TFA 35.1133 User manual

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Kat. Nr. 35.1133
RoHS
TFA_No. 35.1133_Anleit_06_16 17.06.2016 10:45 Uhr Seite 1

32
Fig. 1Fig. 1
A 1
A 8
C 3
A 5
A 6
A 7
A 4
A 2 A 3
B 1
C 1
C 2
B 2
B 3
B 4
B 5
B 6
B 7
TFA_No. 35.1133_Anleit_06_16 17.06.2016 10:45 Uhr Seite 2

sonnig teilweise
bewölkt bedeckt Regen
sunny partly
cloudy cloudy rainy
ensoleillé légèrement
nuageux couvert pluvieux
soleggiato parzialmente
nuvoloso coperto piovoso
zonnig halfbewolkt bewolkt regen
soleado parcialmente
nubloso cubierto lluvias
54
SUN - Funk-Wetterstation
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
•
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigun-
gen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehl-
gebrauch.
•
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht wer-
den, übernehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Mess-
werte und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
•
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Zu Ihrer Sicherheit
•
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
•
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht
gestattet.
Vorsicht!
Lebensgefahr durch Stromschlag!
•
Schließen Sie das Basisgerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit
einer Netzspannung von 230V an!
•
Die Basisstation und das Netzteil dürfen nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Kon-
takt kommen. Nur für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gehäuse oder Netzteil beschädigt sind.
•
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Personen (auch Kindern)
auf, die mögliche Gefahren im Umgang mit elektrischen Geräten nicht richtig ein-
schätzen können.
Fig. 3 -
Wettervorhersagesymbole / Weather forecast symbols / Symboles météo
Simboli meteorologici / Weersymbolen / Símbolos meteorológicos
TFA_No. 35.1133_Anleit_06_16 17.06.2016 10:45 Uhr Seite 3

76
SUN - Funk-Wetterstation
SUN - Funk-Wetterstation
A4: Batteriesymbol für Außensender
A5: Innentemperatur und -luftfeuchtigkeit
A6: Funkuhr mit Sekunden, Wochentag, Datum
A7: Snooze und Alarmsymbol
A8: DCF-Empfangssymbol, DST und PM
Tasten vorne (Fig. 1)
B1: Licht- und Snoozetaste
Tasten hinten (Fig. 2)
B2: MODE Taste
B3: ALARM Taste
B4: ▲Taste
B5: ▼Taste
B6: WAVE Taste
B7: LIGHT/SNZ Taste
Gehäuse (Fig. 2)
C1: Batteriefach
C2: Netzteilanschluss
C3: Ständer (ausklappbar)
4. Inbetriebnahme
•
Legen Sie das Basisgerät und den Außensender in einem Abstand von ca. 1,5
Metern voneinander auf einen Tisch. Vermeiden Sie die Nähe zu möglichen Stör-
quellen (elektronische Geräte und Funkanlagen).
•
Öffnen Sie das Batteriefach des Außensenders.
•
Legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AAA in das Batteriefach des Außensenders.
Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien.
•
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display der Basisstation.
•
Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose, wenn eine Störung auftritt oder
das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird.
•
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
•
Bewahren Sie die Geräte und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
•
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufla-
den. Explosionsgefahr!
•
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batterien
zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
•
Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien unterschied-
lichen Typs. Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige
Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
•
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütte-
rungen aus.
•
Der Außensender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht. Suchen Sie
einen niederschlagsgeschützten und schattigen Platz für den Außensender aus.
•
Vor Feuchtigkeit schützen.
3. Bestandteile und Tasten
3.1 Basisstation
Display-Anzeige (Fig. 1)
A1: Wettervorhersage mit Symbolen
A2: Außentemperatur mit Empfangssymbol
A3: Maxima- und Minimawert für Außentemperatur
TFA_No. 35.1133_Anleit_06_16 17.06.2016 10:45 Uhr Seite 4

98
SUN - Funk-Wetterstation
SUN - Funk-Wetterstation
•
Falls die Funkuhr kein DCF-Funksignal empfangen kann (z.B. wegen Störungen,
Übertragungsdistanz, etc.), kann die Uhrzeit auch manuell eingestellt werden. Das
DCF-Empfangszeichen verschwindet und die Uhr arbeitet dann wie eine normale
Quarz-Uhr (siehe: Manuelle Einstellung von Uhrzeit und Kalender).
4.1.1 Hinweis zum Empfang der Funkzeit
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der Physikalisch
Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird. Die Abweichung beträgt
weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird von
Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Fre-
quenzsignal übertragen mit einer Reichweite von ca. 1.500 km. Ihre Funkuhr emp-
fängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die Umstel-
lung von Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch. Während der Sommerzeit
erscheint „DST” auf dem Display. Der Empfang hängt hauptsächlich von der geogra-
phischen Lage ab. Im Normalfall sollten innerhalb des Radius von 1.500 km ausge-
hend von Frankfurt bei der Übertragung keine Probleme auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
•
Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2 Metern zu eventuell stö-
renden Geräten wie Computerbildschirmen und Fernsehgeräten einzuhalten.
•
In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene Signal natürlicher-
weise schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in Fensternähe zu plat-
zieren und/oder durch Drehen das Funksignal besser zu empfangen.
•
Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein Empfang ist in
den meisten Fällen möglich. Ein einziger Empfang pro Tag genügt, um die Genauig-
keit zu gewährleisten und Abweichungen unter 1 Sekunde zu halten.
4.2 Einlegen der Batterien in die Basisstation
•
Öffnen Sie das Batteriefach der Basisstation.
•
Legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AAA in das Batteriefach. Achten Sie auf die
richtige Polarität beim Einlegen der Batterien.
•
Schließen Sie das Basisgerät mit beigefügtem Netzadapter an. Stecken Sie den
Anschlussstecker in den Anschluss der Basisstation und schließen Sie das Gerät mit
dem Netzstecker am Stromnetz an. Wichtig! Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzspan-
nung nicht mehr als 230 V beträgt! Andere Netzspannungen können zur Beschädi-
gung des Gerätes führen.
•
Ein kurzer Signalton ertönt und alle Segmente werden kurz angezeigt.
•
Die Hintergrundbeleuchtung ist aktiviert.
•
Die Innentemperatur wird auf dem Display der Basisstation angezeigt und die
Basisstation versucht nun, die Außentemperatur zu empfangen und das Empfangs-
zeichen blinkt.
•
Wird die Außentemperatur nicht empfangen, erscheint „- -” auf dem Display. Besei-
tigen Sie eventuelle Störquellen. Nach dem Empfang der DCF Funkzeit können Sie
den Empfang des Außensenders auch manuell starten. Halten Sie die
▼
Taste für
drei Sekunden gedrückt. Die Basisstation versucht dann erneut, die Außentempera-
tur zu empfangen.
4.1. Empfang der Funkzeit
•
Die Uhr versucht nun, das Funksignal zu empfangen und das DCF-Empfangszeichen
blinkt. Wenn der Zeitcode nach 7 Minuten empfangen wurde, wird die funkgesteu-
erte Zeit angezeigt und das DCF-Empfangszeichen bleibt ständig im Display stehen.
Während des Empfangs der Funkzeit werden keine Außenwerte übertragen.
•
Ist kein Funkempfang möglich, können Sie die Initialisierung auch manuell starten.
•
Drücken Sie die WAVE Taste.
•
Das DCF-Empfangszeichen blinkt.
•
Unterbrechen Sie den Empfangsversuch, indem Sie die WAVE Taste noch einmal
drücken. Das DCF-Empfangszeichen verschwindet.
•
Der DCF-Signalempfang findet täglich um 1:00 Uhr morgens bis 5:00 Uhr morgens
statt. Ist auch der Empfang um 5:00 Uhr nicht erfolgreich, so finden weitere Emp-
fangsversuche wieder um 1:00 Uhr morgens statt.
TFA_No. 35.1133_Anleit_06_16 17.06.2016 10:45 Uhr Seite 5

1110
SUN - Funk-Wetterstation
SUN - Funk-Wetterstation
•
Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals wird die manuell eingestellte Zeit
überschrieben.
5.1.1 Einstellung der Zeitzone
•
Im Einstellungsmodus können Sie die Zeitzonenkorrektur (-12/+12) vornehmen.
•
Die Zeitzonenkorrektur wird benötigt, wenn das DCF Signal empfangen werden
kann, die Zeitzone sich aber von der DCF Zeit unterscheidet (z.B. +1=eine Stunde
später).
•
Drücken Sie die
▲
oder
▼
Taste.
•
Bestätigen Sie die Eingabe mit der MODE Taste.
5.1.2 Spracheinstellung für den Wochentag
•
Im Einstellungsmodus können Sie die Sprachauswahl für den Wochentag vorneh-
men: Deutsch (GE - Voreinstellung), Französisch (FR), Italienisch (IT), Spanisch (SP),
Holländisch (DU), Dänisch (DA) und Englisch (EN).
5.2 Einstellung des Weckalarms
•
Drücken und halten Sie die ALARM Taste.
•
AL und 6:00 (Voreinstellung) erscheinen im Display.
•
Die Stundenanzeige blinkt. Sie können nun mit der
▲
oder
▼
Taste die Stunden
einstellen.
•
Drücken Sie die ALARM Taste noch einmal und Sie können nun die Minuten mit der
▲
oder
▼
Taste einstellen.
•
Bestätigen Sie die Eingabe mit der ALARM Taste.
•
Auf dem Display blinkt das Symbol für die Snooze-Funktion und 10 (Voreinstel-
lung).
•
Sie können nun mit der
▲
oder
▼
Taste die Minuten (1-60) für das Snooze-Intervall
einstellen.
•
Bestätigen Sie die Eingabe mit der ALARM Taste.
•
Auf dem Display erscheint die aktuelle Uhrzeit.
•
Drücken Sie die ALARM Taste, um den Alarm zu aktivieren.
•
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
•
Für eine dauerhafte Hintergrundbeleuchtung und um die Leistungsdauer der Batte-
rien zu verlängern, benutzen Sie den mitgelieferten Netzstecker.
•
Die Batterien fungiert im Falle eines Stromausfalls als Backup-Batterie.
4.3 Hintergrundbeleuchtung
•
Achtung: Die Displaybeleuchtung im Dauerbetrieb funktioniert nur mit Netzstecker.
•
Zum kurzzeitigen Aktivieren der Hintergrundbeleuchtung bei Batteriebetrieb drük-
ken Sie die Lichttaste auf der Vorderseite des Gerätes oder die LIGHT/SNZ Taste auf
der Rückseite.
5. Bedienung
•
Wichtig: Während des Empfangs des Funksignals der Außentemperatur und der
Uhrzeit ist eine Bedienung der Tasten nicht möglich.
•
Während der Bedienung werden alle erfolgreichen Eingaben mit einem kurzen
Piepton quittiert.
•
Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn für längere Zeit keine
Taste gedrückt wird.
•
Halten Sie die
▲
oder
▼
Taste im Einstellmodus gedrückt, gelangen Sie in den
Schnelllauf
5.1 Manuelle Einstellung von Uhrzeit und Kalender
•
Halten Sie die MODE Taste gedrückt, um in den Einstellmodus zu gelangen.
•
Die Jahresanzeige (Voreinstellung 2014) blinkt.
•
Sie können nun mit der
▲
oder
▼
Taste das Jahr einstellen.
•
Drücken Sie die MODE Taste und Sie können nun nacheinander den Monat, den
Tag, die Datumsanzeige (ob zuerst der Tag und dann der Monat (D/M, europäisches
Datum) oder zuerst der Monat und dann der Tag (M/D, amerikanisches Datum)
angezeigt werden soll), die Sprachauswahl für den Wochentag (GE - Voreinstel-
lung), die Zeitzone (00 - Voreinstellung), Anzeige zwischen 24 Stunden (24 hr - Vor-
einstellung) oder 12 Stunden (PM erscheint nach 12 Uhr im Display), die Stunden
und die Minuten ansteuern und mit der
▲
oder
▼
Taste einstellen.
TFA_No. 35.1133_Anleit_06_16 17.06.2016 10:45 Uhr Seite 6

1312
SUN - Funk-Wetterstation
SUN - Funk-Wetterstation
•
Die Vorhersage über die Symbolanzeige bezieht sich auf einen Zeitraum von 12 –
24 Stunden und gibt lediglich einen Wettertrend an. Ist es zum Beispiel im Moment
wolkig und es wird Regen angezeigt, deutet dies nicht auf eine Fehlfunktion des
Gerätes hin, sondern gibt an, dass der Luftdruck gesunken und eine Wetterver-
schlechterung zu erwarten ist, wobei es sich aber nicht unbedingt um Regen han-
deln muss. Das Sonnensymbol wird auch bei Nacht angezeigt, wenn es sich um eine
sternenklare Nacht handelt.
7. Aufstellen und Befestigen von Basisstation und Außensender
•
Suchen Sie sich einen schattigen, niederschlagsgeschützten Platz für den Außensen-
der aus. (Direkte Sonneneinstrahlung verfälscht die Messwerte und ständige Nässe
belastet die elektronischen Bauteile unnötig).
•
Stellen Sie die Basisstation mit dem Ständer im Wohnraum auf. Vermeiden Sie die
Nähe zu anderen elektrischen Geräten (Fernseher, Computer, Funktelefone) und
massiven Metallgegenständen.
•
Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Messwerte vom Außensender am gewünsch-
ten Aufstellort zur Basisstation stattfindet (Reichweite Freifeld ca. 60 Meter), bei
massiven Wänden, insbesondere mit Metallteilen kann sich die Sendereichweite
erheblich reduzieren.
•
Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort für Außensender und/oder
Basisstation.
•
Ist die Übertragung erfolgreich können Sie den Außensender befestigen.
•
Durch die Aufhängevorrichtung an der Rückseite des Außensenders kann der
Außensender an die Wand gehängt werden oder auf eine glatte Unterlage gestellt
werden.
8. Pflege und Wartung
•
Reinigen Sie die Geräte mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer-
oder Lösungsmittel verwenden!
•
Das Alarm-Symbol erscheint auf dem Display.
•
Wenn die eingestellte Weckzeit erreicht ist, beginnt der Wecker zu klingeln.
•
Das Alarmsymbol blinkt.
•
Drücken Sie auf eine beliebige Taste und der Alarm wird beendet.
•
Wird der Alarm nicht unterbrochen, schaltet sich der ansteigende Alarmton auto-
matisch nach ein paar Minuten aus und aktiviert sich erneut zur gleichen Weckzeit
wieder.
•
Wenn der Alarmton ertönt, drücken Sie die Lichttaste auf der Vorderseite oder die
LIGHT/SNZ Taste auf der Rückseite, um die Snooze-Funktion zu aktivieren.
•
Ist die Snooze-Funktion aktiviert, blinkt Zz auf dem Display.
•
Der Alarm wird für die Dauer der eingestellten Minuten für das Snooze-Intervall
unterbrochen.
•
Drücken Sie die ALARM Taste, um die Snooze-Funktion auszuschalten.
•
Drücken Sie die ALARM Taste noch einmal, um die Alarm-Funktion auszuschalten.
•
Das Snooze-Symbol und das Alarm-Symbol verschwinden.
5.3 Displayanzeige
•
Drücken Sie die MODE Taste, um sich die Weckzeit anzeigen zu lassen.
5.4 Einstellung der Temperatureinheit
•
Drücken Sie die
▼
Taste, um zwischen Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) als Tempera-
turanzeige auszuwählen.
5.5 Rückstellung der Max.-Min.-Werte
•
Halten Sie die
▲
Taste für drei Sekunden gedrückt, um die Höchst- und Tiefstwerte
auf die aktuelle Außentemperatur zurückzustellen.
6. Wettervorhersage (Fig. 3)
•
Die Funkwetterstation unterscheidet vier unterschiedliche Wettersymbole (sonnig,
teilweise bewölkt, bedeckt, Regen).
TFA_No. 35.1133_Anleit_06_16 17.06.2016 10:45 Uhr Seite 7

1514
SUN - Funk-Wetterstation
SUN - Funk-Wetterstation
➜Neuinbetriebnahme von Außensender und
Basisstation gemäß Anleitung
➜Manuelle Außensendersuche starten:
▼Taste gedrückt halten
➜Anderen Aufstellort für Außensender und/oder
Basisstation wählen
➜Abstand zwischen Außensender und Basis-
station verringern
➜Beseitigen der Störquellen
Kein DCF Empfang ➜WAVE Taste drücken und Initialisierung starten
➜ Empfangsversuch in der Nacht abwarten
➜ Anderen Aufstellort für das Gerät wählen
➜ Uhrzeit manuell einstellen
➜ Beseitigen der Störquellen
➜ Neuinbetriebnahme des Gerätes gemäß
Anleitung
Unkorrekte Anzeige ➜Batterien wechseln
10. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestandteile
hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und
Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden
Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
•
Entfernen Sie die Batterien und ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht verwenden.
•
Bewahren Sie Ihre Geräte an einem trockenen Platz auf.
8.1 Batteriewechsel
•
Sobald das Batteriezeichen im Display der Basisstation neben der Außentemperatur
erscheint, wechseln Sie bitte die Batterien im Außensender.
•
Öffnen Sie das Batteriefach des Außensenders, indem Sie den Deckel nach unten
ziehen.
•
Legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AAA ein. Achten Sie auf die richtige Polarität
beim Einlegen der Batterien.
• Wenn Sie die Basisstation nur mit Batterien benutzen, wechseln Sie die Batterien,
sobald die Funktionen schwächer werden. Öffnen Sie das Batteriefach der Basisstation
•
Legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AAA ein. Achten Sie auf die richtige Polarität
beim Einlegen der Batterien.
•
Achtung: Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwischen Außensender und
Basisstation wieder hergestellt werden – also immer beide Geräte neu in Betrieb
nehmen oder manuelle Außensendersuche starten.
9. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige auf Basisstation ➜ Bei Netzbetrieb:
Gerät mit Netzadapter anschließen
➜Bei Batteriebetrieb:
Batterien polrichtig einlegen
Batterien wechseln
Kein Außensenderempfang ➜ Kein Außensender installiert
Anzeige „---” ➜ Batterien des Außensenders prüfen
(keine Akkus verwenden!)
TFA_No. 35.1133_Anleit_06_16 17.06.2016 10:45 Uhr Seite 8

1716
SUN - Funk-Wetterstation
SUN - Funk-Wetterstation
Anzeige LLL /HHH Werte liegen außerhalb des Messbereichs
Reichweite ca. 60 m (Freifeld)
Übertragungsfrequenz 433 MHz
Maximale Sendeleistung < 10mW
Spannungsversorgung 2 x 1,5 V AAA (Batterien nicht inklusive)
Gehäusemaße 40 x 24 x 92 mm
Gewicht 29 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht
werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige
Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter Eingabe der
Artikel-Nummer auf unserer Homepage.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 35.1133 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim 06/16
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer
ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer
ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elek-
tronikgeräten abzugeben.
11. Technische Daten
Basisstation
Messbereich Innen
Temperatur 0 °C… +50 °C (+32 °F …+122 °F)
Auflösung 0,1 °C
Luftfeuchtigkeit 20 %…95%
Auflösung 1 %
Spannungsversorgung Netzteil: 230 V~ 50 Hz (inklusive)
2 x 1,5 V AAA (Batterien nicht inklusive)
Gehäusemaße 120 x 25 (70) x 120 mm
Gewicht 168 g (nur das Gerät)
Außensender
Messbereich Außen
Temperatur -20 °C… +60 °C (-4 °F …+140°F)
Auflösung 0,1 °C
TFA_No. 35.1133_Anleit_06_16 17.06.2016 10:45 Uhr Seite 9

1918
SUN - Wireless weather station
SUN - Wireless weather station
Caution!
Risk of injury:
•
Keep this instrument and the batteries out of the reach of children.
•
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged.
Risk of explosion!
•
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possible
to prevent damage caused by leaking.
•
Never use a combination of old and new batteries together, nor batteries of different
types. Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses when handling
leaking batteries.
Important information on product safety!
•
Do not place your product near extreme temperatures, vibrations or shocks.
•
The outdoor transmitter is protected against splash water, but is not watertight.
Choose a shady and dry position for the outdoor transmitter.
•
Protect it from moisture.
3. Elements and buttons
3.1 Basic station
Display (Fig. 1)
A1: Weather forecast with weather symbols
A2: Outdoor temperature and reception symbol
A3: Maximum and minimum value for outdoor temperature
A4: Battery symbol for outdoor transmitter
A5: Indoor temperature and humidity
A6: Radio controlled clock with seconds, weekday and calendar
A7: Snooze and alarm symbol
A8: DCF reception symbol, DST and PM symbol
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you start using it
•
Please make sure to read the instruction manual carefully.
•
Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to
your instrument and loss of your statutory rights arising from defects due to in-
correct use.
•
We shall not be liable for any damage occurring as a result of non following of
these instructions. Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings
and for any consequences which may result from them.
•
Please take particular note of the safety advice!
•
Please keep this instruction manual for future reference.
2. For your safety
•
This product should only be used as described within these instructions.
•
Unauthorized repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of electrocution!
•
Plug the basic device only into a socket installed in regulation manner and with a
mains voltage of 230V!
•
The basic device and the mains adapter must not come into contact with water or
moisture. It should be operated in dry interiors.
•
Do not use the device if the housing or the mains adapter are damaged.
•
Keep the device out of reach of persons (including children) who cannot fully
appreciate the potential risks of handling electrical equipment.
•
Pull the plug out of the socket immediately if any fault occurs or if the unit is not
used for a long period of time.
•
Only use the supplied mains adapter.
TFA_No. 35.1133_Anleit_06_16 17.06.2016 10:45 Uhr Seite 10

2120
SUN - Wireless weather station
SUN - Wireless weather station
•
The indoor temperature will be displayed on the basic station and the basic station
will scan the outdoor temperature and the reception symbol will be flashing.
•
If the reception of the outdoor temperature fails, “- -” appears on the display.
Check if there is any source of interference. After the reception of the radio-con-
trolled time you can start the initialization for the outdoor transmitter manually.
Press and hold
▼
button for 3 seconds. The basic station will scan the outdoor tem-
perature.
4.1. Radio-controlled time reception
•
The clock will now scan the DCF frequency signal and the DCF symbol will be flash-
ing. When the time code is received successfully after 3-7 minutes, the radio-con-
trolled time and the DCF symbol are displayed steadily in the display. During the
DCF time reception period, no outdoor temperature will be transmitted.
•
If there is no reception possible, manual initialization can be helpful.
•
Press the WAVE button.
•
The DCF symbol will be flashing.
•
Interrupt the reception by pressing the WAVE button again. The DCF symbol disap-
pears.
•
The DCF reception always take place at 1:00 o'clock in the morning until 5.00
o'clock. If the reception is not successfully received at 5:00 o'clock, further attempts
will be made again at 1:00 clock in the morning.
•
If the clock cannot detect the DCF-signal (for example due to disturbances, trans-
mitting distance, etc.), the time can be set manually. The DCF symbol disappears
and the clock will then work as a normal quartz clock. (see: Manual setting of the
clock and calendar).
4.1.1 Note for radio-controlled time DCF
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic clock operated by the
Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. It has a time deviation of less
than one second in one million years. The time is coded and transmitted from Main-
flingen near Frankfurt via frequency signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting
Buttons front (Fig. 1)
B1: Light and snooze button
Buttons back (Fig. 2)
B2: MODE button
B3: ALARM button
B4: ▲button
B5: ▼button
B6: WAVE button
B7: LIGHT/SNZ button
Housing (Fig. 2)
C1: Battery compartment
C2: Connecting power supply
C3: Stand (fold out)
4. Getting started
•
Place the basic station and the outdoor transmitter on a desk with a distance of
approximately 1.5 meter. Avoid getting close to possible interference sources (Elec-
tronic devices and radio installations).
•
Open the battery compartment of the outdoor transmitter.
•
Insert two new batteries 1,5 V AAA into the battery compartment of the outdoor
transmitter. Make sure the polarities are correct.
•
Remove the protecting foil from the display of the basic station.
•
Connect the basic station to the attached power adapter. Insert the adapter into
the jack at the basic station and connect the power adapter to a wall socket. Impor-
tant! Make sure that your household voltage is 230V! Otherwise your device may
be damaged.
•
The device will alert you with a beep and all LCD segments will be displayed for a
short moment.
•
The backlight is activated permanently.
TFA_No. 35.1133_Anleit_06_16 17.06.2016 10:45 Uhr Seite 11

2322
SUN - Funk-Wetterstation
SUN - Funk-Wetterstation
•
During the operation, all successful settings will be confirmed by a brief beep tone.
•
The instrument will automatically quit the setting mode if no button is pressed for
a long period of time.
•
Press and hold
▲
or
▼
button in the setting mode for fast running.
5.1 Manual setting of the clock and calendar
•
Press and hold the MODE button to get into the setting mode.
•
The year indication (2014 default) will be flashing.
•
Press the
▲
or
▼
button to adjust the year.
•
Press the MODE button and the setting sequence is shown as follows: Month, day,
date, month/day sequence (American version) or day/month (European version), the
language for the weekday (GE - default), the time zone (00 - default), 12 (PM
appears on the display after 12 h) or 24 hours display (24 hr - default), hours and
minutes. Press the
▲
or
▼
button to adjust them.
•
The manually set time will be overwritten by the DCF time when the signal is
received successfully.
5.1.1 Setting of the time zone
•
In the setting mode you can make the time zone correction (-12/+12).
•
The time zone correction is needed for countries where the DCF signal can be
received but the time zone is different from the German time (e.g. +1=one hour
later).
•
Press the
▲
or
▼
button.
•
Confirm the setting with the button MODE.
5.1.2 Day-of-the week language
•
Day-of-the week language: German (GE - default), French (FR), Italian (IT), Spanish
(SP), Dutch (DU), Danish (DA) and English (EN).
range of approximately 1,500 km. Changeover from summer time or winter time is
automatic. In Daylight Saving Time “DST” is shown on the LCD. The quality of the
reception depends mainly on the geographic location. Normally there should be no
reception problems within a 1,500 km radius around Frankfurt.
Please take note of the following:
•
The recommended distance to any interfering sources like computer monitors or TV
sets is at least 1.5 - 2 meters.
•
Inside ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received signal is nat-
urally weakened. In extreme cases, please place the unit close to a window to
improve the reception.
•
During nighttime, the atmospheric interference is usually less severe and reception
is possible in most cases. A single daily reception is adequate to keep the accuracy
deviation under 1 second.
4.2 Inserting the batteries in the basic station
•
Open the battery compartment of the basic station.
•
Insert two new batteries 1,5 V AAA. Make sure the polarities are correct.
•
Close the battery compartment again.
•
For a permanent backlight and to conserve battery power, use the supplied power
adapter.
•
The batteries will operate as a backup power source in case of power failure.
4.3 Backlight
•
Attention: Backlight in continuous operation only works with power adapter.
•
To temporarily activate the backlight, press the light button on the front or the
LIGHT/SNZ button on the back.
5. Operation
•
Important: During the reception of the signal for the outdoor temperature and the
time the buttons will not function.
TFA_No. 35.1133_Anleit_06_16 17.06.2016 10:45 Uhr Seite 12

2524
SUN - Wireless weather station
SUN - Wireless weather station
5.4 Setting of the temperature unit
•
Press the
▼
button to change between °C (Celsius) or °F (Fahrenheit) as tempera-
ture unit.
5.5 Reset of the max-min values
•
Press and hold the
▲
button for three seconds to reset the maximum and minimum
values on the current outdoor temperature.
6. Weather forecast symbols (Fig. 3)
•
There are 4 different weather symbols (sunny, partly cloudy, cloudy, rainy)
•
The weather forecast relates to a range of 12 to 24 hours and indicates only a gen-
eral weather trend. For example, if the current weather is cloudy and the rain icon
is displayed, it does not mean the product is faulty because it is not raining. It sim-
ply means that the air pressure has dropped and the weather is expected to get
worse but not necessarily rainy.
•
The sun symbol also appears at night if there is a starry night.
7. Positioning and fixing of the basic station and the outdoor transmitter
•
Choose a shady and dry position for the outdoor transmitter. (Direct sunshine falsi-
fies the measurement and continuous humidity strains the electronic components
needlessly).
•
Place the basic station in the living room with the table stand (fold out). Avoid the
vicinity of any interfering field like computer monitors or TV sets and solid metal
objects.
•
Check the transmission of the signal from the outdoor transmitter to the basic
station (transmission range of up to 60 m free field). Within ferro-concrete rooms
(basements, superstructures), the received signal is naturally weakened.
•
If necessary choose another position for the outdoor transmitter and/or basic
station.
•
Is the transmission successful, you can wall mount the transmitter.
5.2 Setting of the alarm
•
Press and hold the ALARM button.
•
AL and 6:00 (default) appear on the display.
•
The hour digits will be flashing. Press the
▲
or
▼
button to adjust the hours.
•
Press the ALARM button again and you can adjust the minutes with the
▲
or
▼
but-
ton.
•
Confirm the setting with the ALARM button.
•
On the display the symbol for snooze and 10 (default) will be flashing.
•
Press the
▲
or
▼
button to adjust the minutes (1-60) for the snooze interval in the
same way.
•
Confirm the setting with the ALARM button.
•
The current time appears on the display.
•
Press the ALARM button again, to activate the alarm.
•
The alarm symbol appears on the display.
•
When the alarm time is reached, the alarm signal will sound.
•
The alarm symbol will be flashing.
•
Press any button to stop the alarm.
•
If the alarm is not stopped manually, the alarm will automatically turn off after one
minute and will be reactivated at the same time.
•
When the alarm signal sounds, press the light button on the front or the LIGHT/SNZ
button at the back and the snooze function will be activated.
•
Zz and the alarm symbol will be flashing on the display.
•
The alarm is interrupted for the duration of your set minutes for the snooze inter-
val.
•
Press the ALARM button and the snooze function is deactivated
•
Press the Alarm button again and the alarm function is deactivated.
5.3 Display
•
Press the MODE button, to show the alarm time.
TFA_No. 35.1133_Anleit_06_16 17.06.2016 10:45 Uhr Seite 13

2726
SUN - Wireless weather station
SUN - Wireless weather station
Change the batteries
No reception of the outdoor ➜ No outdoor transmitter is installed
transmitter Display “---” ➜ Check batteries of external transmitter
(do not use rechargeable batteries!)
➜Restart the outdoor transmitter and the basic
station according to the manual
➜Start the manual search for the outdoor trans-
mitter: Press and hold the ▼button
➜Choose another place for the outdoor trans-
mitter and/or the basic station
➜Reduce the distance between the outdoor
transmitter and the basic station
➜Check if there is any source of interference
No DCF reception ➜Press the WAVE button and start the initializa-
tion manually
➜Wait for attempted reception during the night
➜Choose another place for your product
➜Manual setting of the clock
➜Check if there is any source of interference.
➜Restart the device according to the manual
Incorrect indication ➜Change the batteries
10. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and components
which can be recycled and reused.
•
The outdoor transmitter can be hung with the suspension at the back of the device
on a wall, or you can place the device on a flat surface.
8. Care and maintenance
•
Clean the devices with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
•
Remove the batteries and pull out the plug of the socket, if you do not use the
product for a long period of time.
•
Keep the devices in a dry place.
8.1 Battery replacement
•
As soon as the battery symbol appears on the display of the basic station beside the
outdoor temperature, change the batteries of the outdoor transmitter.
•
Open the battery compartment of the outdoor transmitter and pull the lid down.
•
Insert two new batteries 1,5 V AAA. Make sure the polarities are correct.
•
If you use the basic station only with batteries, change the batteries when the func-
tions of the basic station become weak.
•
Open the battery compartment of the basic station.
•
Insert two new batteries 1,5 V AAA. Make sure the polarities are correct.
•
Please note:
When the batteries are changed, the contact between outdoor transmitter and
basic station must be restored – so always insert new batteries into both devices or
start a manual transmitter search.
9. Troubleshooting
Problems Solution
No indication at the basic station ➜ By mains operation:
Connect the device to mains adapter
➜By battery operation:
Ensure that the batteries polarities are correct
TFA_No. 35.1133_Anleit_06_16 17.06.2016 10:45 Uhr Seite 14

2928
SUN - Wireless weather station
SUN - Wireless weather station
Outdoor transmitter
Measuring range outdoor
Temperature -20 °C… +60 °C (-4 °F …+140°F)
Resolution 0,1 °C
Indication HHH/LLL Outside measuring range
Range max. 60 m (free field)
Transmission frequency 433 MHz
Maximum radio-frequency power < 10mW
Power consumption Batteries 2 x 1,5 V AAA (not included)
Housing dimension 40 x 24 x 92 mm
Weight 29 g (instrument only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data
are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about your product can be found by entering your product num-
ber on our homepage.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 35.1133 is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim 06/16
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in household
waste.
As a consumer, you are legally required to take them to your retail store or
to an appropriate collection site depending on national or local regulations
in order to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg = mercury; Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste. The user is
obligated to take end-of-life devices to a designated collection point for
the disposal of electrical and electronic equipment, in order to ensure
environmentally-compatible disposal.
11. Specifications
Basic station
Measuring range indoor
Temperature 0 °C… +50 °C (+32 °F …+122 °F)
Resolution 0,1 °C
Humidity 20 %…95%
Resolution 1 %
Power consumption Power adapter: 230 V~ 50 Hz (inclusive)
Batteries 2 x 1,5 V AAA (not included)
Housing dimension 120 x 25 (70) x 120 mm
Weight 168 g (instrument only)
TFA_No. 35.1133_Anleit_06_16 17.06.2016 10:45 Uhr Seite 15

3130
SUN - Station météo radio-pilotée
SUN - Station météo radio-pilotée
•
Retirez immédiatement la fiche de la prise en cas de défaut ou si l'appareil n'est pas
utilisé pendant une longue période.
•
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni.
Attention!
Danger de blessure:
•
Gardez l'appareil et les piles hors de la portée des enfants.
•
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas
et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
•
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile faible doit être rem-
placée le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite.
•
N'utilisez jamais des piles anciennes avec des piles neuves simultanément ou bien
encore des piles de types différents. Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez
des gants de protection chimique spécialement adaptés et portez des lunettes de
protection !
Conseils importants de sécurité du produit!
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
•
L’émetteur extérieur est résistant aux éclaboussures d'eau mais il n'est pas étanche.
Choisissez un emplacement à l'ombre et protégé de la pluie pour votre émetteur.
•
Protégez-le contre l'humidité.
3. Composants et touches
3.1 Station de base
Affichage à l'écran (Fig. 1)
A1: Prévisions météo par symboles
A2: Température extérieure avec symbole de réception
A3: Valeur maximale et valeur minimale pour température extérieure
A4: Symbole de pile pour l’émetteur extérieur
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
•
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
•
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et de
perdre vos droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisation non-conforme.
•
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été cau-
sés par le non-respect du présent mode d'emploi. De même, nous n’assumons
aucune responsabilité pour des relevés incorrects et les conséquences qu’ils pour-
raient engendrer.
•
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
•
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Pour votre sécurité
•
N'utilisez jamais votre station à d'autres fins que celles décrites dans le présent
mode d'emploi.
•
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-
même.
Attention!
Danger de choc électrique!
•
Branchez seulement l'appareil à une prise de courant réglementaire ayant une ten-
sion de secteur de 230V!
•
La station de base et l'adaptateur secteur ne doivent pas entrer en contact avec de
l'eau ou de l'humidité. Ils peuvent seulement être utilisés dans des locaux secs.
•
N'utilisez pas l'appareil si le boitier ou l'adaptateur secteur sont endommagés.
•
Conservez le produit hors de la portée de personnes (enfants compris) inaptes à
évaluer les risques possibles liés au maniement d'appareils électriques.
TFA_No. 35.1133_Anleit_06_16 17.06.2016 10:45 Uhr Seite 16

3332
SUN - Station météo radio-pilotée
SUN - Station météo radio-pilotée
Important! Une tension de réseau de plus de 230 V pourrait endommager votre
appareil. Une autre tension de réseau pourrait également endommager votre
appareil.
•
Un signal sonore se fait entendre et tous les segments LCD s'allument.
•
L'éclairage de fond est activé.
•
La température intérieure apparaît sur l'écran et la station de base cherche la tem-
pérature extérieure et le symbole de réception clignote.
•
Si la température extérieure n’est pas reçue, «- -.-» apparaît sur l'écran. Éliminez les
éventuelles sources de parasitage.
•
Après avoir reçu le temps de l'heure radio, vous pouvez activer manuellement la
réception de l'émetteur. Maintenez la touche
▼
appuyée pendant 3 secondes. La
station de base cherche la température extérieure.
4.1. Réception de l'heure radio
•
L’horloge cherche le signal radio et le symbole de réception DCF clignote. En cas de récep-
tion correcte, (environ 7 minutes) l’heure radio s’affiche et le symbole reste affiché en
continu. Durant la réception horaire, aucune donnée météorologique n'est retransmise.
•
Si votre réveil radio-piloté ne peut pas recevoir le signal DCF, vous pouvez procéder
à un paramétrage manuel.
•
Appuyez sur la touche WAVE.
•
Le symbole de réception DCF clignote.
•
Interrompez la tentative de réception en appuyez encore une fois sur la touche
WAVE. Le symbole de réception DCF disparaît.
•
La réception du signal DCF a lieu par jour à 1:00 à 5:00 heures du matin. Au cas où
la réception à 5:00 heures du matin n'aurait pas de succès, est tenue de nouvelles
tentatives par à 1:00 heures du matin à la place.
•
Si votre réveil radio-piloté ne peut pas recevoir le signal DCF (par exemple en raison
de la présence de perturbations, d’une distance de transmission excessive etc.), vous
pouvez procéder à un paramétrage manuel. Le symbole de réception DCF disparaît
et l’horloge fonctionne comme une horloge à quartz normale (voir Réglage manuel
de l'horloge et du calendrier).
A5: Température et humidité intérieure
A6: Horloge radio-pilotée avec secondes, jour de semaine et date
A7: Symboles alarme et snooze
A8: Symbole de réception DCF, symboles DST et PM
Touches avant (Fig. 1)
B1: Touche d'éclairage et snooze
Touches arrière (Fig. 2)
B2: Touche MODE
B3: Touche ALARM
B4: Touche ▲
B5: Touche ▼
B6: Touche WAVE
B7: Touche LIGHT/SNZ
Boîtier (Fig. 2)
C1: Compartiment à piles
C2: Connexion de l'alimentation
C3: Support (dépliable)
4. Mise en service
•
Déposez les appareils sur une table à une distance d'environ 1,5 mètre l'un de l'au-
tre. Évitez la proximité de sources de parasitage (appareils électroniques ou appa-
reils radio).
•
Ouvrez le compartiment à piles de l’émetteur.
•
Insérez deux piles neuves 1,5 V AAA dans le compartiment à piles de l'émetteur
extérieur. Contrôlez la bonne polarité des piles avant de les insérer.
•
Enlevez le film de protection de l'affichage de la station de base.
•
Raccorder l’adaptateur secteur fourni. Mettez le connecteur dans la prise du réveil
et branchez-le au secteur avec l'adaptateur.
TFA_No. 35.1133_Anleit_06_16 17.06.2016 10:45 Uhr Seite 17

3534
SUN - Station météo radio-pilotée
SUN - Station météo radio-pilotée
4.3 Éclairage de fond
•
Attention: L'éclairage d'écran permanent fonctionne seulement par l’adaptateur.
•
Pour activer temporairement l'éclairage, appuyez sur la touche d'éclairage sur la face
avant de l'appareil ou la touche LIGHT / SNZ au verso de l'appareil.
5. Utilisation
•
Important: Pendant la réception du signal radio pour l'émetteur et l'heure, il n'est
pas possible d'utiliser les touches.
•
Pendant le paramétrage, toutes les entrées sont confirmées par une courte tonalité.
•
Le mode de paramétrage sera automatiquement terminé si aucune touche n'est
utilisée.
•
Si vous maintenez appuyée la touche
▲
ou
▼
et le mode de réglage respectivement
vous parviendrez à l'affichage rapide.
5.1 Réglage manuel de l'heure et du calendrier
•
Maintenez la touche MODE appuyée au mode de réglage.
•
L'année (2014 par défaut) clignote sur l’écran.
•
Vous pouvez alors la changer à l'aide de la touche
▲
ou
▼
.
•
En appuyant sur la touche MODE vous pouvez alors ajuster le mois, le jour, la date,
D/M (date européenne) ou M/D (date américaine), le langage pour les jours de la
semaine (GE par défaut), le fuseau horaire (00 - par défaut), l'affichage 12 heures
(après 12 h apparaît le signe PM sur l'écran) et 24 heures (24 hr - par défaut), les
heures et les minutes. Vous pouvez régler ces valeurs à l'aide des touches
▲
ou
▼
.
•
Lorsque la réception du signal DCF est activée, l'heure ajustée manuellement sera
remplacée.
5.1.1 Réglage du fuseau horaire
•
En mode de réglage, vous pouvez régler la correction de fuseau horaire (+12/-12).
•
Vous avez la possibilité d'utiliser une autre correction de fuseau horaire, si votre
réveil radio-piloté peut recevoir le signal DCF, cependant, l'heure de votre fuseau
horaire sera différente de l’heure DCF (par exemple: +1 = une heure plus tard).
4.1.1 Consignes pour la réception de l'heure radio
La transmission de l’heure radio-pilotée s’effectue via une horloge atomique au
césium, exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braunschweig (Insti-
tut Fédéral Physico-Technique de Braunschweig). L’écart de précision de cette horloge
est d' 1 seconde pour un million d’années. L’heure est diffusée à partir de Mainflin-
gen, près de Francfort sur le Main, grâce à un signal DCF-77 (77,5 kHz), d'une une por-
tée d’environ 1500 km. Le passage de l'heure d'hiver à l'heure d'été et vice-et-versa
s'effectue également en mode automatique. Pendant l’heure d’été, «DST» apparaît à
l'écran. La réception est essentiellement en fonction de votre position géographique.
En règle générale, dans un rayon de 1 500 km autour de Francfort, aucun problème
de transmission ne devrait apparaître.
Nous vous prions de respecter les consignes suivantes:
•
Nous vous recommandons de respecter une distance de 1,5 - 2 m entre l'appareil et
d’éventuelles sources de signaux parasites, comme les écrans d'ordinateurs et les
postes de télévision.
•
Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés), le signal reçu est
affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous conseillons de placer l’appareil près d’une
fenêtre de manière à améliorer la réception du signal radio.
•
La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale et la réception est possi-
ble dans la plupart des cas. Un seul signal par jour suffit pour garantir la précision
de l’affichage de l’heure, et pour maintenir d’éventuels écarts en dessous d' 1
seconde.
4.2 Installer les piles dans la station de base
•
Ouvrez le compartiment à piles de la station de base.
•
Insérez deux piles neuves 1,5 V AAA, contrôlez la bonne polarité des piles avant de
les insérer.
•
Refermez le compartiment à piles.
•
Pour prolonger un éclairage de fond permanent et pour économiser les piles, utili-
sez l'adaptateur secteur compris.
•
Les piles servent - de source de soutien en cas de panne d'électricité.
TFA_No. 35.1133_Anleit_06_16 17.06.2016 10:45 Uhr Seite 18

3736
SUN - Station météo radio-pilotée
SUN - Station météo radio-pilotée
•
Appuyez sur la touche ALARM pour arrêter la fonction snooze.
•
Appuyez sur la touche ALARM pour arrêter la fonction d'alarme
•
Le symbole d'alarme et le symbole snooze disparaissent.
5.3 Indication de l'écran
•
Appuyez sur la touche MODE en mode normal, vous pouvez alors voir l'heure
d'alarme.
5.4 Réglage de l'unité de température
•
Appuyez sur la touche
▼
et appuyée et vous pouvez basculer entre Celsius (°C) ou
Fahrenheit (°F) comme indicateur de température.
5.5 Réinitialiser les valeurs max-min
•
Maintenez la touche
▲
appuyée pendant trois secondes pour réinitialiser les valeurs
maximales et minimales de la température extérieure actuelle.
6. Symboles météo (Fig. 3)
•
La station météo radio-pilotée distingue 4 différents symboles météo: Ensoleillé,
légèrement nuageux, couvert, pluvieux.
•
Les prévisions de l'affichage par symboles couvrent une période de temps de 12 –
24 heures et proposent uniquement une tendance météorologique. Par exemple si
à l'instant le ciel est nuageux et que le symbole de pluie s'affiche, cela ne signifie
pas que l'appareil est en panne, cela signifie simplement que la pression atmosphé-
rique a baissé et que donc il faut s'attendez à une dégradation du temps, mais cela
ne signifie pas forcément qu'il va pleuvoir.
•
Le symbole du soleil est affiché également la nuit, s’il s'agit d'une nuit étoilée.
7. Position ou accrochage au mur de la station de base et de l’émetteur
•
Choisissez un emplacement à l'ombre et protégé de la pluie pour votre émetteur.
(Évitez l'ensoleillement direct, il peut fausser la mesure et une humidité continue
endommage les composants électroniques inutilement).
•
Appuyez sur la touche
▲
ou
▼
.
•
Validez au moyen de la touche MODE.
5.1.2 Le langage pour le jour de la semaine
•
Choix des langues pour les jours de la semaine: Allemand (GE par défaut), Français
(FR), Italien (IT), Espagnol (ES), Hollandais (DU), Danois (DA) et Anglais (EN).
5.2 Réglage de l'alarme
•
Maintenez la touche ALARM appuyée.
•
AL et 6:00 (par défaut) apparaissent sur l’écran.
•
L'indication de l'heure clignote. Vous pouvez alors régler l'heure à l'aide de la tou-
che
▲
ou
▼
.
•
Appuyez encore une fois sur la touche ALARM et vous pouvez ajuster les minutes
avec la touche
▲
ou
▼
.
•
Validez au moyen de la touche ALARM.
•
Le symbole pour la fonction snooze et 10 (par défaut) apparaît à l’écran.
•
Vous pouvez régler les minutes (1-60) de l'intervalle de snooze avec la touche
▲
ou
▼
.
•
Validez au moyen de la touche ALARM.
•
L'heure actuelle apparaît sur l'affichage.
•
Appuyez sur la touche ALARM et l'alarme horaire est activée.
•
Le symbole d'alarme apparaît sur l'affichage.
•
Lorsque l'heure d'alarme fixée est atteinte, le réveil commence à sonner.
•
Le symbole d'alarme clignote.
•
Appuyez sur une touche de votre choix pour que l’alarme soit désactivée.
•
Si l'alarme n'est pas coupée, elle s'arrêtera automatiquement après quelques minu-
tes et sera de nouveau active pour l'heure de réveil suivante.
•
Lorsque le réveil sonne, appuyez sur la touche à la face avant ou la touche
LIGHT/SNZ pour activer la fonction snooze.
•
Si la fonction snooze est activée, Zz clignote.
•
L'alarme est interrompue pendant les minutes de l'intervalle de snooze.
TFA_No. 35.1133_Anleit_06_16 17.06.2016 10:45 Uhr Seite 19

3938
SUN - Station météo radio-pilotée
SUN - Station météo radio-pilotée
•
Ouvrez le compartiment à piles de la station de base.
•
Insérez deux piles neuves 1,5 V AAA et contrôlez la bonne polarité avant de les
insérer.
•
Attention:
Il faut rétablir le contact entre l'émetteur et le récepteur après le remplacement
des piles - Il faut donc toujours remplacer les piles dans les deux appareils ou bien
lancer la recherche manuellement.
9. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage de la ➜ Pour le fonctionnement sur secteur:
station de base Branchez l'appareil avec l'adaptateur secteur
➜Pour le fonctionnement à piles:
Contrôlez la bonne polarité des piles
Changez les piles
Pas de réception de l'émetteur ➜ Aucun émetteur installé
extérieur ➜Vérifiez les piles de l'émetteur extérieur
Affichage «---» (n'utilisez pas d'accus)
➜Remettez l'émetteur et la station de base en
service conformément aux instructions
➜Démarrez la recherche de l’émetteur manuelle-
ment: Maintenez la touche ▼appuyée
➜Sélectionnez une autre position pour l'émetteur
et / ou la station de base
➜Modifiez la distance entre l'émetteur extérieur
et la station de base
➜Éliminez les éventuelles sources de parasitage
•
Installez la station de base dans la pièce d'habitation à l'aide du support escamota-
ble. Évitez une mise en place à proximité d'autres appareils électriques (téléviseur,
ordinateur, téléphone sans fil) ou d'objets métalliques.
•
Vérifiez que les valeurs de mesure entre l'émetteur et la station de base (portée
avec champ libre jusqu'à 60 mètres) sont bien transmises de l'endroit choisi. En cas
de murs massifs, en particulier comportant des parties métalliques, la portée
d'émission peut se trouver réduite considérablement.
•
Si nécessaire, cherchez de nouveaux emplacements pour l'émetteur et/ou pour la
station de base.
•
Si le transfert est correct, fixez l'émetteur.
•
L’émetteur peut être accroché avec le crochet sur le mur ou bien être placé sur une
surface plane.
8. Entretien et maintenance
•
Pour le nettoyage des appareils, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez pas
de solvants ou d´agents abrasifs!
•
Enlevez les piles et retirez la fiche de la prise si vous n'utilisez pas votre appareil
pendant une durée prolongée.
•
Conservez votre appareil dans un endroit sec.
8.1 Remplacement des piles
•
Lorsque le symbole de pile apparaît sur l'écran de la station de base à côté de la
température extérieure, changez les piles de l'émetteur extérieur.
•
Ouvrez le compartiment à piles de l'émetteur extérieur et tirez le couvercle vers le
bas.
•
Insérez deux piles neuves 1,5 V AAA et contrôlez la bonne polarité avant de les
insérer.
•
Si vous utilisez la station de base uniquement avec des piles, remplacez les piles si
les fonctions de la station de base s'affaiblissent.
TFA_No. 35.1133_Anleit_06_16 17.06.2016 10:45 Uhr Seite 20
Other manuals for 35.1133
2
Table of contents
Languages:
Other TFA Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-2812U-IT Operation manual

Holman
Holman Aspect Wi-Fi Solar Pro user guide

Bresser
Bresser Thermo Hydro Quadro NLX instruction manual

Bresser
Bresser MeteoTemp Proj 7004405 instruction manual

Bresser
Bresser P7007510 instruction manual

Ventus
Ventus W193-5 owner's manual