Tescoma Viva User manual

Cookware set / Sada nádobí / Batteria
Batería de cocina / Trem de cozinha
Topfset / Batterie de cuisine
Komplet garnków / Súprava riadu
Edénykészlet / Набор посуды
Instructions for use / Návod kpoužití / Istruzioni d’uso / Instrucciones de uso
Instruções de utilização / Gebrauchsanleitung / Mode d‘emploi
Instrukcja użytkowania / Návod na použitie / Használati utasítás
Инструкция по использованию

2
CHARACTERISTICS
First-class kitchen cookware with glass/stainless steel covers, solid water-tight grips,
three-layer sandwich bottoms and measuring scale in every vessel.
Both the vessels and the covers have solid stainless steel grips which are watertight – this
makes the cookware dishwasher safe.
The cookware is made of high-grade stainless steel 18/10 and has three-layer sandwich
bottoms. Heat is transferred continuously from the cooker into the vessels without variation
and evenly throughout the bottom. This makes cooking easier, without unwanted overcooking.
The sandwich bottom has excellent heat retaining properties which save energy. The
cooker can be switched o before the end of cooking and the cooker remains ecient even if
set to alow output. Food left in the vessels preserves its temperature for along time.
The cookware is made to meet the demands of intense and prolonged use and the highest
requirements placed on healthy, comfortable and economic cooking.
The cookware is suitable for all types of cooker – gas,electric, vitro-ceramicand induction
cookers.
COOKING IN THE COOKWARE
When cooking in the cookware, set the cooker to maximum only for the initial phase of
cooking and allow only low or medium output further during the cooking process.
Switch the heat o in advance before the end of cooking to make use of the heat retaining
properties of the sandwich bottom.
Make sure that the size of the cooking range does not exceed the diameter of the bottom
of the cookware and do not allow the ame to expand over the bottom – otherwise the grips
may burn.
Cookware set VIVA – Instructions for use

3
WARNING! Never heat empty cookware. When empty vessels or vessels with little
content are heated excessively, purple or brown stains may appear on the metal
surfaces. These stains do not aect correct functioning, do not represent ahealth
hazard or fault and cannot be claimed.
COOKWARE MAINTENANCE AND CARE
Wash the cookware thoroughly and wipe it dry before rst use.
To permanently preserve perfect appearance, thoroughly wash and dry the cookware after
each use.
Clean the cookware with normal detergents; never use aggressive substances, chemicals
or sharp objects. The cookware can be cleaned using special agents for stainless steel – we
recommend TESCOMA for excellent cleaning results.
Leave excessively dirty cookware to soak in water or water with detergent.
Always wipe the cookware dry after washing.
THE COOKWARE IS DISHWASHER SAFE
In dishwashing, make sure that the stainless steel cookware does not come into contact with
other metal kitchen utensils to avoid signs of “contact corrosion”which can also be transferred
to the cookware in water from some other product. Therefore, open the door of the dish-
washer as soon as possible after the end of the wash cycle and remove the cookware
from the dishwasher. We recommend reducing or eliminating dishwashing in order
to preserve the perfect appearance of the product.
Notice: Add salt only after the water starts boiling!
Adding salt to cold water can cause ahigh concentration of table salt at the bottom of the
cookware, which results in the occurrence of light stains called pitting corrosion. These are
sediments, the formation of which depends on the chemical composition of the water being
used. Should white sediments or iridescent colouration appear on the inside of the cookware,
use vinegar, lemon juice or aspecial cleansing agent for stainless steel to clean the
spots.

4
Pitting corrosion and contact corrosion do not aect functioning of the cookware and are not
hazardous to health. As such they do not represent afault and cannot be claimed.
5-YEAR WARRANTY
A5-year warranty period applies to this product from the date of purchase.
The warranty never covers defects:
- due to improper use incompatible with the Instructions for use,
- resulting from an impact, fall or mishandling,
- due to unauthorised repairs of, or alterations to, the product.
In case of justied complaint please contact your retailer or one of the service centres; for alist
please refer to www.tescoma.com.

5
CHARAKTERISTIKA
Prvotřídní kuchyňské nádobí se sklonerezovými poklicemi, masivními vodotěsnými
úchyty, třívrstvým sendvičovým dnem aodměřovací stupnicí vkaždé nádobě.
Nádoby ipoklice jsou opatřeny masivními nerezovými úchyty, které jsou vodotěsné – nádobí
je vhodné do myčky.
Nádobí je vyrobeno z prvotřídní nerezavějící oceli 18/10, je opatřeno třívrstvým
sendvičovým dnem. Teplo ze sporáku je předáváno dovnitř nádob plynule, bez výkyvů
arovnoměrně po celé ploše dna.Vaření je snazší, bez nežádoucího připalování.
Sendvičové dno má vynikající termoakumulační vlastnosti, které umožňují úsporu
energie. Sporák je možné vypínat spředstihem před ukončením vaření, vaření probíhá ipři
nízkém výkonu sporáku. Pokrmy ponechané vnádobí si déle uchovají svou teplotu.
Nádobí je vyrobeno tak, aby vyhovělo nárokům na intenzivní adlouhodobé používání asplňuje
všechny požadavky kladené na zdravé, komfortní aúsporné vaření.
Nádobí je vhodné pro všechny typy sporáků: plynové, elektrické, sklokeramické iindukční.
VAŘENÍ VNÁDOBÍ
Při vaření vnádobí nastavte sporák na maximum jen na počátku vaření, potom pokračuj-
te na nízký nebo střední výkon.
Sporák vypínejte spředstihem ještě před ukončením vaření, využívejte termoakumulačních
vlastností sendvičového dna.
Volte správnou velikost plotýnky, průměr plotýnky musí být stejný nebo menší, než je
průměr dna nádoby, plamen hořáku nesmí nikdy přesahovat okraje dna nádobí – vtakovém
případě mohou úchyty pálit.
Sada nádobí VIVA – Návod kpoužití

6
POZOR! Prázdné nádobí nikdy nezahřívejte, při přehřívání prázdných nebo nedosta-
tečně naplněných nádob se může na povrchu kovových částí objevit alové až hnědé
zabarvení. Toto zabarvení neomezuje funkčnost či zdravotní nezávadnost nádobí,
není vadou výrobku anemůže být předmětem reklamace.
ÚDRŽBA APÉČE ONÁDOBÍ
Před prvním použitím nádobí důkladně umyjte avytřete do sucha.
Nádobídůkladněumyjteaosuštepokaždémpoužití,jentakzachováte jeho dokonalývzhledtrvale.
Nádobí čistěte běžnými čisticími prostředky, nikdy nepoužívejte agresivní látky, chemikálie
aostré předměty. Nádobí lze čistit speciálními prostředky na nerezové nádobí, jako ideální
doporučujeme čisticí prostředek od TESCOMY.
Silně znečištěné nádobí nechejte odmočit ve vodě či roztoku vody se saponátem.
Po každém umytí nádobí vždy utřete do sucha.
NÁDOBÍ LZE MÝT VMYČCE NA NÁDOBÍ
Při mytí vmyčce dbejte, aby se nerezové nádobí nedotýkalo jiných kovových kuchyňských
potřeb, jinak se na nádobí mohou objevit známky tzv. kontaktní koroze, která může být na
nádobí přenesena ivodou zjiného výrobku. Po ukončení mycího cyklu proto otevřete dvířka
myčky co nejdříve anádobí zmyčky vyjměte, pro zachování dokonalého vzhledu nádobí
doporučujeme mytí vmyčce omezit, případně vyloučit.
Upozornění: Solte až do vařící vody!
Solení do studené vody může vyvolat vysokou koncentraci kuchyňské soli udna nádobí, což
vede ke vzniku světlých skvrn, tzv. důlkové korozi. Jde osedimenty, jejichž tvoření je závislé
na chemickém složení používané vody. Objeví-li se uvnitř nádobí světlé usazeniny či duhové
zabarvení, vyčistíte je octem, několika kapkami citronu nebo speciálním přípravkem
na nerezové nádobí.
Důlková ani kontaktní koroze nijak neomezují funkčnost či zdravotní nezávadnost nádobí,
nejsou vadou výrobku anemohou být předmětem reklamace.

7
5 ROKŮ ZÁRUKA
Na tento výrobek je poskytována 5 roků záruka, počínaje dnem prodeje.
Záruka se zásadně nevztahuje na tyto případy:
- výrobek byl používán vrozporu sNávodem kpoužití,
- závady byly způsobeny úderem, pádem či neodbornou manipulací,
- na výrobku byly provedeny neautorizované opravy azměny.
Vpřípadě oprávněné reklamace se prosím obraťte na svého prodejce nebo na některé ze servis-
ních středisek, seznam na www.tescoma.cz.

8
CARATTERISTICHE
Pentolame da cucina di prima qualità con coperchi in vetro e acciaio inossidabile, solidi
manici atenuta d‘acqua, fondo sandwich atriplo strato e scala graduata in ogni
recipiente di cottura.
Sia irecipienti di cottura sia icoperchi sono dotati di manici robusti in acciaio inossidabile
atenuta d‘acqua – tutti ipezzi sono quindi lavabili in lavastoviglie.
Il pentolame è prodotto in acciaio inossidabile 18/10 e ha il fondo sandwich atriplo
strato. Il calore viene trasferito dal piano cottura in modo continuo e viene distribuito
uniformemente su tutto il fondo delle pentole. Questo rende il processo di cottura più semplice
e riduce il rischio di bruciare le pietanze.
Il fondo sandwich è caratterizzato da un‘ottima ritenzione del calore con conseguente
risparmio energetico. Il fornello può essere spento prima del termine del tempo di cottura
o comunque può essere utilizzato a amma bassa, mantenendo comunque un‘ottima
ecienza. Le pietanze lasciate nelle pentole mantengono la temperatura alungo.
Questa batteria è studiata per un utilizzo intenso e prolungato, per mantenere performance
di alta qualità e per garantire una cucina salutare, semplice ed economica.
Questo pentolame è adatto per tutti itipi di piano cottura – agas, elettrico, in vetrocera-
mica e ainduzione.
CUCINARE
Questo tipo di pentolame richiede che si cucini afuoco vivo solo nelle fasi iniziali del
processo di cottura e permette invece di abbassare la amma successivamente.
Spegnere il fornello prima del termine del tempo di cottura per sfruttare le caratteristiche
di ritenzione del calore proprie del fondo sandwich.
Batteria VIVA – Istruzioni d’uso

9
Assicurarsi di utilizzare un fornello di diametro adatto al diametro del recipiente di cot-
tura: la amma non deve fuoriuscire dal fondo della pentola – questo impedirà ai manici di
surriscaldarsi.
ATTENZIONE! Non riscaldare le pentole vuote. Se una pentola vuota ocon poco cibo
al suo interno viene riscaldata eccessivamente, sulla supercie potrebbero formarsi
delle macchie marroni oviola. Tali macchie non alterano l‘ecienza del pentolame,
non costituiscono un rischio per la salute e pertanto non sono contestabili.
MANUTENZIONE E CURA
Lavare accuratamente le pentole ed asciugarle prima del primo utilizzo.
Per mantenerne inalterato l‘aspetto, lavare ed asciugare accuratamente le pentole dopo ogni
utilizzo.
Lavare le pentole con normali detergenti; non utilizzare sostanze aggressive, agenti chimici
od oggetti abrasivi. Il pentolame può essere lavato utilizzando prodotti specici per l‘acciaio
inox – raccomandiamo TESCOMA per una pulizia ottimale.
Lasciare in ammollo le pentole in acqua oacqua con detergente se eccessivamente sporche.
Asciugare sempre le pentole dopo averle lavate.
LE PENTOLE SONO LAVABILI IN LAVASTOVIGLIE
Durante il lavaggio in lavastoviglie, assicurarsi che il pentolame in acciaio inox non entri in
contatto con altri utensili in metallo per prevenire segni di "corrosione da contatto". Al termine
del ciclo di lavaggio, aprire la lavastoviglie prima possibile e togliere le pentole.
Consigliamo comunque di limitare ilavaggi in lavastoviglie per preservare al meglio
l‘aspetto delle pentole.
Avvertenza: Salare l‘acqua solo quando è giunta abollore!
Salare l‘acqua fredda può provocare un‘eccessiva concentrazione di sale sul fondo delle pentole,
con la conseguente corrosione e comparsa di macchie chiare. Tali macchie sono depositi

10
che dipendono dalla composizione chimica dell‘acqua utilizzata. Se dei sedimenti bianchi
oiridescenti dovessero apparire all‘interno delle pentole, rimuoverle utilizzando aceto,
succo di limone oun prodotto specico per pulire l‘acciaio.
La corrosione da contatto e quella provocata dal sale non alterano l‘ecienza del pentolame
e non costituiscono un rischio per la salute. Non rappresentando un difetto, non sono
contestabili.
GARANZIA 5 ANNI
Al prodotto si applica una garanzia di 5 anni apartire dalla data di acquisto.
La garanzia non copre mai idifetti:
- dovuti ad un uso improprio onon compatibile con le Istruzioni d‘uso,
- conseguenti ad un impatto, caduta omal maneggiamento,
- causati da riparazioni omodiche non autorizzate al prodotto.
In caso di reclamo giusticato, contattare il proprio rivenditore di ducia o uno dei centri
autorizzati; per la lista dei rivenditori, consultare www.tescoma.it.

11
CARACTERÍSTICAS
Batería de cocina de primera clase con tapas de vidrio / acero inoxidable, sólidas asas
estancas, fondo triple sándwich y escala de medida en todos los recipientes.
Los recipientes y las tapas tienen sólidas asas herméticas – esto hace que la batería sea
apta para lavavajillas.
La batería está fabricada de acero inoxidable 18/10 de alta calidad y tiene fondo triple
sándwich. El calor se transmite desde la placa al recipiente continuamente sin variación
y de forma uniforme através del fondo. Esto hace que cocinar sea más fácil, sin los indeseados
quemados.
El fondo sándwich tiene excelentes propiedades de retención de calor que ahorra ener-
gía. La placa puede apagarse antes de terminar la cocción y la olla continua siendo eciente
incluso si selecciona una temperatura baja. Los alimentos dejados en los recipientes conservan
su temperatura durante un largo periodo de tiempo.
La batería está fabricada con el n de satisfacer las exigencias de un uso intenso y prolongado
y cumplir con todas las exigencias de la cocina saludable, cómoda y económica.
La batería es apta para todo tipo de cocinas: gas, eléctrica, vitrocerámica e inducción.
COCINAR EN LA BATERÍA
Cuando cocine en la batería, seleccionar la temperatura máxima en la placa solo para
la fase inicial de cocción y permitir solo baja omedia temperatura durante el proceso de
cocción.
Apagar el calor antes del nal de la cocción para hacer uso de las propiedades de retención del
fondo sándwich.
Batería de cocinaVIVA - Instrucciones de uso

12
Asegurarse de que el tamaño del quemador no excede el diámetro del fondo del recipiente
y no permitir que la llama se expanda por fuera del fondo– de lo contrario las asas podrían
quemarse.
¡ADVERTENCIA! Nunca calentar recipientes vacíos. Cuando los recipientes vacíos
orecipientes con poco contenido se calientan en placas durante un periodo largo de
tiempo, manchas púrpuras omarrones pueden aparecer en la supercie metálica.
Estas manchas no afectan al correcto funcionamiento, no representan un daño para
la salud odefecto y no pueden ser reclamados.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE LA BATERÍA
Lavar y secar afondo la batería de cocina antes del primer uso.
Para conservar permanentemente una apariencia perfecta, lavar y secar afondo la batería
después de cada uso.
Limpiar con detergentes normales, nunca utilizar sustancias agresivas, químicas u objetos
cortantes. Los recipientes de cocina se pueden limpiar utilizando agentes especiales para acero
inoxidable – recomendamos TESCOMA para un excelente resultado de limpieza.
Si la batería está excesivamente sucia dejar en remojo en agua oen agua con detergente.
Secar siempre la batería de cocina después del lavado.
LA BATERIA ES APTA PARA LAVAVAJILLAS
En el lavavajillas, asegurar que la batería de acero inoxidable no está en contacto con otros
utensilios de cocina de metal para evitar signos de“corrosión por contacto”, los cuales también
pueden transmitirse ala batería en el agua desde algún otro producto. De todas formas, abrir
la puerta del lavavajillas tan pronto como sea posible después del ciclo de lavado
y retirar la batería. La batería es apta para lavavajillas. Recomendamos reducir oeliminar el
uso del lavavajillas con el n de preservar la perfecta apariencia de la batería.

13
Aviso: ¡Añadir sal únicamente después de que el agua comience ahervir!
Añadir sal al agua fría puede causar una alta concentración de sal en el fondo de la batería,
dando como resultado la apariencia de ligeras manchas, llamada corrosión por picadura.
Son sedimentos, la formación de estos dependen de la composición química del agua utilizada.
Si aparecieran sedimentos blancos ocoloración iridiscente en el interior de la batería, utilizar
vinagre, zumo de limón oun agente especial de limpieza para acero inoxidable para
limpiar las manchas.
La corrosión por picadura ocontacto no afectan al funcionamiento de la batería y no son
perjudiciales para la salud. Como tales no representan un defecto y no puede ser reclamado.
GARANTÍA DE 5 AÑOS
Un periodo de garantía de 5 años se aplica aeste producto desde la fecha de compra.
La garantía nunca cubre defectos:
- debidos aun uso inapropiado incompatible con las Instrucciones de uso,
- resultado de un impacto, caída omanipulación,
- debidos areparaciones no autorizadas, oalteraciones en el producto.
En caso de reclamación justicada por favor contacte con su proveedor ocon el servicio técnico;
para un listado por favor consulte en www.tescoma.es.

14
CARACTERÍSTICAS
Trem de cozinha de excelente qualidade, com tampas em vidro e aço inoxidável, pegas
sólidas e estanques, fundo sanduíche extra grosso de três camadas e escala de
medição em cada recipiente.
Os recipientes e as tampas têm pegas sólidas em aço inoxidável que são estanques– os tachos
e panelas podem ir à máquina de lavar louça.
Os tachos e panelas são fabricados em aço inoxidável 18/10 de excelente qualidade e tem
um fundo sanduiche extra grosso de três camadas. Ocalor é transferido do fogão para
orecipiente continuamente sem variação através do fundo. Cozinhar é mais fácil, sem queimar
em demasia.
Ofundo térmico sanduiche tem excelentes propriedades de retenção de calor, poupando
assim energia. Ofogão pode ser desligado antes do m do cozinhado e ofogão permanece
eciente mesmo em baixa temperatura. Os alimentos dentro do recipiente mantêm asua
temperatura por um longo tempo.
Os tachos e panelas foram feitos para satisfazer as necessidades de uso intenso e prolongado
e corresponder atodas as necessidades que dizem respeito acozinha saudável, confortável
e económica.
Os tachos e panelas são adequados a todo o tipo de fogões: gás, eléctrico, vitrocerâmica
e indução.
COZINHAR NOS TACHOS E PANELAS
Quando cozinhar nos tachos e panelas, coloque ofogão no máximo apenas na fase inicial
e coloque amedia ou baixa temperatura no restante processo de cozinhar.
Pentolame PRESIDENT – Istruzioni d’uso
Trem de cozinha VIVA – Instruções de utilização

15
Desligue ofogão antes de terminar de cozinhar para usar as propriedades de retenção de calor
do fundo sanduiche.
Assegure-se que otamanho do disco do fogão não é maior que ofundo do recipiente e não
permite que achama expanda – para evitar que as pegas queimem.
AVISO! Nunca aqueça os tachos ou panelas vazios. Quando recipientes vazios ou reci-
pientes com pouco conteúdo são aquecidos excessivamente, podem surgir manchas
avermelhadas ou castanhas na superfície. Estas manchas não afectam ofunciona-
mento correcto, não representam defeito e não podem ser reclamadas.
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Lave e seque os tachos e panelas antes da primeira utilização.
Para preservar uma boa aparência, lave e seque os tachos e panelas depois de cada utilização.
Lavecomdetergentesnormais,nuncause substâncias agressivas,químicosouobjectosaados.
Os tachos e panelas podem ser limpos com oproduto especial de limpeza para aço inoxidável –
recomendamos TESCOMA para obter excelentes resultados.
Deixe de molho em água com detergente os recipientes demasiados sujos.
Seque sempre os tachos e panelas depois de lavar.
OTREM DE COZINHA PODE IR À MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Os tachos e panelas podem ir à máquina de lavar louça. Na máquina de lavar louça, garanta
que os recipientes em aço inoxidável não estão em contacto com outros utensílios de metal
para evitar ferrugem ou outras manchas de corrosão na superfície dos mesmos. Abra
aporta da máquina de lavar louça assim que terminar alavagem e retire alouça.
Recomendamos reduzir ou eliminar as lavagens na máquina da louça de forma apreservar
aperfeita aparência dos tachos e panelas.

16
Nota: Acrescente sal apenas depois de aágua começar aferver!
Acrescentar sal em água fria pode causar uma alta concentração de sal no fundo do recipiente,
oque pode resultar no aparecimento de manchas claras denominadas por sinais de corrosão.
Aformação destes sedimentos depende da composição quimica da água.
Se aparecerem sedimentos brancos ou coloração iriscendente no interior dos recipientes,
utilize vinagre, gotas de limão ou oproduto especial de limpeza de aço inoxidável
para limpar as manchas.
Estes sinais não afectam ofuncionamento correcto, não representam defeito e não podem
ser reclamadas.
5 ANOS DE GARANTIA
Agarantia de 5 anos é aplicada ao produto apartir da data da sua aquisição.
Agarantia nunca cobre defeitos:
- derivados de uso impróprio incompatível com as Instruções de utilização,
- resultados de impacto, queda ou má utilização,
- derivados de reparação não autorizadas ou alterações no produto.
Em caso de reclamação justicada, por favor contacte oseu revendedor ou um dos centros de
serviço Tescoma, que pode consultar em www.tescoma.pt.

17
EIGENSCHAFTEN
Das erstklassige Kochgeschirr mit Deckel aus Glas und Edelstahl, massiven wasserdich-
ten Grien, dreischichtigem Sandwich-Boden und mit der Messskala.
Die Kochgefäße sowie die Deckel sind mit massiven rostfreien Grien versehen, die wasser-
dicht sind – das Kochgeschirr ist spülmaschinenfest.
Das Kochgeschirr ist aus erstklassigem rostfreiem Edelstahl 18/10 hergestellt, ist mit
dreischichtigem Sandwich-Boden versehen. Die Wärme vom Kochherd wird ins Koch-
geschirr kontinuierlich, ohne Schwankungen und gleichmäßig durch die ganze Bodenäche
übergegeben. Das Kochen ist leichter, es kommt zu keinem unerwünschten Anbrennen.
Der Sandwich-Boden hat ausgezeichnete Wärmeleit-Eigenschaften, die zur Energieer-
sparnis beitragen. Der Kochherd kann ausgeschaltet werden, bevor das Gargut fertig gekocht
ist, das Kochen erfolgt auch bei niedriger Leistung des Kochherdes. Die gekochten Lebensmittel
bleiben im Kochgeschirr länger warm.
Bei der Herstellung des Kochgeschirrs werden die Ansprüche auf intensive und lange Nutzung
berücksichtigt und das Kochgeschirr erfüllt alle Anforderungen auf gesundes, komfortables
und sparendes Kochen.
Das Kochgeschirr ist für alle Herdarten geeignet – Gas-, Elektro-, glaskeramische sowie Induk-
tionsherde.
KOCHEN IM KOCHGESCHIRR
Beim Kochen im Kochgeschirr den Kochherd auf die max. Leistungsstufe nur am Anfang
des Kochens einstellen, dann auf niedrige, max. mittlere Leistungsstufe des Kochherdes zu-
rückschalten.
Den Kochherd früher abschalten, bevor das Gargut fertig ist, dieWärmeleit-Eigenschaften des
Sandwichboden werden damit ausgenutzt.
Topfset VIVA – Gebrauchsanleitung

18
Richtige Größe der Kochplatte wählen, wobei der Durchmesser der Kochstelle sollte gleich
oder kleiner als der Durchmesser des Topfbodens sein, die Gasamme darf nie über den Rand
desTopfbodens hinausragen – in diesem Fall werden die Grie heiß.
ACHTUNG! Das leere Kochgeschirr nie erhitzen, bei der Überhitzung der leeren, bzw.
ungenügend befüllten Kochgefäße kann die Oberäche der Metallteile violett bis
braun verfärbt werden. Diese Verfärbung beeinträchtigt keinesfalls die Funktion
oder Gesundheitsfreundlichkeit des Kochgeschirres, stellt keinen Produktmangel
dar und kann nicht beanstandet werden.
WARTUNG UND PFLEGE UM DAS KOCHGESCHIRR
Das Kochgeschirr vor dem ersten Gebrauch gründlich abspülen und trockenwischen.
Das Kochgeschirr nach jedem Gebrauch gründlich abspülen und abwischen, nur so kann das
perfekte Aussehen des Kochgeschirres dauerhaft aufrechterhalten werden!
Das Kochgeschirr mit üblichen Reinigungsmitteln reinigen, keine aggressiven Mittel,
Chemikalien, scharfen Gegenstände verwenden. Das Kochgeschirr kann man mit speziellen
Mitteln für Reinigung des rostfreien Kochgeschirrs reinigen, das Reinigungsmittel von
TESCOMA ist empfehlenswert.
Das stark verschmutzte Kochgeschirr im Wasser, bzw. in der Lösung mit Spülmittel einweichen
lassen.
Das Kochgeschirr nach jedem Spülvorgang immer trockenwischen.
DAS KOCHGESCHIRR IST SPÜLMASCHINENFEST
Beim Spülen im Geschirrspüler ist darauf zu achten, dass die rostfreien Kochgefäße keine
anderen metallischen Küchenutensilien berühren, anderenfalls können in den Kochgefäßen
Anzeichen der sog. Kontaktkorrosion auftreten, die auf das Kochgefäße auch mit dem
Wasser aus einem anderen Produkt übertragen werden kann. Nach der Beendigung des
Spülvorgangsmöglichst bald das Türdes Geschirrspülers önen unddie Kochgefäße
herausnehmen, es ist zu empfehlen, das Spülen im Geschirrspüler zu beschränken, bzw.
darauf zu verzichten, um das vollkommene Aussehen aufrechtzuerhalten.

19
Hinweis: Erst das kochende Wasser salzen!
Wird das Salz in kaltesWasser gegeben, konzentriert sich Küchensalz am Boden von Kochgefä-
ßen, was zur Entstehung von hellen Flecken, sog. Lochfraßkorrosion führt. Es handelt sich um
Ablagerungen, wobei die Bildung von der chemischen Zusammensetzung des Wassers hängt.
Treten im Kochgeschirr weiße Flecken, bzw. Regenbogenverfärbung auf, kann man es mit
Essig, einigen Tropfen Zitronensaft, bzw. mit speziellem Reinigungsmittel für rost-
freies Kochgeschirr reinigen.
Die Lochfraß-, bzw. die Kontaktkorrosion beeinträchtigen keinesfalls die Funktion oder
Gesundheitsfreundlichkeit des Kochgeschirres, stellen keinen Produktmangel dar und können
nicht beanstandet werden.
5 JAHRE GARANTIE
Für dieses Produkt wird eine Garantiefrist von 5 Jahren abVerkaufsdatum gewährt.
Die Garantie erstreckt sich grundsätzlich nicht auf folgende Fälle:
- Produktnutzung entgegen der Gebrauchsanleitung,
- Stoß-, Sturzbeschädigungen, nicht fachgerechte Handhabung,
- nichtautorisierte Reparaturen und Änderungen am Produkt
Im Falle einer berechtigten Beanstandung wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, bzw. an eine
Servicestelle, die Liste nden Sie auf na www.tescoma.de.

20
CARACTÉRISTIQUES
Batterie de cuisine de première qualité avec couvercles en verre et inox, poignées
massives étanches, fond sandwich triple épaisseur et échelle de graduation dans
tous les récipients.
Les récipients et couvercles sont munis des poignées massives étanches – les ustensiles de
cuisson conviennent au lave-vaisselle.
Les ustensiles de cuisson sont fabriqués en acier inoxydable 18/10 de première qualité
et munis du fond sandwich triple épaisseur. La chaleur de la cuisinière est transmise
progressivement à l’intérieur des récipients, sans interruption, et répartie de façon régulière
sur toute la surface du fond. La cuisson est ainsi plus facile, sans que les aliments n‘attachent.
Le fond sandwich possède une excellente capacité d‘accumulation thermique,
contribuant à une économie d’énergie. Il est possible d’éteindre la cuisinière à l’avance, avant la
n de la cuisson, celle-ci continue même avec une puissance réduite de la cuisinière. Les plats
laissés dans le récipient gardent leur température plus longtemps.
Les ustensiles de cuisson sont fabriqués pour satisfaire aux exigences d’une utilisation intensive
et de longue durée et conviennent parfaitement à une préparation des plats de manière saine,
confortable et économique.
Les ustensiles de cuisson conviennent pour tous les types de cuisinières : à gaz, électriques,
vitrocéramiques et à induction.
CUISSON DANS LES USTENSILES
Lors de la cuisson dans les ustensiles, régler la cuisinière à la puissance maximale
uniquement au début de la cuisson, continuer ensuite à la puissance minimale ou
moyenne.
Eteindre la cuisinière à l’avance, avant la n de la cuisson, pour proter pleinement des
capacités d‘accumulation thermique du fond sandwich.
Batterie de cuisine VIVA – Mode d‘emploi
Table of contents
Languages:
Other Tescoma Kitchen Utensil manuals

Tescoma
Tescoma Handy 643559 User manual

Tescoma
Tescoma Handy 643630.00 User manual

Tescoma
Tescoma presto User manual

Tescoma
Tescoma Ultima User manual

Tescoma
Tescoma Della Casa User manual

Tescoma
Tescoma smartCOVER User manual

Tescoma
Tescoma Home Profi 725009 User manual

Tescoma
Tescoma bambini User manual

Tescoma
Tescoma Della Casa User manual

Tescoma
Tescoma Ultima User manual
Popular Kitchen Utensil manuals by other brands

Trendworx
Trendworx Montreal instruction manual

DS Produkte
DS Produkte 04282 instructions

Cook's Companion
Cook's Companion 6QT quick start guide

Gaggenau
Gaggenau VG 411 AU Operation, maintenance and installation manual

Johnson Plastics Plus
Johnson Plastics Plus SSWTVW quick start guide

IKEA
IKEA STABIL manual