A2 стандартам.
Модуляторы могут быть использованы в качестве самостоятельных блоков, а также как модульная система,
питаемая от одного источника питания.
Модуляторы предназначены работать в закрытом помещении.
Инструкция по электробезопасности
Инсталляция модулятора должна быть проведена в соответствии с требованиями IEC60728-11 и национальных
стандартов безопасности.
Модуляторы работают от источника питания +12 V. Напряжение не представляет опасность для жизни.
Источник питания +12 V должен иметь защиту от короткого замыкания.
Ремонтировать модуляторов может только квалифицированный персонал.
Не подключайте источника питания +12 V в сеть, пока не подключенны все соединения модулей.
Розетка источника питания +12 V должна быть легко доступна.
Источник питания +12 V от сети полностью отключается с помощью вилки питания.
Не устанавливайте модулятор в местах где есть возможность попадания брызг или капель воды.
Не ставьте сосудов (напр. ваз) с водой или другими жидкостями вблизи модулятора, чтобы избежать попадания
жидкостей внутрь модулятора.
Не устанавливайте модулятор вблизи приборов отопления, а также в помещениях повышенной влажности.
На модуляторе не должно быть источников открытого пламени, напр. таких как свеча.
После длительного хранения модулятора при низкой температуре, необходимо перед включением выдержать его
в теплом помещении не менее двух часов.
Не закрывайте вентиляционные отверстия модулятора посторонними предметами, напр. газетами, шторами;
При инсталляции крепите модулятор в вертикальном положении.
Сверху, cпереди и cнизу установленного модулятора должно быть не менее 10 см свободного пространства.
Внешний вид
1- V.1 - вход видео сигнала секция 1 (RCA разъем)
2- AL.1 - вход аудио сигнала левый канал секция 1 (RCA разъем)
3- AR.1 - вход аудио сигнала правый канал секция 1 (RCA разъем)
4 - ◄ - РЧ вход (для проходного суммирования по РЧ) (F разъем)
5 - ► - РЧ выход (F разъем)
6 - двухразрядный индикатор
7- V.2 - вход видео сигнала секция секция 2 (RCA разъем)
8- AL.2 - вход аудио сигнала левый канал секция 2 (RCA разъем)
9- AR.2 - вход аудио сигнала правый канал секция 2 (RCA разъем)
10 - индикация спец. каналов
11 - напряжения питания +12 V (винтовой разъем)
12 - разъем шины питания (под крышкой)
Рис.1. Внешний вид модулятора
Многоканальное головное оборудование Istruzioni per l’installazione
Leggere per prima cosa le istruzioni sulla sicurezza.
Se non si utilizza il connettore RF IN, chiuderlo utilizzando una restistenza 75 Ω, isolate (fornita).
Non collegare antenne all’ingresso RF IN direttamente. Per miscelare i segnali TV di antenna e modulatore,
inserire un booster, con isolamento ingresso-uscita ≥ 20 dB tra l’uscita dell’antenna e l’ingresso RF del modulatore.
Se si usa solo una delle due sezioni del modulatore, è consigliabile disattivare l’uscita della sezione non utilizzata.
ATTENZIONE!
1. Se si cambia lo standard televisivo di uscita, l’uscita RF del Modulatore viene disattivata.
2. L’impostazione dello standard TV va fatta prima di congurare altri parametri.
3. Se passa corrente DC nell’ingresso o uscita RF non usare resistenze 75 Ωnon isolate.
Il livello di uscita RF del modulatore va impostato dopo circa mezz’ora dall’accensione. La differenza in uscita dei due
canali non deve eccedere ±2 dB. Se si utilizzano canali adiacenti nella distribuzione, si raccomanda l’impostazione del
valore V/A a 16 dB.
Montaggio
L'modulatore deve essere ssato con viti in acciaio Ø 3.5-4 mm. Elementi di ssaggio non vengono forniti.
Montaggio a muro Mounting con braccetto (fornito)
Connessione dei cavi
Perpendicolare al muro Parallelo al muro
Figura 2. Installazione modulatore
Montaggio su barra DIN, vedi pagina 3.
Figura 3. Alimentazione del modulatore
UP410S - Unità di alimentazione

Doppio modulatore TV mt420, mt420C
Descrizione prodotto
mt420, mt420C sono modulatori a frequenza programmabile vestigiali (VSB) in grado di generare 2 segnali TV nel range
110 MHz - 862 MHz.
Dotati di 2 modulatori completamente indipendenti in un solo modulo. L’mt420 genera segnali compatibili con gli standard
B/G/D/K/I/L/Au, L’mt420C - B/G/D/K/Au stereo A2 standard.
I modulatori possono essere usati come unità singola o come sistema modulare alimentato da un’unica sorgente di
alimentazione.
Il modulatore è ideato e realizzato per essere utilizzato in ambienti indoor.
Istruzioni per la sicurezza
L’installazione del modulatore deve essere effettuata in conformità con lo standard EN 60728-11 e le normative locali
per la sicurezza.
Il modulatore è alimentato da un alimentatore esterno a 12 V.
L’alimentatore deve avere la protezione da corto circuiti e sovratensioni.
Qualsiasi riparazione deve essere effettuata da personale qualicato.
Non collegare l’alimentatore 12 V alla corrente elettrica prima di aver collegato correttamente tutti I cavi del modulatore.
La presa di alimentazione deve essere facilmente accessibile.
Per scollegare l’alimentazione del modulatore, disconnettere l’alimentatore dalla corrente.
Quando il modulatore è scollegato, il display LED sarà spento.
Non esporre questo modulatore a condensa o schizzi d’acqua e assicurarsi che nessun oggetto con liquidi, come vasi,
siano posizionati nelle immediate vicinanze.
Evitare di posizionare il modulatore vicino a sorgenti di calore come caldaie, caloriferi o in aree con grande umidità.
Tenere il modulatore lontano da amme vive.
Se il modulatore è stato stoccato in condizioni di freddo per lungo tempo, metterlo subito in un ambiente caldo potrebbe
causare condensa, quindi lasciarlo tornare a temperature ambiente per almeno 2 ore prima di collegarlo alla corrente.
Non impedire la ventilazione ostruendo le aperture.
IMPORTANTE: Montare il modulatore in posizione verticale per permettere la libera circolazione dell’aria. Se installato in un
sistema rack 19” potrebbe essere necessario un sistema di ventilazione forzata aggiuntivo (vedi Tabella 1 – Range temperatura
di esercizio). Riservare sempre 10 cm di spazio libero dall’alto, sul fronte e in basso per permettere la dissipazione del calore.
Vista frontale
1- V.1 - ingresso segnale video sorgente 1 (presa RCA)
2- AL.1 - ingresso audio sinistro sorgente 1 (presa RCA)
3- AR.1 - ingresso audio destro sorgente 1 (presa RCA)
4 - ◄ - ingresso RF (loop-through) (connettore F)
5 - ► - uscita RF(connettore F)
6- display a LED doppio digit
7- V.2 - ingresso segnale video sorgente 2 (presa RCA)
8- AL.2 - ingresso audio sinistro sorgente 2 (presa RCA)
9- AR.2 - ingresso audio destro sorgente 2 (presa RCA)
10 - indicatore di canali in hyperband
11 - ingresso alimentazione +12 V (morsetti a vite)
12 - connettore bus distribuzione alimentazione (sotto lo sportellino)
Figura 1. Vista esterna del modulatore
Multichannel headend
7
10
Инструкция по инсталляции
Перед началом работы прочитайте инструкцию по эксплуатации и электробезопасности.
Если вход RF IN модулятора не используется, к нему необходимо подключить изолированную по постоянному
току нагрузку 75 Ω, входящую в комплект поставки.
Не подключайте ТВ антенну непосредственно к разъему RF IN модулятора. При необходимости
суммирования сигналов антенны и модулятора, включите антенный усилитель с развязкой по выход/вход
≥ 20 dB, между выходом антенны и разъемом RF IN.
Если используется только одна секция модулятора, рекоммендуется отключить РЧ сигнал неиспользуемой секции.
ВНИМАНИЕ!
1. РЧ сигнал обеих секций модуляторов выключается при установке другого ТВ стандарта.
2. Если необходим другой ТВ стандарт, прежде всего установите желаемый стандарт, а затем меняйте
остальные параметры.
3. Если постоянный ток подается на РЧ входе или выходе, не используйте нагрузки 75 Ω без изоляции по
постоянному току.
Время установления уровня РЧ сигнала модуля 0.5 час. Разница между уровнями сигналов соответствующих
каналов должна быть не более ± 2 dB. При трансляции канал к каналу соотношение между несущими изображения
и звука предпочтительно выставить 16 dB.
Крепление
Прикрепите модулятор или угольник к стене стальными болтами или саморезами диаметром 3.5-4 мм. Крепежные
элементы не входят в комплект поставки.
Крепление к стене саморезами Крепление на угольнике (входит в комплект поставки)
Подключение кабелей
Перпендикулярно к стене Параллельно к стене
Рис. 2. Крепление модулятора
Крепление модулятора к ''DIN rail'' планке смотрите на странице 3.
Рис. 3. Питание модулятора
UP410S - источник питания

9
8
Конфигурация изготовителя
Изготовителем, при выпуске модулятора, выставлены следующие величины параметров:
sec. 1 (цифра 0.0) sec. 2 (цифра 00.)
Out. ch. (No. канала) 36 (цифра 36, индикатор S не светится) 38 (цифра 38, индикатор S не светится)
dF 0 MHz 0 MHz
P/S (отношение несущих 16 dB (цифра 1.6) 16 dB (цифра 16.)
изображения и звука)
Video test (видео тест) off (цифра n.o) off (цифра no.)
RF on/off (РЧ вкл./выкл.) on (цифра o.n) on (цифра on.)
RF level (уровень РЧ сигнала) 0 dB (цифра .0) 0 dB (цифра 0.)
A. level (уровень аудио сигнала) 0 dB (цифра .0) 0 dB (цифра 0.)
A. mode (mt420C) mono (цифра A.-) mono (цифра A-.)
TV std. B/G (цифра b.3) B/G (цифра b3.)
При выключении питания информация сохраняется.
УПРАВЛЕНИЕ
Изменение установок
Модулятор имеет два режима работы:
1. нормальный: включается после включения в сеть;
Выходной канал выбирается в нормальном режиме работы нажатием кнопок ▼ или ▲ (см. таблицы 2-8).
2. установок: включается одновременным нажатием кнопок ▼ и ▲ в течении 1 сек., выключается повторным
одновременным нажатием кнопок ▼ и ▲ в течении 1 сек.
Секция 1 или 2 выбирается в нормальном режиме работы нажатием кнопки "Enter" (напр.: 6.5 - 1 секция, выходной
канал 65; 69. - 2 секция, выходной канал 69), смотрите рисунок 7:
Положение светящийся точки показывает, которая секция выбрана.
Рис. 7.
Выбор нужного параметра выбирается нажатием кнопки ▼ и выбор нужного режима выбирается нажатием кнопки ▲.
Можно изменять следующие параметры в режиме установок:
1. Выбор ТВ системы:
а) после включения режима установок, индикатор показывает в данный момент выбранную ТВ систему (см. табл. 2-8);
b) требуемая ТВ система выбирается нажатием кнопки ▲ (см. табл. 2-8);
c) после изменения ТВ системы, модулятор выставляет первый канал выбранной ТВ системы (см. табл. 2-8),
другие установки остаются без изменения.
2. плавное изменение частоты выходного сигнала:
а) нажать кнопку ▼;
b) нажатием кнопки ▲ изменяется частота выходного сигнала с шагом 0.25 MHz (см. табл. 9).
3) соотношение видео и аудио несущих:
а) нажать кнопку ▼;
b) переключение между 12 и 16 осуществляется нажатием кнопки ▲.
4. генератор тестового сигнала:
а) нажать кнопку ▼;
b) включение и отключение генератора осуществляется нажатием кнопки ▲: “no” - тест генератор выключен,
“t5” - тест генератор включен.
5. выключение/отключение выходного сигнала:
а) нажать кнопку ▼;
b) выключение и отключение осуществляется нажатием кнопки ▲: “on” - включен, “oF” - выключен.
6. Регулирование уровня выходного РЧ сигнала:
a) нажать кнопку ▼;
b) уровень РЧ сигнала изменяется от 0 до -10 dB с шагом 1 dB нажатием кнопки ▲.
7. уровень аудио сигнала:
a) нажать кнопку ▼;
b) уровень аудио сигнала изменяется от +6 dB до -6 dB с шагом 2 dB нажатием кнопки ▲.
8. установить режим стерео кодера (для mt420C):
a) нажать кнопку ▼;
b) переключение между A- (mono), AS (stereo), Ad (dual) осуществляется нажатием кнопки ▲.
ЗАЩИТА ОТ НЕСАНКЦИОНИРОВАННОГО ДОСТУПА
Для защиты модуляторов от несанкционированного доступа, необходимо дважды в течении ~0.5 сек. одновременно
нажать кнопки ▼ и ▲. Символ “LO” появится коротко. Для отключения защиты, необходимо повторить выше указанные
действия. Коротко появится символ “UL”. Символ “LO” появится на экране в случае, если управление модулятором
заблокировано.
Технические характеристики
Тип mt420 mt420С
pr.
pr.
Чàстотный диàпàзон 110-862 MHz
ТВ стàндàрт B/G/D/K/I/L/Au B/G/D/K/Au стерео A2
РЧвыход
Уровень/импедàнс 90 dBµV/ 75 Ω
Стàбильность выходного уровня ± 2 dB
Пределы регулировки выходного уровня 0 ÷ -10 dB (с шàгом 1 dB)
Стàбильность чàстоты несущих ±20 kHz
Изменение отношения несущих 10/16 dB
Стàбильность соотношения несущих ±3 dB
IMD2/IMD3 уровень помех < -60 dB
Отношение несущих видео и второй несущей звукà - 20 dB
Стàбильность отношения несущей видео
и второй несущей звукà -±3 dB
Отношение видео несущàя/шум (C/N) ≥55 dB
Полосà чàстот суммировàния РЧ сигнàлà 47-2150 MHz
Проходной ток, нàпряжение 0.3 A 24 V, мàкс.
Проходные потери суммировàния РЧ Terr/SAT 1.5/2.5 dB
Возврàтные потери ≥10 dB
Видео
Входной уровень
1
± 0.1 Vp-p
Входной импедàнс 75 Ω
Видео полосà 20 Hz ÷ 6 MHz
Дифференциàльное усиление 8 %
Дифференциàльнàя фàзà ≤6о
Нерàвномерность в полосе ±1.5 dB (0.5 MHz ÷5 MHz)
К-фàктор (2T импульс) ≤4 %
Отношение S/N, взвешенное ≥ 55 dB
Аудио
Чàстотный диàпàзон 40 Hz ÷15 kHz
Входной импедàнс > 10 kΩ
Предискàжения 50 µs
Регулировкà àудио уровня +6 ÷ -6 dB (с шàгом 2 dB)
Нерàвномерность в пределàх чàстотного ±2 dB
диàпàзонà (относительно 1 kHz)
Отношение S/N (fm=1 kHz:+f=50 kHz), ≥50 dB
чàстотнàя модуляция
Отношение S/N (fm=1 kHz: m=60 %), ≥47 dB -
àмплитуднàя модуляция, стàндàрт L
Общее
Нàпряжение питàния +12 V ±1 V
Потребление токà 450 mA 470 mA
Рàбочàя темперàтурà 0÷50 оС
Тип рàзъемà РЧ F
Тип рàзъемà àудио, видео RCA socket
Гàбàриты/Вес (в упàковке) 198x107.5x36 mm/0.9 kg
pr.
переключàется прогрàммным путем
pr.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Terra Modulator manuals