TFA 14.1504 User manual

°C Temperaturen Temperatures Températures Temperatura Temperaturas
Display BEEF PORK CHICK TURKY VEAL LAMB FISH HAM-
BURGER
Well done 75 77 80 80 75 75 60 75
Medium 70 71 70 70
Medium rare 60
Rare 55
Je nach Fleischsorte stehen unterschiedliche Garstufen zur Verfügung.
Different degrees of doneness are available depending on type of meat.
Vous disposez de différents niveaux de cuisson en fonction du type de viande.
Sono disponibili diversi livelli di cottura a seconda del tipo di carne.
Al naar gelang het soort vlees staan u verschillende gaarniveaus ter beschikking.
Según el tipo de carne, hay diferentes niveles de cocción disponibles.
U
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Kat. Nr. 14.1504
TFA_No_14.1504_Anleit_11_21 06.11.2021 10:00 Uhr Seite 1

Fig. 2
2 3
Fig. 1
B7
A1
G3
G1
B1 B2
B6 B3
B5
C1
C2
B4
D1
G2
E1
F2
F1
E2
F3
TFA_No_14.1504_Anleit_11_21 06.11.2021 10:00 Uhr Seite 2

4 5
Funk-Grill-Bratenthermometer
• Halten Sie die Geräte und die Batterien außerhalb der Reich-
weite von Kindern.
• Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) ver-
schluckt werden.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und kön-
nen bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine
Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu
schweren inneren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn
Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder ander-
weitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie sofort medi-
zinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, ausein-
andernehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten
schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
• Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder
Batterien unterschiedlichen Typs.
• Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt
mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie ggf. umge-
hend die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie
einen Arzt auf.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie den Empfänger und den Sender keinen extremen
Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus. Nur
der Fühler und das Kabel sind hitzebeständig bis 300°C.
Halten Sie niemals den Fühler direkt über Feuer.
• Tauchen Sie den Fühler und das Kabel nicht in Wasser,
sonst kann Feuchtigkeit in den Sensor eindringen und zu
Fehlfunktionen führen. Nicht in der Spülmaschine reinigen.
• Der Empfänger ist nicht spritzwassergeschützt. Nicht im
Regen verwenden!
• Der Sender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasser-
dicht. Tauchen Sie den Sender nicht in Wasser.
5. Bestandteile
5.1 Funk-Grill-Bratenthermometer (Empfänger) (Fig. 1)
A1: Display
Fleischsorte
Zieltemperatur
Funkempfangssymbol und aktuell gemessene Temperatur
Tasten
B1: ON/OFF Taste
B2: MODE Taste
B3: HR Taste
B4: TASTE/DOWN Taste
Funk-Grill-Bratenthermometer
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA
entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau
durch.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden
Sie auch Beschädigungen des Geräts und die Gefährdung
Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
anleitung verursacht werden, übernehmen wir keine Haf-
tung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte
und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Lieferumfang
• Funk-Grill-Bratenthermometer (Empfänger)
• Sender (Kat.Nr. 30.3201)
• Edelstahlfühler mit ca. 80 cm Kabel (Kat. Nr. 30.3517)
• Batterien 4 x 1,5 V AAA
• Bedienungsanleitung
3. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf
einen Blick
• Überwachung der Kerntemperatur (Reichweite max. 40 m)
zur optimalen Zubereitung von Fleisch
• Verwendbar für den Backofen oder Grill, ideal auch zum
Garen bei Niedrigtemperatur
• Verschiedene Fleischsorten und Garstufen vorprogrammiert
• Individuelle Temperaturvorgabe einstellbar
• Alarmton beim Erreichen der Zieltemperatur
• Timer und Stoppuhr-Funktion
• Einstichfühler aus Edelstahl mit ca. 80 cm Kabel
4. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen
Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht
anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern
des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Tragen Sie hitzebeständige Schutzhandschuhe, wenn Sie
den Messfühler während oder nach dem Kochvorgang be-
rühren.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Mikrowelle.
• Vorsicht beim Umgang mit dem Einstichfühler.
TFA_No_14.1504_Anleit_11_21 06.11.2021 10:00 Uhr Seite 3

6 7
Funk-Grill-Bratenthermometer
• Legen Sie unmittelbar danach zwei Batterien AAA 1,5 V in
das Batteriefach des Senders ein. Achten Sie auf die richtige
Polarität beim Einlegen der Batterien. Alle Segmente werden
kurz angezeigt.
• Die aktuell gemessene Temperatur erscheint im Display des
Senders.
• Der Sender überträgt nun die aktuell gemessene Tempera-
tur an den Empfänger.
• Bei erfolgreichem Empfang ertönt ein Signalton, das Funk-
signalsymbol blinkt und die gemessene Temperatur
erscheint auf dem Display des Empfängers.
• Der Sender überträgt alle 5 Sekunden die gemessene Tem-
peratur an den Empfänger.
• Schließen Sie das Batteriefach von Sender und Empfänger.
6.1 Manuelle Sendersuche
• Wenn der Empfang nicht erfolgreich ist oder wenn der Kon-
takt zwischen Sender und Empfänger verloren geht (max.
Reichweite 40 m, bei massiven Wänden, insbesondere mit
Metallteilen, kann sich die Sendereichweite erheblich redu-
zieren), ertönt ein Signalton im regelmäßigen Abstand, das
Funksignalsymbol verschwindet und --- °C erscheint im
Display des Empfängers.
• Sie können die Sendersuche manuell starten.
• Drücken und halten Sie die MIN Taste am Empfänger im
Temperatur-Einstellmodus.
• --- °C blinkt im Display des Empfängers.
• Drücken und halten Sie die °C/°F Taste auf der Rückseite
des Senders.
• Bei erfolgreichem Empfang ertönt ein Signalton, das Funk-
signalsymbol blinkt und die gemessene Temperatur
erscheint auf dem Display des Empfängers.
6.2 Empfänger
• Drücken und halten Sie die HR Taste im Temperatur-Einstel-
lungsmodus, um die Anzeige von °C (Celsius) auf °F (Fah-
renheit) als Temperatureinheit umzuschalten.
• Halten Sie die Taste gedrückt.
• Das Gerät ist ausgeschaltet.
• Zum Einschalten halten Sie die Taste wieder gedrückt.
• Die Temperaturanzeige blinkt.
• Warten Sie bis das Blinken beendet ist (90 Sekunden) und
die aktuell gemessene Temperatur erscheint oder starten
Sie die manuelle Sendersuche.
6.3 Sender
• Mit der °C/°F-Taste auf der Rückseite des Senders können
Sie die Anzeige von °F (Fahrenheit) auf °C (Celsius) als
Temperatureinheit umschalten.
Funk-Grill-Bratenthermometer
B5: MEAT/UP Taste
B6: MIN Taste
B7: START/STOP Taste
Gehäuse
C1: Halterung
C2: Batteriefach
5.2 Sender (Fig. 2)
D1: Display
Aktuell gemessene Temperatur
Tasten (Rückseite)
E1: °C/°F Taste
E2: ON/OFF Taste
Gehäuse
F1: Batteriefach (verschraubt)
F2: Halterung für Metallständer
F3: Öffnung für den Anschlussstecker mit Gummi-
Schutzkappe
Fühler
G1: Einstichfühler
G2: Kabel
G3: Anschlussstecker
6. Inbetriebnahme
• Entfernen Sie gegebenenfalls die Halterungen auf der Rük-
kseite des Empfängers und des Senders.
• Ziehen Sie vorsichtig die Gummi-Schutzkappe von der Öff-
nung für den Anschlussstecker auf der linken Seite des
Senders. Stecken Sie den Verbindungsstecker für das Füh-
lerkabel in den Anschluss.
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Senders
mit einem passenden Schraubenzieher. Öffnen Sie das Bat-
teriefach auf der Rückseite des Empfängers.
• Legen Sie die Geräte auf einen Tisch. Vermeiden Sie die
Nähe zu möglichen Störquellen (elektronische Geräte und
Funkanlagen).
• Um eine bessere und schnellere Übertragung der gemesse-
nen Temperatur zu gewährleisten, legen Sie erst zwei Batte-
rien AAA 1,5 V in das Batteriefach vom Empfänger ein. Ach-
ten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien.
Ein Signalton ertönt und alle Segmente werden kurz ange-
zeigt.
• Das Gerät ist betriebsbereit.
• Die Temperaturanzeige blinkt und die Voreinstellungen
erscheinen im Display.
TFA_No_14.1504_Anleit_11_21 06.11.2021 10:00 Uhr Seite 4

8 9
Funk-Grill-Bratenthermometer
• Die Temperaturanzeige und das Warnhinweissymbol
blinken auf dem Display des Empfängers.
• Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarmton auszu-
schalten.
• Die Temperaturanzeige und das Warnhinweissymbol
blinken weiter.
• Die Temperaturanzeige blinkt solange weiter, bis die gemes-
sene Temperatur unter der eingestellten Temperatur liegt.
• Das Warnhinweissymbol verschwindet.
6.6 Einstellung des Timers und der Stoppuhr
Stoppuhr
• Drücken Sie die MODE Taste, um in den Timer-Stoppuhr-
Modus zu gelangen.
• Das Stoppuhr-Symbol (links oben im Display) und 0:00
erscheinen im Display.
• Drücken Sie die START/STOP Taste und die Zählung
beginnt.
• blinkt im Display.
• Mit der START/STOP Taste können Sie die Zählung anhalten
und neu starten.
• bleibt stehen/blinkt im Display.
• Drücken und halten Sie die START/STOP Taste, wird die
Anzeige gelöscht.
• verschwindet im Display.
Count down Timer
• Drücken Sie die HR Taste, um die Stunden einzustellen.
• Drücken Sie die MIN Taste, um die Minuten einzustellen.
• erscheint im Display.
• Drücken Sie die START/STOP Taste.
• blinkt und die Zählung beginnt.
• Bei der Eingabe von über einer Stunde werden nur die Stun-
den/Minuten angezeigt, ansonsten Minuten/Sekunden.
• Mit der START/STOP Taste können Sie die Zählung anhalten
( bleibt stehen) und neu starten ( blinkt im Display)
• Nach Ablauf der Zeit blinkt das Display und zwei kurze
Alarmsignale ertönen pro Sekunde (30 Sekunden lang).
• und blinken gleichzeitig im Display und die Sekunden
werden nach oben gezählt.
• Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarmton zu
unterbrechen.
• Drücken Sie die START/STOP Taste, um die Zählung zu
beenden.
• Drücken und halten Sie die START/STOP Taste, wird die
Anzeige gelöscht.
Funk-Grill-Bratenthermometer
• Halten Sie die Taste auf der Rückseite des Senders
gedrückt.
• Das Gerät ist ausgeschaltet.
• Zum Einschalten halten Sie die Taste wieder gedrückt.
• Ist der Fühler noch angeschlossen, erscheint auf dem
Display die aktuell gemessene Temperatur.
Zur Information:
• Um eine bessere und schnellere Übertragung der gemesse-
nen Temperatur zu gewährleisten, schalten Sie immer erst
den Empfänger ein und dann den Sender.
6.4 Messung der Kerntemperatur
• Drücken und halten Sie gegebenenfalls die MODE Taste im
Temperatur-Einstellungsmodus.
• WELL DONE (Voreinstellung) erscheint im Display.
• Drücken Sie die MEAT/UP Taste, um die gewünschte
Fleischsorte auszuwählen (siehe Tabelle).
• Drücken Sie die TASTE/DOWN Taste, um die gewünschte
Garstufe auszuwählen (siehe Tabelle).
• Drücken und halten Sie die MODE Taste, um eine individuel-
le Temperatur einzugeben.
• WELL DONE (Voreinstellung) verschwindet im Display.
• Drücken Sie die MEAT/UP oder TASTE/DOWN Taste, um die
gewünschte Kerntemperatur einzustellen. Halten Sie die
Taste gedrückt, gelangen Sie in den Schnelllauf.
• Stecken Sie den Fühler mindestens 2,5 cm tief in die Mitte
des dicksten Bratenteils, bei Geflügel zwischen Rumpf und
Schenkel; er sollte weder Knochen noch Knorpel berühren
und nicht aus dem Braten herausragen. Schieben Sie den
Braten in den Ofen und stellen Sie die entsprechende Ofen-
temperatur ein.
• Möchten Sie nur die Ofentemperatur messen, legen Sie den
Fühler in den Backofen.
6.5 Messvorgang
• Führen Sie das Kabel einfach nach außen. Es passt sich der
Form der Ofendichtung an. Vorsicht bei scharfkantigen
Rahmen und Scharnieren!
• Den Sender in Ofennähe (Kabellänge 80 cm) mit der flexi-
blen Aufhängung befestigen (siehe 7.) oder nehmen Sie die
Halterung vom Gerät und legen Sie das Gerät auf eine glatte
Oberfläche.
• Den Empfänger können Sie nun in einer Reichweite von
max. 40 m verwenden (siehe 7.).
• Ist die eingestellte Kerntemperatur erreicht, ertönen pro
Sekunde drei Alarmtöne.
TFA_No_14.1504_Anleit_11_21 06.11.2021 10:00 Uhr Seite 5

10 11
Funk-Grill-Bratenthermometer
9. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige ➜ Geräte einschalten
(Erst Empfänger und dann
den Sender)
➜Batterien polrichtig ein-
legen
➜Batterien wechseln
Unkorrekte Anzeige ➜Batterien wechseln
➜Kontakt des Steckers mit
der Buchse prüfen, ge-
gebenenfalls abtrocknen
Display blinkt und ➜Abstand zwischen Sender
ein Signalton ertönt und Empfänger verringern
→ kein Kontakt zwischen (max. 40 m)
Sender und Empfänger ➜Beseitigen der Störquellen
➜Manuelle Sendersuche
➜Neuinbetriebnahme
Temperaturanzeige ➜Sitz des Messfühlers im
zu hoch Braten prüfen
10. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwen-
dung hochwertiger Materialien und Bestandteile hergestellt,
die recycelt und wiederverwendet werden können. Dies verrin-
gert den Abfall und schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die einge-
richteten Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und
Akkus aus dem Gerät und entsorgen Sie diese
getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie
über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll ent-
sorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altge-
rät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer aus-
gewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben. Beach-
ten Sie die aktuell geltenden Vorschriften!
Funk-Grill-Bratenthermometer
7. Aufstellen und Befestigung
Empfänger:
• Um die Halterung als Klemmhalter (z. B. für Gürtel) zu ver-
wenden, setzen Sie die beidseitigen Befestigungshilfen in
die oberen Aussparungen am Empfänger ein.
• Um die Halterung als Ständer zu verwenden, setzen Sie die
beidseitigen Befestigungshilfen in die unteren, leicht schrä-
gen Aussparungen ein. Die Montage ist erfolgreich, wenn
Sie ein Klicken hören.
Sender:
• Legen Sie die Halterung für den montierbaren Metallständer
in die beidseitigen Befestigungshilfen am Sender ein. Die
Montage ist erfolgreich, wenn Sie ein Klicken hören. Neh-
men Sie den Metallständer und befestigen Sie die beiden
Enden in die dafür vorgesehenen Öffnungen an der Dreh-
scheibe der Halterung. Mit der Drehscheibe können Sie nun
auswählen, ob Sie den Metallständer zum Aufstellen benut-
zen wollen oder als Aufhängung. Die Drehscheibe ist richtig
justiert, wenn Sie ein Klicken hören.
8. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie die Geräte und den Fühler mit einem weichen,
leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel
verwenden! Vor Feuchtigkeit schützen.
• Sollte Wasser oder Dampf in die Buchse eindringen, kann
dies den Kontakt mit dem Fühlerkabel beeinträchtigen. Trok-
knen Sie den Stecker vor Gebrauch mit einem Tuch ab,
bevor Sie ihn am Sender anschließen.
• Schalten Sie die Geräte nach Gebrauch aus.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Geräte längere Zeit
nicht verwenden.
• Bewahren Sie die Geräte an einem trockenen Platz auf.
8.1 Batteriewechsel
• Wenn das Batteriesymbol im Display des Empfängers
erscheint, wechseln Sie bitte die Batterien im Sender
(REMOTE) oder Empfänger (MAIN).
•Achtung:
Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwischen Sen-
der und Empfänger wiederhergestellt werden – also Batte-
rien immer in beide Geräte neu einlegen oder manuelle Sen-
dersuche starten.
TFA_No_14.1504_Anleit_11_21 06.11.2021 10:00 Uhr Seite 6

12 13
Funk-Grill-Bratenthermometer
Gehäusemaße: 60 x 21 (28) x 105 mm
Gewicht: 67 g (nur das Gerät)
Sender
Kabel: ca. 80 cm,
hitzebeständig bis 300 °C
Reichweite: ca. 40 m Freifeld
Übertragungsfrequenz: 433 MHz
Maximale Sendeleistung: < 10mW
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V AAA
Batterien (inklusive)
Gehäusemaße: 63 x 23 x 85 mm
Gewicht: 60 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von
TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entspre-
chen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benach-
richtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt
finden Sie auf unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in
das Suchfeld.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 14.1504 der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konfor-
mitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland 11/21
Funk-Grill-Bratenthermometer
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Haus-
müll. Sie enthalten Schadstoffe wie Schwermetalle,
die bei unsachgemäßer Entsorgung der Umwelt
und der Gesundheit Schaden zufügen können und
wertvolle Rohstoffe wie Eisen, Zink, Mangan oder
Nickel, die wiedergewonnen werden können.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerech-
ten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden
Sammelstellen gemäß nationalen oder lokalen
Bestimmungen abzugeben. Die Rückgabe ist unent-
geltlich. Adressen geeigneter Sammelstellen kön-
nen Sie von Ihrer Stadt- oder Kommunalverwaltung
erhalten.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle
sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Reduzieren Sie die Entstehung von Abfällen aus
Batterien, indem Sie Batterien mit längerer Lebens-
dauer oder geeignete wiederaufladbare Akkus nut-
zen. Vermeiden Sie die Vermüllung der Umwelt und
lassen Sie Batterien oder batteriehaltige Elektro-
und Elektronikgeräte nicht achtlos liegen. Die
getrennte Sammlung und Verwertung von Batterien
und Akkus leisten einen wichtigen Beitrag zur Entla-
stung der Umwelt und Vermeidung von Gefahren
für die Gesundheit.
WARNUNG!
Umwelt- und Gesundheitsschäden
durch falsche Entsorgung der Batterien!
11. Technische Daten
Empfänger
Messbereich Fleisch: 0 °C…+300°C
(+32 °F... +572 °F)
°C/°F-umschaltbar
Auflösung: 1°C/1°F
HHH/LLL: Temperatur außerhalb des
Messbereichs
Timer und Stoppuhr: Max. 23 Stunden und
59 Minuten
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V AAA
Batterien (inklusive)
TFA_No_14.1504_Anleit_11_21 06.11.2021 10:00 Uhr Seite 7

14 15
Radio-controlled grill and meat thermometer
• Keep these devices and the batteries out of reach of chil-
dren.
• Small parts can be swallowed by children (under three
years old).
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if
swallowed. If a battery is swallowed, this can lead to seri-
ous internal burns and death within two hours. If you sus-
pect a battery could have been swallowed or otherwise
caught in the body, seek medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited,
taken apart or recharged. Risk of explosion!
• Low batteries should be changed as soon as possible to
prevent damage caused by leaking.
• Never use a combination of old and new batteries together,
nor batteries of different types.
• Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes when
handling leaking batteries. In case of contact, immediately
rinse the affected areas with water and consult a doctor.
Important information on product safety!
• Do not expose the receiver and the transmitter to extreme
temperatures, vibrations or shocks. Only the probe and
cable are heat resistant up to 300 °C. Never hold the probe
directly over a fire.
• Do not immerse the cable and the probe in water. Water can
penetrate the precision sensor and cause malfunction. Not
suitable for dishwasher.
• The receiver is not splash-proof. Do not use it in rain.
• The transmitter is splash-proof, but not watertight. Do not
immerse the transmitter in water.
5. Elements
5.1 Radio-controlled grill and meat thermometer
(receiver) (Fig. 1)
A1: Display
Type of meat
Target temperature
Radio-controlled reception symbol and current
measured temperature
Buttons
B1: ON/OFF button
B2: MODE button
B3: HR button
B4: TASTE/DOWN button
B5: MEAT/UP button
B6: MIN button
B7: START/STOP button
Radio-controlled grill and meat thermometer
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
•Please make sure you read the instruction manual care-
fully.
•Following and respecting the instructions in your manual
will prevent damage to your instrument and loss of your
statutory rights arising from defects due to incorrect use.
•We shall not be liable for any damage occurring as a
result of non-following of these instructions. Likewise,
we take no responsibility for any incorrect readings or for
any consequences resulting from them.
•Please pay particular attention to the safety notices!
•Please keep this instruction manual safe for future re-
ference.
2. Delivery contents
• Radio-controlled grill and meat thermometer (receiver)
• Transmitter (Cat.-No. 30.3201)
• Stainless steel probe with 80 cm cable (Cat.-No. 30.3517)
• Batteries 4 x 1,5 V AAA
• Instruction manual
3. Field of operation and all the benefits of your new
instrument at a glance
• Monitoring of the core temperature (range up to
40 m) for the optimal preparation of meat
• Can be used for the oven or grill, also ideal for cooking at
low temperatures
• Different types of meat and doneness pre-programmed
• Individual temperature requirements can be programmed
• Alarm warning when the target temperature is reached
• Timer and stop watch function
• Stainless steel probe with approx. 80 cm cable
4. For your safety
• This product is exclusively intended for the field of applica-
tion described above. It should only be used as described
within these instructions.
• Unauthorized repairs, modifications, calibrations or changes
to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
• Wear heat-resistant protective gloves when you touch the
sensor during or after cooking.
• Do not use the instrument in the microwave.
• Be careful when handling the probe.
TFA_No_14.1504_Anleit_11_21 06.11.2021 10:00 Uhr Seite 8

16 17
Radio-controlled grill and meat thermometer
• As soon as the transmission is successful the device will
alert you with a beep, the radio signal symbol will blink and
the latest measured temperature will appear on the display
of the receiver.
• Every 5 seconds the transmitter will transmit the last meas-
ured temperature
• Close the battery compartment of the transmitter and the
receiver again.
6.1 Manual transmitter search
• If the transmission fails or if the contact between the trans-
mitter and the receiver gets lost (maximum range 40 m free
field, within ferro-concrete rooms like basements and
superstructures, the received signal is naturally weakened),
a beep tone will be heard at regular intervals, the radio-con-
trolled reception symbol disappears and --- °C appears on
the display of the receiver.
• You can now start the search for the transmitter manually.
• Press and hold the MIN button on the receiver in the tem-
perature setting mode.
• --- °C is flashing on the display of the receiver.
• Press and hold the °C/°F at the back of the transmitter.
• As soon as the transmission is successful a beep tone will
be heard, the radio-controlled reception symbol is flashing
and the last measured temperature appears on the display
of the receiver.
6.2 Receiver
• Press and hold the HR button in the temperature setting
mode to select between °C (Celsius) or °F (Fahrenheit) as
the temperature unit.
• Press and hold the button.
• The instrument is turned off
• Press and hold the button to turn on the instrument.
• The temperature display is flashing.
• Wait until the flashing is finished (90 seconds) and the last
measured temperature appears or start the search for the
transmitter manually.
6.3 Transmitter
• Press the °C/°F button at the backside to change between
°C (Celsius) or °F (Fahrenheit) as temperature unit.
• Press and hold the button at the back of the transmitter.
• The instrument is turned off.
• Press and hold the button to turn on the instrument.
• If the probe is still connected, the display will show the last
measured temperature.
Radio-controlled grill and meat thermometer
Housing
C1: Support
C2: Battery compartment
5.2 Transmitter (Fig. 2)
D1: Display
Current measured temperature
Buttons (back)
E1: °C/°F button
E2: ON/OFF button
Housing
F1: Battery compartment (screwed on)
F2: Bracket for metal support
F3: Opening for the connecting plug with rubber
protection cap
Sensor
G1: Metal probe
G2: Cable
G3: Connecting plug
6. Getting started
• Remove the supports at the back of the receiver and the
transmitter.
• Pull off the rubber protection cap carefully from the open-
ing for the connecting plug on the left side of the transmit-
ter. Plug the connector for the sensor cable into the socket.
• Open the battery compartment at the back of the transmit-
ter with a suitable screwdriver and the battery compartment
at the back of the receiver.
• Lay the instruments on a table. Avoid getting close to pos-
sible interference sources. (Electronic devices and radio
installations)
• To guarantee a quicker and better transmission of the meas-
ured temperature, insert two batteries AAA 1,5 V in the
compartment of the receiver and make sure that the polari-
ties are correct. The device will alert you with a beep and all
LCD segments will light up for a short moment.
• The device is now ready for use.
• The temperature display is flashing and the defaults appear
on the display.
• Afterwards insert two new batteries 1,5 V AAA in the com-
partment of the transmitter. Make sure the polarities are
correct. All LCD segments will be displayed briefly.
• The latest measured temperature will appear on the display
of the transmitter and the information will be transmitted
automatically to the receiver.
TFA_No_14.1504_Anleit_11_21 06.11.2021 10:00 Uhr Seite 9

18 19
Radio-controlled grill and meat thermometer
• Press the START/STOP button to start the count up process.
• is flashing.
• With the START/STOP button you can stop and restart the
counting.
• stays/is flashing.
• Press and hold the START/STOP button to clear the display.
• disappears.
Count Down Timer
• Press the HR button to adjust the hours.
• Press the MIN button to adjust the minutes.
• appears on the display.
• Press the START/STOP button.
• is flashing and the count up process starts.
• When setting more than one hour, only the hours / minutes
are displayed, otherwise minutes / seconds.
• With the START/STOP button you can stop the counting (
stays) and start it again ( is flashing).
• When the timer count down is finished, the display will be
flashing and two short beep tones will be heard every sec-
onds (30 seconds).
• and will be flashing simultaneously and the seconds
will be counted up.
• Press any button to stop the alarm sound.
7. Table stand and attachment
Receiver:
• To use the bracket as a clamp (for example on a belt), insert
the double-sided mounting aids into the upper slots of the
receiver.
• To use the bracket as a stand, put the double-sided mount-
ing aids into the lower, gently sloping slots. The installation
is successful if you hear a click.
Transmitter:
• Place the bracket for the flexible metal support into the dou-
ble-sided mounting aids on the transmitter. The installation
is successful if you hear a click. Take the metal support and
attach the two ends into the holes provided on the turntable
of the bracket. With the turntable, you can now choose
whether you want to use the metal support to stand or to be
mounted. The turntable is properly adjusted when you hear
a click.
8. Care and maintenance
• Clean the instruments and the probe with a soft damp cloth.
Do not use solvents or scouring agents. Protect it from
moisture.
Radio-controlled grill and meat thermometer
For your information:
• To guarantee a better and quicker transmission of the last
measured temperature, turn on at first the receiver and then
the transmitter.
6.4 Measuring of the core temperature
• Press and hold eventually the MODE button in temperature
setting mode.
• WELL DONE (default) appears on the display.
• Press the MEAT/UP button to choose the type of meat (see
table).
• Press the TASTE/DOWN button to choose the doneness
(see table).
• Press and hold the MODE button in temperature setting
mode to insert an individual temperature.
• WELL DONE (default) disappears.
• Press the MEAT/UP or TASTE/DOWN button to adjust the
core temperature. Press and hold the button for fast running.
• Push the probe at least 2.5 cm into the middle of the thick-
est part of the meat, for poultry between the torso and the
thigh; it should touch neither bones nor cartilage and
should not protrude from the meat. Put the meat into the
oven and set the relevant oven temperature.
• If you only want to measure the oven temperature, place the
probe in the oven.
6.5 Measuring procedure
• Simply run the cable to the outside. The cable adapts to the
oven seal. Take care of sharp-edged frames and hinges.
• Use the flexible support to fasten the transmitter in position
near the oven (cable length approx. 80 cm) or remove the
holder and the instrument can be placed onto flat surfaces.
• The receiver can now be used in a range of up to 40 m.
• As soon as the core temperature is reached three beep
tones will be heard every second.
• The temperature display and the warning symbol are
flashing on the display of the receiver.
• Press any button to stop the alarm sound.
• The temperature display and the warning symbol contin-
ue flashing on the display of the receiver.
• The temperature display will continue flashing until the
measured temperature is below the desired temperature.
• The warning symbol disappears.
6.6 Setting of the timer and the stop watch
Stop watch
• Press the MODE button to enter the timer-stop watch mode.
• The stop watch symbol (in the top left corner) and 0:00
appear.
TFA_No_14.1504_Anleit_11_21 06.11.2021 10:00 Uhr Seite 10

20 21
Radio-controlled grill and meat thermometer
Dispose of the packaging in an environmentally friendly man-
ner using the collection systems that have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and
rechargeable batteries from the device and dispose
of them separately.
This product is labelled in accordance with the EU
Waste Electrical and Electronic Equipment Directive
(WEEE).
Please do not dispose of this product in ordinary
household waste. As a consumer, you are required
to take end-of-life devices to a designated collection
point for the disposal of electrical and electronic
equipment, in order to ensure environmentally-
compatible disposal. Observe the current regula-
tions in place!
Disposal of the batteries
Never dispose of empty batteries and rechargeable
batteries with ordinary household waste. They con-
tain pollutants which, if improperly disposed of, can
harm the environment and human health. As a con-
sumer, you are required by law to take them to your
retail store or to an appropriate collection site
depending on national or local regulations in order
to protect the environment.
The symbols for the contained heavy metals are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
WARNING!
Environmental and health damage
caused by incorrect disposal of batteries!
11. Specifications
Receiver
Measuring range Meat: 0 °C…+300°C
(+32 °F... +572 °F)
°C/°F-reversible
Resolution: 1°C/1°F
HHH/LLL: Temperature is outside
measuring range
Count-up and max. 23 hours
count-down timer: and 59 minutes
Radio-controlled grill and meat thermometer
• Should water or steam enter the socket, it could affect the
contact with the probe. Dry the plug connector with a cloth
before you connect it to your transmitter.
• Turn off the instruments after use.
• Remove the batteries if you do not use your instruments for
a long period of time.
• Keep the instruments in a dry place.
8.1 Battery replacement
• Change the batteries of the transmitter (REMOTE) or the
receiver (MAIN) when the battery symbol appears on the
display of the receiver.
•Please note: When the batteries are changed, the contact
between transmitter and receiver must be restored – so
always insert new batteries into both units or start a manual
transmitter search.
9. Troubleshootings
Problems Solutions
No display ➜ Turn on the instruments
(at first the receiver and
afterwards the transmitter)
➜Ensure correct polarity of
the batteries
➜Change the batteries
Incorrect display ➜Change the batteries
➜Check the contact of the
plug to the socket,
wipe dry if necessary
Display is flashing and ➜Reduce the distance
a beep tone is heard between transmitter and
→ no contact between receiver (max. 40 m)
transmitter and reveiver ➜Check if there is any
source of interference
➜Manual transmitter search
➜Restart according to the
manual
Temperature displayed ➜Check the position of the
is too high probe in the meat
10. Waste disposal
This product and its packaging have been manufactured using
high-grade materials and components which can be recycled
and reused. This reduces waste and protects the environment.
TFA_No_14.1504_Anleit_11_21 06.11.2021 10:00 Uhr Seite 11

22 23
Thermo-sonde radio-pilotée de cuisson et pour griller
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société
TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endom-
mager votre appareil et de perdre vos droits légaux en
cas de défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-
conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dom-
mages qui auraient été causés par le non-respect du pré-
sent mode d'emploi. De même, nous n’assumons aucune
responsabilité pour des relevés incorrects et les consé-
quences qu’ils pourraient engendrer.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
•Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Contenu de la livraison
• Thermo-sonde radio-pilotée de cuisson et pour griller
(récepteur)
• Émetteur (Kat. No. 30.3201)
• Sonde à acier inoxydable avec câble env. 80 cm (Numéro de
cat. 30.3517)
• Piles 4 x 1,5 V AAA
• Mode d'emploi
3. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de
votre nouvel appareil
• Surveillance de la température interne (portée jusqu'à
40 m) pour une préparation parfaite des viandes
• Adapté pour le four ou le grill et idéal pour les cuissons à
faible température
• Différentes sortes de viande et de types de cuisson sont
pré-programmées
• Le réglage des températures de cuisson est ajustable
• Son d’alarme lorsque la température désirée est atteinte
• Minuteur et chronomètre
• Sonde en acier fin avec env. 80 cm de câble
4. Pour votre sécurité
• L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-
dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décri-
tes dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier
l'appareil par vous-même.
Radio-controlled grill and meat thermometer
Power consumption: 2 x 1.5 V AAA
Batteries (included)
Housing dimension: 60 x 21 (28) x 105 mm
Weight: 67 g (instrument only)
Transmitter
Cable: appr. 80 cm,
heat resistant up to 300 °C
Range: max. 40 m (free field)
Transmission frequency: 433 MHz
Maximum
radio-frequency power: < 10mW
Power consumption: 2 x 1.5 V AAA
Batteries (included)
Housing dimension: 63 x 23 x 85 mm
Weight: 60 g (instrument only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of
TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to
print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be
found in our homepage by simply entering the product number in the
search box.
EU Declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 14.1504
is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following Internet address:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany
11/21
TFA_No_14.1504_Anleit_11_21 06.11.2021 10:00 Uhr Seite 12

24 25
Thermo-sonde radio-pilotée de cuisson et pour griller
5. Composants
5.1 Thermo-sonde radio-pilotée de cuisson
et pour griller (récepteur) (Fig. 1)
A1 : Écran
Type de viande
Température cible
Symbole de réception radio et la température
mesurée actuelle
Touches
B1 : Touche ON/OFF
B2 : Touche MODE
B3 : Touche HR
B4 : Touche TASTE/DOWN
B5 : Touche MEAT/UP
B6 : Touche MIN
B7 : Touche START/STOP
Boîtier
C1 : Support
C2 : Compartiment à piles
5.2 Émetteur (Fig. 2)
D1 : Écran
Température mesurée actuelle
Touches (vue de revers)
E1 : Touche°C/°F
E2 : Touche ON/OFF
Boîtier
F1 : Compartiment à piles (vissé)
F2 : Support pour support en métal
F3 : Fiche de branchement pour sonde avec le
capuchon en caoutchouc
Sonde
G1 : Palpeur
G2 : Câble
G3 : Connecteur
6. Mise en service
• Retirez les supports au revers du récepteur et l'émetteur.
• Retirez délicatement le capuchon en caoutchouc de l’ouver-
ture pour le connecteur de branchement situé sur le côté
gauche de l'émetteur. Insérez le connecteur de branche-
ment du câble de la sonde dans la prise.
Thermo-sonde radio-pilotée de cuisson et pour griller
Attention !
Danger de blessure :
• Portez toujours des gants de protection contre les risques
de brûlures, lorsque vous manipulez la sonde pendant ou
après la cuisson.
• N'utilisez jamais l'appareil dans un four à micro-ondes.
• Faites attention en utilisant la sonde.
• Placez vos appareils et les piles hors de la portée des
enfants.
• Les petites pièces peuvent être avalées par les enfants (de
moins de trois ans).
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et
peuvent être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si une
pile a été avalée, elle peut entraîner des brûlures internes
graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous
craignez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une
autre manière, quelle qu’elle soit, contactez immédiatement
un médecin d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez
pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risque
d'explosion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement pos-
sible afin d'éviter toute fuite.
• N'utilisez jamais simultanément de piles anciennes avec des
piles neuves ou des piles de types différents.
• Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses
avec le liquide des piles. En cas de contact, rincez immédia-
tement les zones concernées à l’eau et consultez un méde-
cin.
Conseils importants
de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer le récepteur et l’émetteur à des températu-
res extrêmes, à des vibrations ou à des chocs. Seuls le pal-
peur et le câble sont résistants à une chaleur de 300 °C. Ne
mettez jamais le palpeur directement sur le feu.
• N'immergez pas le palpeur et le câble dans l'eau. Sinon
l'humidité pourrait pénétrer dans le palpeur et causer une
malfonction. Votre instrument ne peut pas être lavé au lave-
vaisselle.
• Le récepteur il n’est pas résistant aux éclaboussures d’eau.
Ne pas utiliser sous la pluie.
• L’émetteur est résistant aux éclaboussures d'eau mais il
n'est pas étanche. N’immergez pas l’émetteur dans l’eau.
TFA_No_14.1504_Anleit_11_21 06.11.2021 10:00 Uhr Seite 13

26 27
Thermo-sonde radio-pilotée de cuisson et pour griller
6.2 Récepteur
• Maintenez la touche HR appuyée dans le mode de réglage
de la température, vous pouvez maintenant sélectionner la
température en °C (Celsius) ou en °F (Fahrenheit).
• Maintenez la touche appuyée.
• Votre instrument est maintenant éteint.
• Pour le remettre en marche, maintenez la touche appuyée
de nouveau.
• L´affichage de la température clignote.
• Attendez jusqu'à ce que le clignotement est soit terminé (90
secondes) et que la température actuelle apparaisse sur l'é-
cran ou bien démarrez la recherche de l'émetteur manuelle-
ment.
6.3 Émetteur
• En appuyant sur la touche °C/°F au verso de l'émetteur,
vous pouvez sélectionner la température en Celsius (°C) ou
Fahrenheit (°F).
• Maintenez la touche appuyée au verso de l'émetteur.
• Votre instrument est maintenant éteint.
• Pour remettre en marche, maintenez la touche appuyée de
nouveau.
• Si la sonde est toujours connectée, la température mesurée
actuelle apparait à l’écran.
Information importante :
• Afin d'assurer une transmission meilleure et plus rapide de
la température mesurée, allumez toujours le récepteur en
premier et ensuite l'émetteur.
6.4 La mesure de la température interne
• Maintenez éventuellement la touche MODE appuyée en
mode de réglage de la température.
• WELL DONE (par défaut) apparaît à l’écran.
• Appuyez sur la touche MEAT/UP pour choisir la sorte de
viande (voir le tableau).
• Appuyez sur la touche TASTE/DOWN pour choisir le niveau
de cuisson (voir le tableau).
• Maintenez la touche MODE appuyée pour régler une tempé-
rature spécifique.
• WELL DONE (par défaut) disparaît de l’écran.
• Appuyez sur la touche MEAT/UP ou TASTE/DOWN pour
régler la température interne souhaitée. Maintenez la touche
appuyée pour accéder au défilement rapide.
Thermo-sonde radio-pilotée de cuisson et pour griller
• Ouvrez le compartiment à piles sur le revers de l'émetteur
avec un tournevis adapté. Ouvrez le compartiment à piles
sur le revers du récepteur.
• Déposez les appareils sur une table. Évitez la proximité de
sources de parasitage (appareils électroniques ou appareils
radio).
• Afin d'assurer une transmission meilleure et plus rapide de
la température mesurée, insérez d’abord deux piles AAA de
1,5 V dans le compartiment à piles du récepteur. Contrôlez
la bonne polarité des piles avant de les insérer. Un signal
sonore va se fait entendre et tous les segments LCD s'allu-
ment brièvement.
• Votre appareil est maintenant prêt à fonctionner.
• L’affichage de la température clignote et les calibrations
préprogrammées apparaissent sur l'écran.
• Insérez immédiatement après deux piles 1,5 V AAA dans le
compartiment à piles de l'émetteur. Contrôlez la bonne
polarité des piles avant de les insérer. Tous les segments
LCD s'allument brièvement.
• La température mesurée actuelle apparait sur l’écran de l’é-
metteur.
• L'émetteur transmet maintenant la température mesurée
actuelle au récepteur.
• Après une réception réussie, un signal sonore retentit, le
symbole de réception radio clignote et la température
mesurée apparaît sur l'affichage du récepteur.
• L'émetteur transmet la température mesurée au récepteur
toutes les 5 secondes.
• Refermez le compartiment à piles de l'émetteur et du récep-
teur.
6.1 Recherche de l'émetteur manuellement
• Si la réception n'est pas réussi ou lorsque le contact entre
l'émetteur et le récepteur est perdu (portée avec champ
libre 40 mètres au maximum, en cas de murs massifs, en
particulier comportant des parties métalliques, la portée
d'émission peut se réduire considérablement),un signal
sonore retentit à intervalle régulier, le symbole de la récep-
tion radio disparaît et --- ° C apparaît sur l'écran du récep-
teur.
• Vous pouvez activer manuellement la recherche de l'émet-
teur.
• Maintenez la touche MIN du récepteur appuyée en mode de
réglage de la température.
• --- °C clignote sur l'écran du récepteur.
• Maintenez la touche °C/°F appuyée au revers de
l'émetteur.
• Après une réception réussie, un signal sonore retentit, le
symbole de réception clignote et la température mesurée
apparaît sur l’écran du récepteur.
TFA_No_14.1504_Anleit_11_21 06.11.2021 10:00 Uhr Seite 14

28 29
Thermo-sonde radio-pilotée de cuisson et pour griller
Minuteur digital
• Appuyez sur la touche HR pour réglez les heures.
• Appuyez sur la touche MIN, pour réglez les minutes.
• apparaît sur l'écran.
• Appuyez sur la touche START/STOP.
• clignote et le compteur démarre.
• Lors du réglage de plus d'une heure, seules les heures/les
minutes apparaissent, autrement minutes / secondes.
• Appuyez sur la touche START/STOP pour arrêter le comp-
teur ( reste à l'écran) et démarrer le compteur de nou-
veau ( clignote).
• Après l’écoulement du temps réglé, l'écran clignote et deux
signaux sonores d'alarme courtasse font entendre par
seconde (pendant 30 secondes).
• et clignotent simultanément sur l'écran et les secon-
des commecent à être comptées de façon croissante.
• Appuyez sur une touche de votre choix, pour éteindre l'alar-
me.
• Appuyez sur la touche START/STOP pour arrêter le chrono-
mètre.
• Maintenez la touche START/STOP appuyée, l’affichage est
remis.
7. Pose et fixation
Récepteur :
• Pour utiliser le support de montage comme un collier de
serrage (par exemple : pour une ceinture), insérez les auxi-
liaires de montage double face dans les rainures supérieu-
res du récepteur.
• Pour utiliser le support de montage comme support, mettez
les accessoires de montage à double face dans les cavités
inclinées à faible pente. L'installation est réussie si vous
entendez un clic.
Émetteur :
• Placez le support de montage pour la fixation du support en
métal à l'appui de l'émetteur. L'installation est réussie si
vous entendez un clic. Prenez votre support en métal et
fixez les deux extrémités dans les trous prévus au centre de
la console. Avec la plaque tournante, vous pouvez mainte-
nant choisir si vous voulez utiliser le support comme un
support de pose ou de suspension. L'installation est réussie
si vous entendez un clic.
8. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage des appareils et de la sonde, utilisez un
chiffon doux humide. N’utilisez pas de solvants ou d´agents
abrasifs ! Protégez-le contre l'humidité.
Thermo-sonde radio-pilotée de cuisson et pour griller
• Insérez la sonde au minimum à 2,5 cm de profondeur dans
la partie la plus épaisse de la viande, pour les volailles entre
la carcasse et la cuisse. La sonde ne doit pas être en
contact avec les os ou avec le cartilage. Elle ne doit pas
dépasser du morceau de viande. Placez la viande dans le
four et réglez le four à la température voulue.
• Pour mesurer uniquement la température du four, placez la
sonde dans le four.
6.5 Procédé de mesure
• Dirigez simplement le câble vers l'extérieur. Le câble s’a-
dapte à la forme de l’étanchéité du four. Attention aux châs-
sis et aux charnières à arêtes vives !
• Placez l’émetteur avec la fixation du support à proximité du
four (longueur du câble env. 80 cm) ou enlevez le support
et placez l'appareil sur une surface plane.
• Le récepteur peut maintenant être utilisé dans une gamme
allant jusqu'à 40 m.
• Lorsque la température du four est atteinte, trois signaux
sonores se font entendre à chaque seconde.
• L'affichage de la température et le symbole d’avertissement
clignotent sur l'écran du récepteur.
• Appuyez sur une touche de votre choix, pour éteindre l'alar-
me.
• L'affichage de la température et le symbole d’avertissement
continuent à clignoter.
• L'affichage de la température continue à clignoter jusqu'à
ce que la température mesurée soit inférieure à la tempéra-
ture réglée.
• Le symbole d’avertissement disparait.
6.6 Réglage du timer et du chronomètre
Chronomètre
• Appuyez sur la touche MODE pour passer en mode timer-
chronomètre.
• Le symbole du chronomètre (en haut à gauche de l'é-
cran) et 0:00 apparaissent sur l'écran.
• Appuyez sur la touche START/STOP et le minuteur com-
mence á compter.
• clignote.
• Appuyez sur la touche START/STOP pour arrêter le comp-
teur et démarrer de nouveau.
• reste arrêté / clignote à l'écran.
• Maintenez la touche START/STOP appuyée, l’affichage est
remis.
• disparaît de l'écran.
TFA_No_14.1504_Anleit_11_21 06.11.2021 10:00 Uhr Seite 15

30 31
Thermo-sonde radio-pilotée de cuisson et pour griller
10. Traitement des déchets
Ce produit et son emballage ont été fabriqués avec des maté-
riaux de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Cela permet de réduire les déchets et de protéger l’environne-
ment.
Éliminez les emballages de manière respectueuse de l'environ-
nement par le biais des systèmes de collecte établis.
Mise au rebut de l'appareil électrique
Retirez de l'appareil les piles et les batteries rechar-
geables qui ne sont pas installées de façon perma-
nente et jetez-les séparément.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE rela-
tives au traitement des déchets électriques et
électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordu-
res ménagères. L’utilisateur s’engage, pour le
respect de l’environnement, à déposer l’appareil
usagé dans un centre de traitement agréé pour les
déchets électriques et électroniques. Respectez les
réglementations en vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent
pas être jetées dans les détritus ménagers. Elles
contiennent des polluants qui peuvent nuire à l'en-
vironnement et à la santé si elles sont éliminées de
manière inappropriée. En tant qu'utilisateur, vous
avez l'obligation légale de rapporter les piles et les
batteries rechargeables usagées à votre revendeur
ou de les déposer dans une déchetterie proche de
votre domicile conformément à la réglementation
nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
ATTENTION DANGER !
Une élimination incorrecte des piles
cause des dommages pour l'environnement
et la santé !
11. Caractéristiques techniques
Récepteur
Plage de mesure de viande : 0 °C…+300°C
(+32 °F... +572 °F)
°C/°F-réversible
Résolution : 1°C/1°F
Thermo-sonde radio-pilotée de cuisson et pour griller
• Si de l’eau ou de la vapeur pénètre dans la prise, cela peut
empêcher un bon contact avec la sonde. Essuyez la prise
avec un chiffon avant de la brancher dans votre émetteur.
• Eteignez toujours les appareils après chaque utilisation.
• Enlevez les piles si vous n'utilisez pas vos appareils pen-
dant une durée prolongée.
• Conservez vos appareils dans un endroit sec.
8.1 Remplacement des piles
• Si le symbole à piles apparait sur l'écran du récepteur, rem-
placez les piles de l'émetteur (REMOTE) ou récepteur
(MAIN).
•Attention :
Après le remplacement des piles, il faut rétablir le contact
entre l'émetteur et le récepteur - Il faut donc toujours rem-
placer les piles dans les deux dispositifs ou activer manuel-
lement la recherche de l'émetteur.
9. Dépannage
Problème Solution
Aucune indication ➜ Allumez les appareils
(uniquement le récepteur
et l'émetteur)
➜Contrôlez la bonne pola-
rité des piles
➜Changez les piles
Indication incorrecte ➜Changez les piles
➜Contrôlez le contact
avec le connecteur de
branchement, la sécher si
nécessaire
L´écran clignote et un ➜Réduisez la distance entre
signal sonore se fait l'émetteur et le récepteur
entendre (40 m au maximum)
→ contact entre l’émetteur ➜Éliminez les éventuelles
et le récepteur est perdu sources de parasitage
➜Activez manuellement la
recherche de l'émetteur
➜Remettez en service
con formément aux
instructions
Température trop élevée ➜Vérifiez l'emplacement de
la sonde
TFA_No_14.1504_Anleit_11_21 06.11.2021 10:00 Uhr Seite 16

32 33
Termometro radiocontrollato per arrosto e per grigliare
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di dan-
neggiare il prodotto e di pregiudicare, a causa di un uti-
lizzo scorretto, i diritti di consumatore che vi spettano per
legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo
stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misu-
razioni errate e per le conseguenze che ne possono deri-
vare.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. La consegna include
• Termometro radiocontrollato per arrosto e per grigliare
(ricevitore)
• Trasmettitore (No. Cat. 30.3201)
• Sonda di acciaio inox con cavo ca. 80 cm (No. Cat. 30.3517)
• 4 batterie AAA da 1,5 V
• Istruzioni per l'uso
3. Utilizzi e vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Monitoraggio della temperatura interna (raggio d’azione
40 metri al massimo) per la preparazione ottimale di carne
• Adatto per forno o griglia, ideale anche per la cottura a
basse temperature
• Programmato per vari tipi di carne e livelli di cotture
• Temperatura regolabile individualmente
• Allarme al raggiungimento della temperatura desiderata
• Timer e cronometro
• Sonda in acciaio inox con cavo ca. 80 cm
4. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra.
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto
descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Indossare guanti resistenti al calore quando si entra in con-
tatto con il sensore durante o dopo la cottura.
• Non utilizzare il dispositivo nel forno a microonde.
• Maneggiare con attenzione la sonda ad ago.
Thermo-sonde radio-pilotée de cuisson et pour griller
HHH/LLL : Hors de portée de la gamme
de mesure
Minuteur et chronomètre : max. 23 heures
et 59 minutes
Alimentation : 2 x 1,5 V AAA
Piles (incluses)
Mesure de boîtier : 60 x 21 (28) x 105 mm
Poids : 67 g (appareil seulement)
Émetteur
Câble : environ 80 cm, résistant à
la chaleur à 300 °C
Rayon d’action : env. 40 mètres (champ libre)
Fréquence de transmission : 433 MHz
Puissance de radiofréquence
maximale transmise : < 10mW
Alimentation : 2 x 1,5 V AAA
Piles (incluses)
Mesure de boîtier : 63 x 23 x 85 mm
Poids : 60 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est stricte-
ment interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéris-
tiques techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'im-
pression et peuvent être modifiées sans avis préalable. Les dernières
données techniques et les informations concernant votre produit peu-
vent être consultées en entrant le numéro de l'article sur notre site
Internet.
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique
du type 14.1504 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte com-
plet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Inter-
net suivante : www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne 11/21
TFA_No_14.1504_Anleit_11_21 06.11.2021 10:00 Uhr Seite 17

34 35
Termometro radiocontrollato per arrosto e per grigliare
B4: Tasto TASTE/DOWN
B5: Tasto MEAT/UP
B6: Tasto MIN
B7: Tasto START/STOP
Struttura esterna
C1: Supporto
C2: Vano batterie
5.2 Trasmettitore (Fig. 2)
D1: Display
Temperatura attualmente misurata
Tasti (parte posteriore)
E1: Tasto°C/°F
E2: Tasto ON/OFF
Struttura esterna
F1: Vano batterie (fissato con vite)
F2: Staffa per supporto in metallo
F3: Presa per collegamento della sonda con coperchio
di protezione di gomma
Sonda
G1: Sonda
G2: Cavo
G3: Connettore a spina
6. Messa in funzione
• Rimuovere i supporti sul retro del ricevitore e del tras-
mettitore.
• Rimuovere attentamente il coperchio di protezione di
gomma dalla presa per il connettore sul lato sinistro del tra-
smettitore.
• Collegare il connettore del cavo del sensore nel connettore.
Aprire il vano batteria sul retro del trasmettitore con un cac-
ciavite adatto. Aprire il vano batteria sul retro del ricevitore.
• Posizionare gli apparecchi su un tavolo. Tenerli lontano da
eventuali fonti di interferenza (dispositivi elettronici e
impianti radio).
• Per assicurare una migliore e più veloce trasmissione della
temperatura misurata, inserite due batterie AAA da 1.5 V nel
compartimento batteria del ricevitore. Accertarsi di aver
rispettato la corretta polarità. Un breve segnale acustico
verrà emesso e tutti i segmenti dell'LCD appaiono contem-
poraneamente.
• L'apparecchio è pronto per l'uso.
• La visualizzazione della temperatura lampeggia e sul display
vengono visualizzate le impostazioni predefinite.
Termometro radiocontrollato per arrosto e per grigliare
• Tenere i dispositivi e le batterie lontano dalla portata dei
bambini.
• Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i
tre anni)
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite,
le batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse
ingerita, potrebbe causare gravi ustioni interne e portare
alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batte-
ria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera,
consultare immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in manie-
ra scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle.
Pericolo di esplosione!
• Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evi-
tare perdite.
• Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e
batterie nuove né batterie di tipi diversi.
• Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli
occhi e le mucose. In casi di contatto, sciacquare subito la
zona interessata con acqua e consultare un medico.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre il ricevitore e il trasmettitore a temperature
estreme, vibrazioni e urti. Solo il sensore e il cavo sono
resistenti alle alte temperature fino a 300 °C. Non tenere
mai il sensore direttamente sopra la fiamma.
• Non immergere il sensore e il cavo in acqua: l’umidità può
penetrare nel sensore e causare errori di funzionamento.
Non adatto per lavastoviglie.
• Il ricevitore non è resistente all'acqua. Non usare in caso di
pioggia.
• Il trasmettitore è resistente all'acqua ma non impermeabile.
Non immergere il trasmettitore in acqua.
5. Componenti
5.1 Termometro radiocontrollata per arrosto
e per grigliare (ricevitore) (Fig. 1)
A1: Display
Tipo di carne
Temperatura desiderata
Simbolo della ricezione del segnale e la temperatura
attualmente misurata
Tasti
B1: Tasto ON/OFF
B2: Tasto MODE
B3: Tasto HR
TFA_No_14.1504_Anleit_11_21 06.11.2021 10:00 Uhr Seite 18

36 37
Termometro radiocontrollato per arrosto e per grigliare
• L'apparecchio è disattivato
• Tenere premuto il tasto per attivarlo di nuovo.
• Se il sensore è collegato, il display visualizza la temperatura
attuale.
Informazione:
• Per assicurare una migliore e più veloce trasmissione della
temperatura misurata, attivare prima il ricevitore e succes-
sivamente il trasmettitore.
6.4 Misurazione della temperatura interna
• Tenere premuto se necessario il tasto MODE nella modalità
di impostazione della temperatura.
• WELL DONE (Predefinito) appare sul display.
• Premere il tasto MEAT/UP per scegliere il tipo di carne (vedi
tabella).
• Premere il tasto TASTE/DOWN per scegliere il livello di cot-
tura (vedi tabella).
• Tenere premuto il tasto MODE per inserire la temperatura
individualmente.
• WELL DONE (Predefinito) scompare sul display.
• Premere il tasto MEAT/UP o TASTE/DOWN per impostare la
temperatura desiderata. Tenere premuti i tasti in modalità
impostazione per procedere velocemente.
• Inserire la sonda ad almeno 2,5 cm di profondità al centro
della parte di carne più spessa, per il pollame tra il petto e le
cosce; la sonda non deve toccare né le ossa né la cartilagine
e non deve sporgere dall’arrosto.
• Se si vuole misurare solo la temperatura del forno, posizio-
nare la sonda nel forno.
6.5 Misurazione
• Tirate semplicemente il cavo all’esterno. Il cavo si adatta
alla guarnizione del forno. Attenzione a spigoli vivi e cernie-
re.
• Fissare il trasmettitore con la sospensione flessibile nelle
vicinanze del forno (lunghezza del cavo ca. 80 cm) o rimuo-
vere il supporto dall'apparecchio e collocare l’apparecchio
su una superficie piana.
• Il ricevitore può ora essere utilizzato in un intervallo di fino
a 40 m.
• Se viene raggiunta la temperatura interna, viene emessa
come allarme una serie di 3 segnali brevi ogni secondo.
• La visualizzazione della temperatura e la spia di avvertimen-
to lampeggiano sul display del ricevitore.
• Per arrestare l’allarme, premere un tasto a piacere.
• La visualizzazione della temperatura e la spia di avvertimen-
to continuare a lampeggiare sul display del ricevitore.
Termometro radiocontrollato per arrosto e per grigliare
• Inserire immediatamente le 2 batterie AAA da 1,5 V nel vano
batterie del trasmettitore. Accertarsi di aver rispettato la
corretta polarità. Tutti i segmenti LCD appaiono contempo-
raneamente.
• La temperatura attuale appare sul display.
• Il trasmettitore trasmette la temperatura attuale al ricevitore
• In caso di corretta ricezione del segnale, un segnale acusti-
co verrà emesso, il simbolo per segnale radio lampeggia e
la temperatura attuale appare sul display del ricevitore.
• Il trasmettitore trasmette la temperatura attuale al ricevitore
ogni 5 secondi.
• Richiudere il vano batteria del trasmettitore e del ricevitore.
6.1 Ricerca manuale del segnale
• Quando la ricezione del segnale è impossibile o se il contat-
to tra il trasmettitore e il ricevitore viene perso (raggio d’a-
zione massimo 40 metri, in caso di pareti spesse, in parti-
colare con parti metalliche, il raggio d’azione del
trasmettitore potrà ridursi notevolmente), viene emesso un
segnale acustico a intervalli regolari, scompare il simbolo
del ricezione del segnale e appare “--- °C” sul display dal
ricevitore.
• È possibile avviare l'inizializzazione manualmente.
• Tenere premuto il tasto MIN del ricevitore in modalità di
impostazione del temperatura
• --- °C lampeggia sul display del ricevitore.
• Tenere premuto il tasto °C/°F sul retro del trasmettitore.
• In caso di corretta ricezione del segnale, un segnale acusti-
co verrà emesso, lampeggia il simbolo del segnale radio e
la temperatura attuale appare sul display del ricevitore.
6.2 Ricevitore
• Tenendo premuto il tasto HR in modalità impostazione della
temperatura è possibile commutare la visualizzazione della
temperatura da °C (Celsius) a° F (Fahrenheit).
• Tenere premuto il tasto .
• L'apparecchio è disattivato
• Tenere premuto il tasto per attivarlo di nuovo.
• La visualizzazione della temperatura lampeggia.
• Attendere che la temperatura smetta di lampeggiare (90
secondi) e viene visualizzata la temperatura attuale. Altri-
menti avviare la sintonizzazione manuale.
6.3 Trasmettitore
• Con il commutatore °C/°F sul retro dell’apparecchio è pos-
sibile scegliere fra la visualizzazione della temperatura in °C
(gradi Celsius) o °F (gradi Fahrenheit).
• Tenere premuto il tasto sul retro del trasmettitore.
TFA_No_14.1504_Anleit_11_21 06.11.2021 10:00 Uhr Seite 19

38 39
Termometro radiocontrollato per arrosto e per grigliare
Trasmettitore:
• Posizionare la staffa per il supporto in metallo montabile
negli ausili di montaggio su entrambi i lati del trasmettitore.
L'installazione è riuscita se si sente un clic. Prendere il sup-
porto in metallo e collegare le due estremità nei fori al piatto
della staffa. È ora possibile attraverso il piatto girevole sce-
gliere se si desidera utilizzare il supporto in metallo come
un supporto o come una sospensione. Il piatto è regolato
correttamente quando si sente un clic.
8. Cura e manutenzione
• Per pulire gli apparecchi e la sonda utilizzare solo un panno
morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o pro-
dotti abrasivi. Proteggere dall’umidità.
• Nel caso in cui acqua o vapore dovessero penetrare nella
presa, questi potrebbero entrare in contatto con cavo del
sensore. Asciugate la presa con un panno prima dell'uso,
prima di connetterlo al trasmettitore.
• Spegnete i dispositivi dopo l'uso.
• Rimuovere le batterie, se non si utilizza i dispositivi per un
periodo prolungato.
• Collocare i dispositivi in un luogo asciutto.
8.1 Sostituzione delle batterie
• Cambiare le batterie del trasmettitore (REMOTE) o del rice-
vitore (MAIN), se sul display del ricevitore appare il simbolo
della batteria.
•Attenzione: dopo aver sostituito le batterie è necessario
ristabilire il contatto tra il trasmettitore e il ricevitore, per-
tanto cambiate sempre le batterie contemporaneamente ad
entrambi i dispositivi o inizia una ricerca manuale del
segnale.
9. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione ➜ Attivare i dispositivi
➜Inserire le batterie rispet-
tando le corrette polarità
➜Cambiare le batterie
Indicazione non corretta ➜Cambiare le batterie
➜Controllare il contatto
della spina con la presa,
eventualmente asciugare
Display lampeggio y un ➜Diminuite la distanza tra il
breve segnale acustico trasmettitore e il ricevitore
verrà emesso (al massimo 40 m)
Termometro radiocontrollato per arrosto e per grigliare
• La visualizzazione della temperatura continuare a lampeg-
giare finché la temperatura misurata raggiunge la tempera-
tura impostata.
• La spia di avvertimento scompare.
6.6 Impostazione del timer e cronometro
Cronometro
• Premere il tasto MODE per attivare la modalità di cronome-
tro e timer.
• Sul display vengono visualizzati il simbolo del cronometro
(in alto a sinistra del display) e 0:00.
• Premere il tasto START/STOP per avviare il conto.
• lampeggia sul display.
• Azionando il tasto START/STOP si può arrestare o avviare il
timer.
• resta fisso/lampeggia sul display.
• Tenendo premuto il tasto START/STOP il display viene azze-
rato.
• scompare dal display.
Timer
• Premere il tasto HR per impostare le ore.
• Premere il tasto MIN per impostare i minuti.
• Sul display appare .
• Premere il tasto START/STOP.
• lampeggia e comincia il conteggio.
• Quando si inserisce un tempo superiore a un'ora, vengono
visualizzati solo le ore/i minuti, altrimenti minuti / secondi.
• Azionando il tasto START/STOP si può arrestare il conteggio
( resta fisso e avviare di nuovo ( lampeggia).
• Dopo l'intervallo, il display lampeggia e vengono emessi
due brevi segnali di allarme sonoro al secondo (30 secon-
di).
• e lampeggiano contemporaneamente sul display. Il
TIMER inizia a contare il tempo che trascorre.
• Per arrestare l’allarme, premere un tasto a piacere.
• Premere il tasto START/STOP per spegnere il conteggio.
• Tenendo premuto il tasto START/STOP il display viene azze-
rato.
7. Fissaggio e posizionamento
Ricevitore:
• Per utilizzare la staffa come morsetto (per esempio, su una
cintura), inserire i supporti di montaggio su due lati nelle
fessure superiori del ricevitore.
• Per utilizzare la staffa come un supporto, porre gli ausili di
montaggio su due lati nelle nicchie inferiori, leggermente in
pendenza. L'installazione è riuscita se si sente un clic.
TFA_No_14.1504_Anleit_11_21 06.11.2021 10:00 Uhr Seite 20
Other manuals for 14.1504
2
Table of contents
Languages:
Other TFA Temperature Controllers manuals
Popular Temperature Controllers manuals by other brands

Hoval
Hoval TempTronic MTC operating instructions

Johnson Controls
Johnson Controls A419ABG-3C installation instructions

ENDA
ENDA ET2011 manual

Automationdirect.com
Automationdirect.com Solo user manual

Huangshi Xianda
Huangshi Xianda JF-1 user guide

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric PAC-TH011HT-E installation manual