TFA QUADRO User manual

Kat. Nr. 35.1098
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Istruzioni
Instrucciones para el manejo
Gebruiksaanwijzing
TFA_No. 35.1098 Anleitung_10_19 18.10.2019 14:41 Uhr Seite 1

32
Fig. 2Fig. 1
Q
W
e
q
P
}
R
T
Y
{
U
I O r
A1 A2 A3 A4 A5 A6
w
E
B2
B1
B3
TFA_No. 35.1098 Anleitung_10_19 18.10.2019 14:41 Uhr Seite 2

QUADRO – Funkwetterstation
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufladen.
Explosionsgefahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst
schnell ausgetauscht werden. Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien
oder Batterien unterschiedlichen Typs.
• Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutzhand-
schuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen
aus.
• Vor Feuchtigkeit schützen.
• Der Außensender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht. Suchen Sie einen
niederschlagsgeschützten Platz für den Sender aus.
5. Bestandteile
5.1 Basisstation (Empfänger)
LCD-Anzeige Fig. 1)
QWettersymbole
WAnzeige der Temperatur und Luftfeuchtigkeit innen
ETrendpfeile für Innen
RKomfortsymbol
TAnzeige der Temperatur und Luftfeuchtigkeit außen
YKanalnummer
UTrendpfeile für Außen
IBatteriesymbol Außensender
OEmpfangsymbol Außenwerte
PUhrzeit
{Alarmsymbol
}Snooze-Symbol
qMondphase
wBatteriesymbol Wetterstation
eSekundenanzeige
rDatum und Wochentag
Tasten (Fig. 2)
A1: TIME Taste
A2: ALARM Taste
A3: UP Taste
A4: DOWN Taste
A5: CHANNEL Taste
A6: SNZ Taste
Gehäuse (Fig. 2)
B1: Wandaufhängung
B2: Batteriefach
B3: Ständer (ausklappbar)
QUADRO – Funkwetterstation
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile
kennen, erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme und den Umgang mit dem
Gerät und erhalten Tipps für den Störungsfall.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigun-
gen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch
Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht wer-
den, übernehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Mess-
werte und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Lieferumfang
• Basisstation
• Außensender
• 4 x 1,5 V AA Batterien
• Gebrauchsanweisung
3. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes
• Kabellose Übertragung der Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit
über bis zu 3 Sender (max. 30 m)
• Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit mit Komfortzone
• Temperaturtendenz
• Wettersymbol (basiert auf der Veränderung der Außenluftfeuchtigkeitswerte)
• Quarzuhr mit Alarm, Snooze-Funktion und Datumsanzeige
• Aktuelle Mondphase
• Zum Aufstellen oder an die Wand hängen
4. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestat-
tet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Bewahren Sie die Batterien und die Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Verschlucken
lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2
Stunden zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie vermuten,
eine Batterie könnte verschluckt oder anderweitig in den Körper gelangt sein, nehmen
Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
54
TFA_No. 35.1098 Anleitung_10_19 18.10.2019 14:41 Uhr Seite 3

QUADRO – Funkwetterstation
• Sprachauswahl für den Wochentag: Deutsch (GE), Englisch (EN), Italienisch (IT), Fran-
zösisch (FR), Niederländisch (NE), Spanisch (ES) und Dänisch (DA).
• Halten Sie die UP oder DOWN Taste im jeweiligen Einstellmodus gedrückt, gelangen
Sie in den Schnelllauf.
• Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn länger als 8 Sekunden keine
Taste gedrückt wird.
7.2 12- und 24 Stunden-Anzeige
• Mit der UP Taste können Sie im Normalmodus das 12- oder 24-Stunden-Zeitsystem
auswählen.
• Im 12-h-System erscheint nach 12h PM auf dem Display.
7.3 Einstellung des Weckalarms
• Halten Sie die ALARM Taste gedrückt.
• Auf dem Display erscheint “AL”.
• Die Stundenanzeige fängt an zu blinken und Sie können mit der UP oder DOWN Taste
die Stunden einstellen.
• Drücken Sie die ALARM Taste und Sie können nun die Minuten mit der UP oder DOWN
Taste einstellen.
• Halten Sie die UP oder DOWN Taste im jeweiligen Einstellmodus gedrückt, gelangen
Sie in den Schnelllauf.
• Bestätigen Sie mit der ALARM Taste, auf dem Display erscheint die aktuelle Uhrzeit.
• Um die Alarm-Funktion zu aktivieren, drücken Sie noch einmal die ALARM Taste.
• erscheint auf dem Display.
• Wenn der Wecker klingelt (4 verschiedene Alarmstufen), blinkt .
• Beenden Sie den Alarm mit jeder beliebigen Taste.
• Die Snooze-Funktion lösen Sie mit der SNZ Taste aus.
• und blinken und der Alarmton wird für 5 Minuten unterbrochen.
8. Thermometer und Hygrometer
8.1 Umschalten °C/°F
• Mit der DOWN Taste können Sie zwischen der Temperaturanzeige in °C (Grad
Celsius) oder °F (Grad Fahrenheit) wählen.
8.2 Trendpfeil
• Der Trendpfeil zeigt Ihnen, ob die Temperatur aktuell steigt, fällt oder gleich bleibt.
8.3 Komfortstufe
• Auf dem Display erscheint ein freundliches oder betrübtes Gesichtes zur Anzeige der
Komfortstufe des Raumklimas.
8.4 Wettervorhersage-Symbole
• Die Wetterstation unterscheidet 5 unterschiedliche Wettersymbole (Sonnig, teilweise
bewölkt, bedeckt, regnerisch, starker Regen).
• Das Wettersymbol basiert auf der Veränderung der Luftfeuchtigkeitswerte des Außen-
senders.
QUADRO – Funkwetterstation
5.2. Sender (Fig. 3)
Tasten
C1: °C/°F Taste
C2: TX Taste
C3: Schalter zur Kanalauswahl
LCD Anzeige
D1: Anzeige Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit
D2: Kanalanzeige
D3: Empfangssymbol
D4: Batteriesymbol
Gehäuse
D5: Wandaufhängung
D6: Batteriefach
6. Inbetriebnahme
6.1 Einlegen der Batterien
• Legen Sie die Geräte in einem Abstand von ca. 1,5 Metern voneinander auf einen
Tisch. Vermeiden Sie die Nähe zu möglichen Störquellen (elektronische Geräte und
Funkanlagen).
• Öffnen Sie das Batteriefach vom Sender indem Sie mit dem Daumen auf die Ausspa-
rung drücken und den Deckel abheben.
• Entfernen Sie den Batterieunterbrechungsstreifen.
• Legen Sie die beigefügten Batterien in die Basisstation. Achten Sie auf die richtige
Polarität beim Einlegen der Batterien.
• Alle Segmente werden kurz auf dem Display angezeigt.
• Das Gerät ist jetzt betriebsbereit und versucht nun, die Daten vom Außensender zu
empfangen.
6.2 Empfang der Außenwerte
• Nach dem Einlegen der Batterien werden die Messdaten des Außensenders an die
Basisstation übertragen. Werden die Außenwerte nicht empfangen, erscheint „- -“ auf
dem Display. Prüfen Sie die Batterien und starten Sie einen weiteren Versuch. Beseiti-
gen Sie eventuelle Störquellen.
• Sie können die Initialisierung auch manuell starten. Halten Sie die CHANNEL Taste für
drei Sekunden gedrückt. Der registrierte Sender (Kanal) wird gelöscht.
• Drücken Sie die TX Taste auf dem Sender. Die Übertragung der Daten erfolgt sofort.
7. Bedienung
7.1 Manuelle Einstellung von Uhrzeit, Zeitzone und Kalender
• Halten Sie die TIME Taste im Normalmodus gedrückt. Die Jahresanzeige fängt an zu
blinken und Sie können mit der UP oder DOWN Taste das Jahr einstellen.
• Drücken Sie die TIME Taste und Sie können nun nacheinander den Monat, den Tag, die
Sprachauswahl für den Wochentag, die Stunden, die Minuten und die Zeitzone (+/- 12
Std.) ansteuern und mit der UP oder DOWN Taste einstellen.
• Bestätigen Sie mit der TIME Taste.
76
TFA_No. 35.1098 Anleitung_10_19 18.10.2019 14:41 Uhr Seite 4

QUADRO – Funkwetterstation
12.1 Batteriewechsel
• Sobald das Batteriesymbol von der Station oder vom Sender im Display erscheint,
wechseln Sie bitte die Batterien.
•Achtung: Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwischen Sender und Basissta-
tion wieder hergestellt werden – also Batterien immer in beide Geräte neu einlegen
oder manuelle Sendersuche starten.
13. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige ➜ Batterien polrichtig einlegen
auf der Basisstation ➜ Batterien wechseln
Kein Senderempfang ➜Kein Sender installiert
Anzeige „---“ ➜Batterien des Außensenders prüfen
für Kanal 1/2/3 (keine Akkus verwenden!)
➜Neuinbetriebnahme von Sender und Basisstation
gemäß Anleitung
➜Manuelle Sendersuche starten:
Die CHANNEL Taste auf der Basisstation gedrückt
halten und den TX Knopf in dem Batteriefach des
Außensenders drücken.
➜Anderen Aufstellort für Sender und/oder Basisstation
wählen
➜Abstand zwischen Sender und Basisstation verringern
➜Beseitigen der Störquellen
Unkorrekte Anzeige ➜Batterien wechseln
14. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestandteile her-
gestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und
Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden
Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist
verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausge-
wiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikge-
räten abzugeben.
QUADRO – Funkwetterstation
9. Mondphase
• Das Display zeigt Ihnen die aktuellen Mondphasen.
10. Außensender
• Nach dem Aktivieren der Batterien startet der Sender automatisch mit der Übertragung
der Außenwerte.
• Sie können die Werte auf dem Display des Außensenders mit der C/F Taste in °C oder
in °F anzeigen lassen.
• Mit der TX Taste können Sie die Messwerte manuell übertragen (z.B.: zum Testen oder
bei Verlust des Senders). Die Übertragung der Daten erfolgt sofort.
• Nach erfolgreicher Inbetriebnahme des Außensenders schließen Sie den Batteriedek-
kel wieder sorgfältig.
10.1 Zusätzliche Außensender
• Wenn Sie mehrere Sender anschließen wollen, wählen Sie mit dem Schiebeschalter
CHANNEL für jeden Sender einen anderen Kanal. Der Empfang der neuen Sender
erfolgt automatisch durch die Basisstation.
• Die Außenwerte werden auf dem Display der Basisstation angezeigt. Falls Sie mehr als
einen Sender angeschlossen haben, können Sie mit der CHANNEL Taste zwischen den
Kanälen wechseln.
• Einmal registrierte Sender (Kanäle), die nicht mehr benötigt werden, können Sie
manuell löschen, indem Sie die CHANNEL Taste für drei Sekunden gedrückt halten.
Sobald ein neuer Sender empfangen wird, erfolgt eine erneute Anzeige.
11. Aufstellen der Basisstation und Befestigen des Senders
• Mit dem ausklappbaren Ständer auf der Rückseite kann die Basisstation aufgestellt
werden oder mit der Aufhängeöse an der Wand befestigt werden. Vermeiden Sie die
Nähe zu anderen elektrischen Geräten (Fernseher, Computer, Funktelefone) und mas-
siven Metallgegenständen.
• Suchen Sie sich einen schattigen, niederschlagsgeschützten Platz für den Sender aus.
(Direkte Sonneneinstrahlung verfälscht die Messwerte und ständige Nässe belastet die
elektronischen Bauteile unnötig).
• Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Messwerte vom Sender am gewünschten Aufstel-
lort zur Basisstation stattfindet (Reichweite Freifeld ca. 30 Meter), bei massiven Wän-
den, insbesondere mit Metallteilen kann sich die Sendereichweite erheblich reduzieren.
• Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort für Sender und/oder
Empfänger.
• Ist die Übertragung erfolgreich, können Sie den Sender mit einem Nagel an der Wand
befestigen.
12. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder
Lösungsmittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
98
TFA_No. 35.1098 Anleitung_10_19 18.10.2019 14:41 Uhr Seite 5

QUADRO – Wireless weather station
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you start using it
•Please make sure to read the instruction manual carefully.
This information will help you to familiarise yourself with your new device, to learn
all of its functions and parts, to find out important details about its first use, how to
operate it and how to get advice in the event of a malfunction.
•Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to
your instrument and loss of your statutory rights arising from defects due to incor-
rect use.
• We shall not be liable for any damage occurring as a result of not following these
instructions. Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings and for
any consequences which may result from them.
•Please take particular note of the safety advice!
• Please keep this instruction manual for future reference.
2. Delivery contents
• Wireless weather station (base station)
• Outdoor transmitter
• 4 x 1.5 V AA batteries
• Instruction manual
3. Field of operation and all the benefits of your new instrument at a glance
• Transmission of outdoor temperature and humidity via up to 3 transmitters
(max. 30 m)
• Indoor temperature and humidity with comfort level indicator
• Temperature trend indicator
• Weather symbol (based on the changes of humidity values)
• Clock with alarm, snooze function and date
• Moon phase display
• For wall mounting or table standing
4. For your safety
• The product is exclusively intended for the field of application described above. It
should only be used as described within this instruction.
• Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
• Keep these devices and the batteries out of reach of children.
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a battery is
swallowed, this can lead to serious internal burns and death within two hours. If you
suspect a battery could have been swallowed or otherwise caught in the body, seek
medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk
of explosion!
QUADRO – Funkwetterstation
15. Technische Daten
Basisstation:
Messbereich Innen
Temperatur: 0 °C… +50 °C (+32°...+122 °F)
(Anzeige OFL außerhalb des Messbereichs)
Auflösung: 0,1°C (0,1°F)
Luftfeuchtigkeit: 20 %rF ... 95 %rF
Auflösung: 1%
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V AA (Batterien inklusive)
Gehäusemaße: 130 x 26 (62) x 130 mm
Gewicht: 149 g (nur das Gerät)
Außensender:
Messbereich Außen
Temperatur: -20°C… +60 °C (-4°...+140 °F)
(Anzeige OFL außerhalb des Messbereichs)
Luftfeuchtigkeit: 20 %rF ... 95 %rF
Reichweite: ca. 30 m (Freifeld)
Übertragungsfrequenz: 433 MHz
Maximale Sendeleistung: < 10mW
Übertragungszeitraum: 60 Sekunden
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V AA (Batterien inklusive)
Gehäusemaße: 60 x 25 x 90 mm
Gewicht: 55 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht
werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige
Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Home-
page unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 35.1098 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland 10/19
1110
TFA_No. 35.1098 Anleitung_10_19 18.10.2019 14:41 Uhr Seite 6

QUADRO – Wireless weather station
5.2. Transmitter (Fig. 3)
Buttons
C1: °C/°F button
C2: TX button
C3: Channel slide
LCD
D1: Outdoor temperature and humidity
D2: Indication channel
D3: Reception symbol
D4: Battery symbol
Housing
D5: Wall mount hole
D6: Battery compartment
6. Getting started
6.1 Insert batteries
• Place both instruments on a desk with a distance of approximately 1.5 meter. Check
that no other electronic devices are close.
• Open the battery compartment of the transmitter by pressing the notch with your
thumb and than lift the cover.
• Remove the battery insulation strip.
• Insert the batteries into the battery compartment of the base station, observing the
correct polarity.
• All LCD segments will light up for about a few seconds
• The unit is now ready to use and starts to scan the outdoor sensor data.
6.2 Reception of outdoor values
• The base station automatically starts scanning the 433 MHz signal to register the
transmitter after batteries are inserted. If the reception of outdoor values fails, “- -“
appears on the display. Check the batteries and try it again. Check if there is any
source of interference.
• Manual initialization can be helpful. Press CHANNEL button for 3 seconds. The
registered channel will be cancelled.
• Press TX button on the transmitter. The transmission of the outdoor data takes place
immediately.
7. How to operate
7.1 Manual setting of clock, time zone and calendar
• Hold TIME button in normal mode. The year digit is flashing. Press UP or DOWN but-
ton to adjust year.
• Using TIME button you can switch to month, day, day-of-week language, hours, min-
utes, and time zone setting (+/- 12 h), adjust with UP or DOWN button.
• Confirm with TIME button.
• Day-of-week language: German (GE), English (EN), Italian (IT), French (FR), Dutch
(NE), Spanish (SP) and Danish (DA).
QUADRO – Wireless weather station
• Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by
leaking. Never use a combination of old and new batteries together, nor batteries of
different types.
• Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses when handling leaking
batteries.
Important information on product safety!
• Do not place the unit near extreme temperatures, vibrations or shocks.
• Protect it from moisture.
• The outdoor transmitter is protected against splash water, but is not watertight.
Choose a shady and dry position for the transmitter.
5. Elements
5.1 Receiver (base station)
LCD (Fig. 1)
QWeather symbol
WIndoor temperature and humidity
ETemperature trend indoor
RComfort level indicator symbol
TDisplay of outdoor temperature and humidity
TChannel number
UTemperature trend outdoor
IBattery icon for outdoor sensor
OReception symbol of outdoor data
PTime
{Alarm symbol
}Snooze symbol
qMoon phase
wBattery symbol for weather station
eIndication of seconds
rDate and weekday
Buttons (Fig. 2)
A1: TIME button
A2: ALARM button
A3: UP button
A4: DOWN button
A5: CHANNEL button
A6: SNZ button
Housing (Fig. 2)
B1: Wall mount hole
B2: Battery compartment
B3: Stand (fold out)
1312
TFA_No. 35.1098 Anleitung_10_19 18.10.2019 14:41 Uhr Seite 7

QUADRO – Wireless weather station
• Press C/F button on the transmitter to change the temperature unit on the sensor dis-
play from °C to °F.
• Press TX button on the transmitter to transmit outdoor values to the base station
manually (e.g. for testing or in case of loss of transmitter signal). The transmission of
the outdoor data takes place immediately
• After successful installation close the battery compartment of transmitter carefully
10.1 Additional transmitters
• For having more than one external transmitter, select different channels for each
sensor by the CHANNEL switch. The new transmitter will be received automatically by
the base station.
• The outdoor values measured by the sensor are shown on the display of the base
station. If you have installed more than one transmitter, press CHANNEL button to
change between the outdoor transmitters.
• To cancel an unused channel hold CHANNEL button for 3 seconds. If a new channel is
received it will be automatically registered again.
11. Positioning of base station and the transmitter
• With the foldable leg at the back of the unit, the base station can be placed onto any
flat surface or wall mounted at the desired location by the hanging hole at the back of
the unit. Avoid the vicinity of any interfering field like computer monitors or TV sets
and solid metal objects.
• Choose a shady and dry position for the transmitter. (Direct sunshine falsifies the
measurement and continuous humidity strains the electronic components needlessly).
• Check the transmission of 433 MHz signal from the transmitter to the base station
(transmission range 30 m free field). Within ferro-concrete rooms (basements, super-
structures), the received signal is naturally weakened.
• If necessary choose another position for transmitter and/or base station.
• To wall mount the transmitter, use a nail to affix the transmitter to the desired wall.
12. Care and maintenance
• Clean the instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• Remove the batteries if you do not use the product for a long period of time.
• Keep the instrument in a dry place.
12.1 Battery replacement
• Change the batteries when the battery symbol of the station or the transmitter appears
on the display.
•Please note: When the batteries are changed, the contact between transmitter and
receiver must be restored – so always insert new batteries into both units or start a
manual transmitter search.
13. Troubleshooting
Problems Solution
No indication ➜ Observe correct polarity when inserting the batteries
on the base station ➜ Change the batteries
QUADRO – Wireless weather station
• Holding UP or DOWN button, you will enter fast mode.
• The instrument will quit automatically the setting mode, if there is no button used
within 8 seconds.
7.2 12 and 24 hours system indication
• Press UP button in normal mode to choose 12 HR or 24 HR system.
• In 12 HR system PM appears on the display after 12 h.
7.3 Alarm setting
• Press and hold ALARM button.
• AL appears on the display.
• The hour digit is flashing. Press UP or DOWN button to adjust hours.
• Press ALARM button again and you can adjust the minutes with the UP or DOWN but-
ton.
• Holding UP or DOWN button, you will enter fast mode.
• Confirm with ALARM button and the display shows the current time.
• Press ALARM button again and the alarm function is activated.
• appears on the display.
• Once the alarm starts to ring (4 different sounds), flashes.
• Press any button to stop the alarm.
• You can activate the snooze function by pressing the SNZ button.
• and are flashing and the alarm will be interrupted for 5 minutes.
8. Thermometer and hygrometer
8.1 Display change °C/°F
• Press DOWN button to change between °C (Celcius) or °F (Fahrenheit) as temperature
unit.
8.2 Trend pointer
• The trend pointer displayed on the LCD indicates if the temperature is increasing,
steady or decreasing.
8.3 Comfort level
• On the display appears a smiling or sad face icon to indicate the comfort level of
indoor climate.
8.4 Weather forecast symbols
• There are 5 different weather symbols (sunny, slightly cloudy, cloudy, rainy, strong
rain).
• The weather symbol is based on the changes of humidity values of the outdoor sensor.
9. Moon phase display
• The moon phase of each day is shown on the LCD.
10. Transmitter
• The sensor will automatically transmit temperature and humidity to the weather sta-
tion after batteries are activated.
1514
TFA_No. 35.1098 Anleitung_10_19 18.10.2019 14:41 Uhr Seite 8

QUADRO – Wireless weather station
Power consumption: 2 x 1.5 V AA (Batteries included)
Dimensions: 130 x 26 (62) x 130 mm
Weight: 149 g (instrument only)
Outdoor transmitter:
Measuring range outdoor
Temperature: -20°C… +60 °C (-4°...+140 °F)
(show OFL if outside range)
Humidity: 20 %rH ... 95 %rH
Range: max. 30 m (free field)
Transmission frequency: 433 MHz
Maximum
radio-frequency power: < 10mW
Transmission time: 60 seconds
Power consumption: 2 x 1.5 V AA (Batteries included)
Dimensions: 60 x 25 x 90 mm
Weight: 55 g (instrument only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical
data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our homepage by simply
entering the product number in the search box.
EU declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 35.1098 is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet
address: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany 10/19
QUADRO – Wireless weather station
No transmitter reception ➜No transmitter installed
Display “---“ ➜Check batteries of external transmitter
for channel 1/2/3 (do not use rechargeable batteries!)
➜Restart the transmitter and the base station according
to the manual
➜Start manual search for the transmitter:
Press and hold the CHANNEL button on the base station
and press the TX button in the battery compartment
of the transmitter
➜Choose another place for the transmitter and/or the
base station
➜Reduce the distance between the transmitter and the
base station
➜Check if there is any source of interference.
Incorrect display ➜Change the batteries
14. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and components which
can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in household
waste.
As a consumer, you are legally required to take them to your retail store or
to appropriate collection sites depending on national or local regulations in
order to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labeled in accordance with the EU Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste. The user is
obligated to take end-of-life devices to a designated collection point for the
disposal of electrical and electronic equipment, in order to ensure environ-
mentally-compatible disposal.
15. Specifications
Base station:
Measuring range indoor
Temperature: 0 °C… +50 °C (+32°...+122 °F)
(show OFL if outside range)
Resolution: 0.1°C (0.1°F)
Humidity: 20 %rH ... 95 %rH
Resolution: 1%
1716
TFA_No. 35.1098 Anleitung_10_19 18.10.2019 14:41 Uhr Seite 9

QUADRO – Station météo radio-pilotée
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter toute fuite.
N'utilisez jamais simultanément de piles anciennes avec des piles neuves ou des piles
de types différents.
• Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique spé-
cialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des
chocs.
• Protégez-le contre l'humidité.
• L’émetteur extérieur est résistant aux éclaboussures d'eau mais il n'est pas étanche.
Pour l'émetteur, choisir un emplacement à l'ombre et protégé de la pluie.
5. Eléments
5.1 Station de base (récepteur)
Affichage à CL (Fig. 1)
QSymboles météo
WHumidité et température intérieure
ETendance de la température intérieure
RNiveau de confort du climat intérieur
TIndication de la température et humidité extérieure
YNuméro de canal
UTendance de la température extérieure
ISymbole « batterie faible » pour l’émetteur
OSymbole réception des valeurs extérieures
PHorloge
{Indicateur « alarme activée »
}Fonction Snooze
qPhase lunaire
wSymbole « batterie faible » pour la station base
eSecondes
rDate et jour de la semaine
Touches (Fig. 2)
A1 : Touche TIME
A2 : Touche ALARM
A3 : Touche UP
A4 : Touche DOWN
A5 : Touche CHANNEL
A6 : Touche SNZ
Boîtier (Fig. 2)
B1 : Suspension murale
B2 : Logement de batterie
B3 : Support (rabattable)
QUADRO – Station météo radio-pilotée
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
•Lisez attentivement le mode d'emploi. Pour vous familiariser avec votre nouvel
appareil, découvrez les fonctions et tous les composants, notez les détails importants
relatifs à la mise en service et lisez quelques conseils en cas de disfonctionnement.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager l'appareil et de per-
dre vos droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisation non-conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été cau-
sés par le non-respect du présent mode d'emploi. De même, nous n’assumons
aucune responsabilité pour des relevés incorrects et les conséquences qu’ils pour-
raient engendrer.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
•Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Contenu de la livraison
• Station de base
• Émetteur extérieur
• Piles 4 x 1,5 V AA
• Mode d´emploi
3. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de votre nouvel appareil
• Transmission de la température extérieure et de l'humidité sans câble avec jusqu'à
3 émetteurs (max. 30 m)
• Température et humidité intérieure avec niveau de confort
• Tendance de la température
• Symbole météo (s’effectue selon les variations de l’humidité extérieure)
• Horloge avec alarme, fonction snooze et date
• Phase de la lune actuelle
• A poser ou à fixer au mur
4. Pour votre sécurité
• L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à
d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous même.
Attention !
Danger de blessure :
• Gardez vos appareils et les piles hors de la portée des enfants.
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortelles dans le
cas d’une ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut entraîner des brûlures internes
graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez qu’une pile ait pu
être avalée ou ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle soit, contactez immédiate-
ment un médecin d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et
ne les rechargez pas. Risque d'explosion !
1918
TFA_No. 35.1098 Anleitung_10_19 18.10.2019 14:41 Uhr Seite 10

QUADRO – Station météo radio-pilotée
• Langue pour le jour de la semaine : Allemand (GE), Anglais (EN), Italien (IT), Français
(FR), Hollandais (NE), Espagnol (ES) et Danois (DA).
• Si l'on maintient appuyées de la touche UP ou DOWN le mode de réglage respectif, on
parvient à l'affichage rapide.
• Le mode de réglage est toujours automatiquement terminé après 8 secondes sans
qu'aucune action de touche ne se produise.
7.2 Affichage 12 heures ou 24 heures
• Vous pouvez ajuster le système de temps à 12 heures ou 24 heures à l'aide de la tou-
che UP en mode normale.
• Dans le système à 12h, après 12 h apparaît le signe PM sur l'écran.
7.3 Réglage alarme de réveil
• Continuer à presser la touche ALARM.
• « AL » apparaît sur l'écran.
• L’indicateur de l’heure commence à clignoter. Régler l’heure à l'aide de la touche UP
ou DOWN.
• Appuyer la touche ALARM et vous pouvez ajuster les minutes. Régler les minutes à
l'aide de la touche UP ou DOWN.
• Si l'on maintient appuyées la touche UP ou DOWN dans le mode de réglage respectif,
on parvient à l'affichage rapide.
• Actionner la touche ALARM l'horloge actuelle s’affichent à l’écran.
• Pour activer la fonction d'alarme presser encore la touche ALARM.
• apparaît sur l'affichage.
• Si le réveil sonne (4 signales différentes), clignote.
• Pour arrêter l’alarme appuyez sur une touche quelconque.
• Activer la fonction snooze par la touche SNZ.
• et clignotent et le son de l’alarme sera interrompu pour 5 minutes.
8. Thermomètre et hygromètre
8.1 Commutation °C/°F
• Avec la touche DOWN l´affichage de la température peut être ajusté en °C ou en °F.
8.2 Flèche de tendance
• Le flèche de tendance indique si la température actuellement monte, tombe ou reste
stable.
8.3 Plage de confort
• Sur l'écran apparaît un visage souriant ou un visage triste symbolisant le niveau de
confort dans la pièce..
8.4 Symboles météo
• La station météo radio pilotée distingue 5 différents symboles météo : (Ensoleillé,
légèrement nuageux, couvert, pluvieux, pluie forte).
• Le symbole météo s’effectue selon les variations de l’humidité de l'émetteur extérieur.
QUADRO – Station météo radio-pilotée
5.2. Émetteur (Fig. 3)
Touches
C1 : Touche °C/°F
C2 : Touche TX
C3 : Commutateur pour la sélection du canal
Affichage à CL
D1 : Température et humidité extérieure
D2 : Numero de canal
D3 : Symbole de réception
D4 : Symbole de batterie
Boîtier
D5 : Suspension murale
D6 : Logement batterie
6. Mise en service
6.1 Insertion des batteries
• Déposer les appareils sur une table à une distance d'environ 1,5 mètre l'un de l'autre.
Éviter la proximité de sources de parasitage (appareils électroniques ou appareils
radio).
• Ouvrir le compartiment de pile de l'émetteur en appuyant avec le pouce dans le creux
puis retirer le couvercle.
• Enlever la bande d´interruption de la pile.
• Insérer les batteries fournies dans le logement de batterie de la station base. Pour l'in-
sertion des batteries, faire attention à la polarisation correcte.
• Tous les segments LCD s'allument.
• L´appareil est maintenant prêt à fonctionner, et il tente maintenant de recevoir les don-
nées de l’émetteur externe.
6.2 Réception des valeurs extérieures
• Après l'insertion des batteries, les paramètres de mesure seront transférés de l'émet-
teur à la station de base. Si les valeurs extérieures ne sont pas reçues, « - - » apparaît
sur le display. Contrôler les batteries et effectuer une nouvelle tentative. Éliminer les
éventuelles sources de parasitage.
• Vous pouvez activer manuellement la réception. Continuer à presser la touche CHAN-
NEL pendant trois secondes. L’ émetteur enregistré (canal) est effacé.
• Presser la touche TX sur l’émetteur. La transfert des données est immédiat.
7. Opération
7.1 Réglage manuel de l'heure, fuseau horaire et calendrier
• Appuyer la touche TIME en mode normal. L’indicateur de l’année commence à cligno-
ter. Régler l’année l'aide de touche UP ou DOWN.
• En utilisant la touche TIME on peut régler successivement le mois, date, la langue
pour le jour de la semaine, le horaire, les minutes et fuseau horaire (+/-12) et vous
pouvez ajuster à l'aide de la touche UP ou DOWN.
• Confirmez avec la touche TIME.
2120
TFA_No. 35.1098 Anleitung_10_19 18.10.2019 14:41 Uhr Seite 11

QUADRO – Station météo radio-pilotée
12.1 Remplacement des piles
• Si le symbole de batterie (émetteur ou station) apparaît sur le display, changer les bat-
teries.
•Attention :
Il faut rétablir le contact entre l'émetteur et le récepteur après le remplacement des
piles - Il faut donc toujours remplacer les piles dans les deux appareils ou bien lancer
la recherche manuellement.
13. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage de ➜ Contrôlez la bonne polarité des piles
la station de base ➜ Changez les piles
Pas de réception de ➜Aucun émetteur installé
l'émetteur pour ➜Vérifiez les piles de l'émetteur externe
canal 1/2/3 (n'utilisez pas d'accus)
Affichage « --- » ➜Remettez en service l’émetteur et la station de base,
conformément aux instructions
➜Vous pouvez activer manuellement la réception :
Maintenez la touche CHANNEL de la station de base
appuyée et appuyez sur la touche TX du compartiment
à piles de l'émetteur
➜Sélectionnez une autre position pour l'émetteur
et / ou la station de base
➜Réduisez la distance entre l'émetteur et la station de
base
➜Éliminez les éventuelles sources de parasitage
Affichage incorrecte ➜Changez les piles
14. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de construction de haute qualité qui peuvent
être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les ordu-
res ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et
accus usagés à votre revendeur ou de les déposez dans une déchetterie pro-
che de votre domicile conformément à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des
déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisa-
teur s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil
usagé dans un centre de traitement agréé pour les déchets électriques et
électroniques.
QUADRO – Station météo radio-pilotée
9. Phase lunaire
• L'affichage indique la phase lunaire actuelle.
10. Émetteur extérieur
• Après la mise en service de l'émetteur externe, ce dernier démarre automatiquement
la transmission des valeurs.
• On peut faire afficher ces valeurs sur l'écran de l'émetteur extérieur à l'aide de la tou-
che °C/°F en °C ou en °F.
• A l'aide de la touche TX on peut retransmettre manuellement les valeurs de mesure
(par exemple pour raison de test ou en cas de perte de l'émetteur). La transfert des
données est immédiat.
• Après une mise en service correcte de l'émetteur extérieur, refermer le couvercle du
logement de batteries
10.1 Émetteurs extérieurs supplémentaires
• Si vous désirez raccorder plusieurs émetteurs, sélectionnez un canal différent pour
chaque émetteur à l'aide du régleur CHANNEL coulissant. La réception des nouveaux
émetteurs est prise en compte automatiquement par la station de base.
• La température et humidité de l'émetteur sera affichée sur l'écran de la station base.
Si vous avez raccordé plus d'un émetteur, vous pouvez passer d'un canal à l'autre en
utilisant la touche CHANNEL.
• Les émetteurs enregistrés (canaux) qui ne sont plus nécessaires, peuvent être effacés
manuellement en maintenant appuyée la touche CHANNEL pendant trois secondes.
Dès qu'un nouvel émetteur est reçu, un nouvel affichage se produit.
11. Mise en place de la station de base et fixation de l'émetteur
• À l'aide du pied escamotable situé au dos, la station de base peut être mise en place
sur un meuble ou encore être accrochée au mur à l'aide de l'œillet de suspension. Évi-
tez une mise en place à proximité d'autres appareils électriques (téléviseur, ordinateur,
téléphone sans fil) et d'objets métalliques.
• Pour l'émetteur, choisir un emplacement à l'ombre et protégé de la pluie. (Le rayonne-
ment solaire direct fausse les mesures et une humidité constante surcharge les com-
posants électroniques inutilement).
• Vérifier que les valeurs de mesure entre l'émetteur à l'emplacement désiré et la station
de base (portée avec champ libre environ 30 mètres) sont bien transmises, en cas de
murs massifs, en particulier comportant des parties métalliques la portée d'émission
peut se réduire considérablement.
• Si nécessaire rechercher de nouveaux emplacements pour l'émetteur et/ou le récep-
teur.
• Si le transfert est correct, fixer l'émetteur à l'aide d’un clou vis.
12. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez
aucun agent solvant abrasif !
• Enlevez les piles, si vous n'utilisez pas votre appareil pendant une durée prolongée.
• Conservez-le dans un endroit sec.
2322
TFA_No. 35.1098 Anleitung_10_19 18.10.2019 14:41 Uhr Seite 12

QUADRO – Stazione barometrica radiocontrollata
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Avrete così modo di familiarizzare con
il vostro nuovo apparecchio, di scoprirne tutte le funzioni e le componenti, di appren-
dere importanti dettagli sulla sua messa in funzione, di acquisire dimestichezza nel
suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in caso di guasti.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo e di
pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spet-
tano per legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle
presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per even-
tuali letture errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. La consegna include
• Stazione meteorologica radiocontrollata (stazione base)
• Trasmettitore esterno
• 4 batterie AA da 1,5 V
• Istruzioni
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Trasferimento senza fili della temperatura esterna ed umidità interna fino ad un mas-
simo di 3 sonde raggio d'azione 30 metri al massimo (campo libero)
• Temperatura ed umidità interna con livello di comfort
• Tendenza della temperatura
• Simbolo meteorologico (si basa sulla variazione dei valori di umidità esterna)
• Orologio con allarme, funzione snooze e data
• Fasi lunari
• Montaggio a muro o sistemazione su piano d’appoggio
4. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto
in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Tenete le batterie e i dispositivi lontano dalla portata dei bambini.
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono
essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e por-
tare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o
inserita nel corpo in altra maniera, consultare immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle
e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
QUADRO – Station météo radio-pilotée
15. Caractéristiques techniques
Station de base :
Plage de mesure intérieure
Température : 0 °C… +50 °C (+32°...+122 °F)
(affichage OFL en-dehors de la plage de mesure)
Résolution : 0,1°C (0,1°F)
Humidité : 20 %rH ... 95 %rH
Résolution : 1 %
Alimentation : 2 x 1,5 V AA (piles incluses)
Mesure de boîtier : 130 x 26 (62) x 130 mm
Poids : 149 g (appareil seulement)
Émetteur :
Plage de mesure extérieure
Température : -20°C… +60 °C (-4°...+140 °F)
(affichage OFL en-dehors de la plage de mesure)
Humidité : 20 %rH ... 95 %rH
Rayon d’action : env. 30 mètres (champ libre)
Fréquence de réception : 433 MHz
Puissance de radiofréquence
maximale transmise : < 10mW
Le temps de transmission : 60 secondes
Alimentation : 2 x 1,5 V AA (piles incluses)
Mesure de boîtier : 60 x 25 x 90 mm
Poids : 55 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord
explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au moment
de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
Les dernières données techniques et des informations concernant votre produit peuvent être trouvées
en entrant le numéro de l'article sur notre site.
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 35.1098 est conforme
à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adres-
se Internet suivante : www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne 10/19
2524
TFA_No. 35.1098 Anleitung_10_19 18.10.2019 14:41 Uhr Seite 13

QUADRO – Stazione barometrica radiocontrollata
5.2. Trasmettitore (Fig. 3)
Tasti
C1: Tasto °C/°F
C2: Tasto TX
C3: Commutatore per la selezione dei canali
Display LCD
D1: Temperatura ed umidità esterna
D2: Simbolo di canale
D3: Simbolo di ricezione
D4: Simbolo di batteria
Contenitore
D5: Gancio per parete
D6: Vano batteria
6. Messa in funzione
6.1 Inserire le batterie
• Posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri l'uno dall'al-
tro. Tenerli lontano da eventuali fonti di interferenza (dispositivi elettronici e impianti
radio).
• Aprire il vano batteria del trasmettitore premendo con i pollici sulla cavità, quindi sol-
levare il coperchio.
• Togliere la striscia d´interruzione dalla batteria.
• Inserire le batterie fornite in dotazione nel vano batterie della stazione base. Osservan-
do la corretta polarità.
• Tutti i segmenti del’ LCD appaiono
• Ora l'apparecchio è pronto per l'uso e tenta di ricevere i dati dal trasmettitore esterno.
6.2 Ricezione del trasmettitore
• Dopo il messa in funzione, i dati misurati dal trasmettitore esterno vengono trasmessi
automaticamente alla stazione base. Se non si ricevono i valori esterni, sul display
appare “- -“. Controllare le batterie e riprovare di nuovo. Eliminare eventuali fonti di
interferenza.
• È possibile avviare l' inizializzazione anche in modo manuale. Tenere premuto il tasto
CHANNEL per tre secondi. Il trasmettitore (canale) registrato viene cancellato.
• Premere il tasto TX sul trasmettitore. La trasmissione dei dati ha luogo immediata-
mente.
7. Uso
7.1 Impostazione manuale dell’ora, fuso orario e calendario
• Premere il tasto TIME in modo normale. L'indicazione dell'anno lampeggia, impostare
con il tasto UP o DOWN l'anno attuale.
• Sempre con il tasto TIME è possibile modificare uno dopo l'altro le impostazioni per
mese, data, lingua per il giorno della settimana, orario, minuti, e fuso orario (+/-12
ore). Impostare con il tasto UP o DOWN.
QUADRO – Stazione barometrica radiocontrollata
• Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichi-
no completamente. Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e batterie
nuove né batterie di tipi diversi.
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle
sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Proteggere dall’umidità.
• Il trasmettitore è resistente all'acqua ma non impermeabile. Cercare un luogo ombreg-
giato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore.
5. Componenti
5.1 Stazione base
A: Display LCD (Fig. 1):
QSimboli meteorologici
WTemperatura ed umidità interna
EFreccia della tendenza interna
RLivello di comfort
TTemperatura ed umidità esterna
YNumero di canale
UFreccia della tendenza esterna
ISimbolo di batteria per trasmettitore
ORicezione dei valori esterna
POrologio
{Simbolo della sveglia
}Simbolo snooze
qFasi lunari
wSimbolo batteria della stazione base
eL'indicazione dei secondi
eData e giorno della settimana
Tasti (Fig. 2)
A1: Tasto TIME
A2: Tasto ALARM
A3: Tasto UP
A4: Tasto DOWN
A5: Tasto CHANNEL
A6: Tasto SNZ
Contenitore (Fig. 2)
B1: Gancio per parete
B2: Vano batteria
B3: Piede per appoggio (apriblie)
2726
TFA_No. 35.1098 Anleitung_10_19 18.10.2019 14:41 Uhr Seite 14

QUADRO – Stazione barometrica radiocontrollata
9. Fasi lunari
• Il display mostra la fase lunare attualmente in vigore.
10. Trasmettitore esterno
• Dopo la messa in funzione il trasmettitore esterno inizia automaticamente a trasmette-
re i valori di esterni.
• Tramite il tasto °C/°F, è possibile visualizzare i valori sul display del trasmettitore
esterno in °C oppure in °F.
• Con il tasto TX è possibile trasferire manualmente i valori misurati (es.: come prova o
in caso di perdita del trasmettitore). La trasmissione dei dati ha luogo immediatamen-
te.
• Dopo la messa in funzione corretta del trasmettitore esterno, collegare il coperchio
della batteria
10.1 Trasmettitori esterni addizionali
• Se si desidera collegare più trasmettitori, con l'interruttore CHANNEL a scorrimento
scegliere un diverso canale per ciascun trasmettitore. La stazione di base riceve auto-
maticamente i nuovi trasmettitori.
• I valori esterni misurati nel trasmettitore viene visualizzata sul display della stazione
base. Se si dispone di più di un trasmettitore collegato, è possibile passare da un
canale all'altro con il tasto CHANNEL.
• È possibile cancellare manualmente i trasmettitori (canali) registrati ma non più neces-
sari tenendo premuto il tasto CHANNEL per tre secondi. Non appena viene ricevuto un
nuovo trasmettitore, ha luogo una nuova visualizzazione.
11. Posizionamento della stazione base e fissaggio del trasmettitore
• Con il supporto pieghevole situato nella parte posteriore è possibile disporre la
stazione base in posizione verticale oppure fissarla a parete con il foro di sospensione.
Evitare l’installazione in prossimità di altri apparecchi elettrici (televisori, computer,
cellulari) e oggetti metallici pesanti.
• Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore. (Una irra-
diazione diretta del sole modifica i valori di misura mentre l'umidità continua sovrac-
carica in modo non necessario i componenti elettronici).
• Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazione base da parte del
trasmettitore situato nel luogo cui esso è destinato ha luogo correttamente (raggio
d’azione in campo libero circa 30 metri), in caso di pareti spesse, in particolare con
parti metalliche, il raggio d’azione del trasmettitore potrà ridursi notevolmente).
• Se necessario, cercare nuove posizioni per il trasmettitore e/o il ricevitore.
• Se il trasferimento funziona, è possibile fissare alla parete il supporto con un chiodo e
inserirvi il trasmettitore.
12. Cura e manutenzione
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non
usare solventi o abrasivi.
• Rimuovere le batterie, se non si utilizzano il dispositivo per un periodo prolungato.
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
QUADRO – Stazione barometrica radiocontrollata
• Confermare con il tasto TIME.
• Impostazione della lingua per il giorno della settimana: Tedesco (GE), Inglese (EN),
Italiano ( IT), Francese (FR), Olandese (NE), Spagnolo (ES) e Danese (DA).
• Tenere premuti il tasto UP o DOWN in modalità impostazione per procedere veloce-
mente.
• L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione se non si preme
alcun tasto per più di 8 secondi.
7.2 Display 12 o 24 ore
• Si può scegliere con il tasto UP il sistema orario di 12 o 24 ore in modo normale.
• Nel sistema a 12 h, sul display appare PM dopo 12h.
7.3 Impostazione segnale sveglia
• Tenendo premuto il tasto ALARM.
• “AL“ appare sul display.
• L'indicazione della ora lampeggia. Impostare con il tasto UP o DOWN l'ora attuale.
• Premere il tasto ALARM e l'indicazione dei minuti lampeggia. Impostare con il tasto
UP o DOWN.
• Tenere premuti il tasto UP o DOWN in modalità impostazione per procedere veloce-
mente.
• Confermare con il tasto ALARM, sul display appare l'ora attuale.
• Per attivare la funzione di allarme, premere il tasto ALARM di nuovo.
• Sul display compare .
• Quando suona la sveglia (4 segnali differenti) lampeggia.
• Spegnere la sveglia con un tasto facoltativo.
• Con il tasto SNZ si attiva la funzione Snooze.
• e lampeggiano e il suono della sveglia verrà interrotto per 5 minuti.
8. Termometro e Igrometro
8.1 Commutazione °C/°F
• Con il tasto DOWN è possibile scegliere fra la visualizzazione della temperatura in
gradi °C (gradi Celsius) o °F (gradi Fahrenheit).
8.2 Freccia della tendenza
• La freccia della tendenza mostra se la temperatura è in aumento, in discesa o staziona-
ria.
8.3 Livello di comfort
• Sul display appare un volto sorridente oppure imbronciato per la visualizzazione del
livello di confort del locale.
8.4 Simboli meteorologici
• La stazione meteo riconosce 5 simboli meteo diversi (soleggiato, parzialmente nuvolo-
so, coperto, piovoso, pioggia forte).
• Il simbolo meteorologico si basa sulla variazione dei valori di umidità del trasmettitore
esterno.
2928
TFA_No. 35.1098 Anleitung_10_19 18.10.2019 14:41 Uhr Seite 15

QUADRO – Stazione barometrica radiocontrollata
15. Dati tecnici
Stazione base:
Campo di misura interna
Temperatura: 0 °C… +50 °C (+32°...+122 °F)
(visualizzazione di OFL in caso di fuoriuscita dal campo di misura)
Risoluzione: 0,1°C (0,1°F)
Umidità: 20 %rH ... 95 %rH
Risoluzione: 1 %
Alimentazione: 2 batterie AA da 1,5 V (batterie incluse)
Dimensioni esterne: 130 x 26 (62) x 130 mm
Peso: 149 g (solo apparecchio)
Trasmettitore:
Campo di misura esterno
Temperatura: -20°C… +60 °C (-4°...+140 °F)
(visualizzazione di OFL in caso di fuoriuscita dal campo di misura)
Umidità: 20 %rH ... 95 %rH
Raggio d'azione: ca. 30 metri al massimo
Frequenza di ricezione: 433 MHz
Massima potenza
a radiofrequenza trasmessa: < 10mW
Tempo di trasmissione: 60 secondi
Alimentazione: 2 batterie AA da 1,5 V (batterie incluse)
Dimensioni esterne: 60 x 25 x 90 mm
Peso: 55 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazio-
ne della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e
possono cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul pro-
dotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 35.1098 è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania 10/19
QUADRO – Stazione barometrica radiocontrollata
12.1 Sostituzione delle batterie
• Cambiare le batterie se il simbolo della batteria (trasmettitore o stazione base) compa-
re sul display.
•Attenzione:
Dopo aver sostituito le batterie è necessario ristabilire il contatto tra il trasmettitore e
il ricevitore, pertanto cambiate sempre le batterie contemporaneamente ad entrambi i
dispositivi oppure avviate manualmente la ricerca del trasmettitore.
13. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione ➜ Inserite le batterie con le polarità giuste
sulla stazione base ➜ Cambiare le batterie
Nessuna ricezione del ➜Nessun trasmettitore installato
mettitore per canale 1/2/3 ➜Controllare le batterie del trasmettitore
Indicazione “---“ (non utilizzare batterie ricaricabili!)
➜Riavviate il trasmettitore e la stazione base secondo
le istruzioni
➜Sintonizzazione manuale della stazione base e del
trasmettitore: Tenere premuto il tasto CHANNEL della
stazione base e premete il tasto TX all'interno del vano
batterie del trasmettitore
➜Cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o la
stazione base
➜Diminuite la distanza tra il trasmettitore e la stazione
base
➜Eliminate fonti di interferenza
Indicazione non corretta ➜Cambiare le batterie
14. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che
possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie
usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle
vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smal-
timento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto
di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche
ai fini di uno smaltimento ecologico.
3130
TFA_No. 35.1098 Anleitung_10_19 18.10.2019 14:41 Uhr Seite 16

QUADRO – Radiografisch weerstation
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen.
Kans op explosie!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de bat-
terijen te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterij-
en van een verschillend type.
• Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wan-
neer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
• Tegen vocht beschermen.
• De buitensensor is tegen spatwater beschermd maar niet waterdicht. Zoek een tegen
regen beschermde plaats uit voor de zender.
5. Onderdelen
5.1 Basisstation (ontvanger)
LCD-display (Fig. 1)
QWeersverwachting met symbolen
WLuchtvochtigheid en temperatuur voor binnen
ETrendpijl voor binnen
RSymbool de behaaglijkheidgraad
TLuchtvochtigheid en temperatuur voor buiten
YKanaalnummer
UTrendpijl voor buiten
IBatterijsymbool voor buitenzender
OOntvangstsymbool voor buitenwaarden
PTijd
{Alarmsymbool
}Snooze-symbool
qMaanfase
wBatterijsymbool voor weerstation
eSeconden
rDatum en weekdag
Toetsen (Fig. 2)
A1: TIME toets
A2: ALARM toets
A3: UP toets
A4: DOWN toets
A5: CHANNEL toets
A6: SNZ toets
Behuizing (Fig. 2)
B1: Wandophanging
B2: Batterijvak
B3: Standaard (uitklapbaar)
QUADRO – Radiografisch weerstation
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
•Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u vertrouwd met
uw nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen kennen, komt u belangrijke
details te weten met het oog op het in bedrijf stellen van het apparaat en de omgang
ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing.
•Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook
beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij
gebreken niet meer gelden door verkeerd gebruik.
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handlei-
ding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk
voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
•Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
•Bewaar deze instructies a.u.b. goed!
2. Levering
• Basisstation
• Buitenzender
• Batterijen 4 x 1,5 V AA
• Gebruiksaanwijzing
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag
• Draadloze transmissie van buitentemperatuur en luchtvochtigheid (433 MHz) maxi-
maal 3 buitenzenders, reikwijdte maximaal 30 m (vrijveld)
• Binnentemperatuur en luchtvochtigheid·met behaaglijkheidgraad
• Temperatuurtendens
• Weersymbool (baseert op verandering in de luchtvochtigheidswaarden buiten)
• Klok met alarm, snooze functie en datumweergave
• Maanfase
• Staande of aan de muur hangen
4. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik
het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toege-
staan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Bewaar de apparaten en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van batterijen kan
levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige
interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn inge-
slikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk
medische hulp te zoeken.
3332
TFA_No. 35.1098 Anleitung_10_19 18.10.2019 14:41 Uhr Seite 17

QUADRO – Radiografisch weerstation
• Bevestig met de TIME toets.
• Taalinstelling weekdag: Duits (GE), Engels (EN), Italiaans (IT), Frans (FR), Nederlands
(NE), Spaans (ES) en Deens (DA).
• Als u de UP of DOWN toets in de instelmodus ingedrukt houdt, komt u de snelloop.
• Het apparaat verlaat automatisch de instelmodus, als er langer dan 8 seconden geen
toets wordt ingedrukt.
7.2 12- of 24 uurs tijdsysteem display
• Met de UP toets kunt u het 12- of 24-uurs-tijdsysteem selecteren.
• Bij het 12-uren-systeem verschijnt op het display PM na 12h.
7.3 Instelling wekalarm
• Houd de ALARM toets drie seconden ingedrukt.
• “AL“ verschijnt op het display.
• De uurweergave begint te knipperen en u kunt met de UP of DOWN toets de uren
instellen.
• Druk op de ALARM toets. De minuten beginnen te knipperen en u kunt met de UP of
DOWN toets de minuten instellen.
• Als u de UP of DOWN toets in de instelmodus ingedrukt houdt, komt u de snelloop.
• Bevestig met de ALARM toets, de actuele tijd verschijnt op het display.
• Om de alarmfunctie te activeren druk nog eens op de ALARM toets.
• verschijnt op het display.
• Terwijl het weksignaal klinkt (4 verschillende signalen) knippert .
• Het alarm kunt u met een willekeurig toets beëindigen.
• Als het weksignaal heeft geklonken kan u de snooze-functie met de SNZ toets in gang
zetten.
• en knipperen en de alarmtoon wordt gedurende 5 minuten onderbroken.
8. Thermometer en hygrometer
8.1 Overschakelen °C/°F
• Met de DOWN toets kunt u tussen de weergave van de temperatuur in °C (graden Cel-
sius) of °F (graden Fahrenheit) kiezen.
8.2 Trendpijl
• De trendpijl toont u of de temperatuur actueel stijgt of daalt of gelijk blijft.
8.3 Comfortniveau
• Op het display verschijnt een vrolijk of droef gezicht om het comfortniveau van het
binnenklimaat aan te duiden.
8.4 Weersymbolen
• Het radiografisch weerstation gebruikt 5 verschillende weersymbolen (zonnig, halfbe-
wolkt, bewolkt, regen, zwaar regen).
• Het weersymbool baseert op verandering in de luchtvochtigheidswaarden buiten.
9. Weergave van maanfase
• Het display toont u de actuele maanfase.
QUADRO – Radiografisch weerstation
5.2. Zender (Fig. 3)
Toetsen
C1: °C/°F toets
C2: TX toets
C3: Schakelaar voor kanaalselectie
LCD-display
D1: Weergave buitentemperatuur en luchtvochtigheid
D2: Zender (kanaal) display
D3: Ontvangstsymbool
D4: Batterijsymbool
Behuizing
D5: Wandophanging
D6: Batterijvak
6. Inbedrijfstelling
6.1 Plaats de batterijen
• Leg de apparaten op een afstand van ca. 1,5 meter van elkaar op een tafel. Vermijd de
nabijheid tot andere elektrische apparaten (televisie, computer, radiografische tele-
foons) en massieve metalen voorwerpen.
• Druk met de duim op de sleuf aan het deksel om het batterijvak van de zender te openen.
• Verwijder de isolatiestrook van de batterij.
• Plaats de bijgevoegde batterijen in het batterijvak van het basisstation. Let op de juiste
polariteit bij het plaatsen van de batterijen.
• Alle LCD-schermsegmenten verschijnen.
• Het toestel is nu bedrijfsklar en probeert de gegevens van de buitenzender te ontvan-
gen.
6.2 Ontvangst van de buitenwaarden
• Na het plaatsen van de batterijen worden de meetgegevens van de buitenzender naar
het basisstation overgedragen. Werden geen buitenwaarden ontvangen verschijnt “- -“
op het display. Controleer de batterijen en start nog een poging. Verwijder eventuele
stoorbronnen.
• U kunt de initiatie ook handmatig starten. Houd de CHANNEL toets drie seconden
ingedrukt. De geregistreerde zender (kanaal) wordt gewist.
• Druk op de TX toets op de zender. De gegevens worden onmiddellijk overgedragen.
7. Bediening
7.1 Instellen van de tijd, tijdzone en kalender
• Houd de TIME toets ingedrukt in de normaal-modus. De jaaraanduiding knippert. Stel
het jaar met de UP of DOWN toets in.
• Met de TIME toets kunt u nu achter elkaar de maand, datum, taalinstelling voor de
weekdag, uren, minuten en tijdzone (+/- 12) wisselen en u kunt met den UP of DOWN
toets instellen.
3534
TFA_No. 35.1098 Anleitung_10_19 18.10.2019 14:41 Uhr Seite 18

QUADRO – Radiografisch weerstation
13. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie op ➜ Batterijen met de juiste poolrichtingen plaatsen
het basisapparaat ➜ Vervang de batterijen
Geen ontvangst ➜Geen zender geïnstalleerd
voor kanaal 1/2/3 ➜Batterijen van de buitenzender controleren
Indicatie „---“ (geen accu’s gebruiken!)
➜Zender en basisapparaat opnieuw volgens de hand-
leiding in bedrijf stellen
➜U kunt de initiatie ook handmatig starten: Houd de
CHANNEL toets van het basisapparaat ingedrukt en
druk op de TX -knop in het batterijvak
➜Zoek een nieuwe opstellingsplaats voor de zender
en/of ontvanger
➜Afstand tussen zender en basisapparaat verminderen
➜Verwijder stoorbronnen
Geen correcte indicatie ➜Vervang de batterijen
14. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen wor-
den gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's
bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens
de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk ver-
wijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE)
over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is
verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van
afgifte voor het verwijderen van elektrisch en elektronisch apparatuur om
een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
15. Technische gegevens
Basisapparaat:
Meetbereik binnen
Temperatuur: 0 °C… +50 °C (+32°...+122 °F)
(aanduiding OFL buiten het meetbereik)
Resolutie: 0,1°C (0,1°F)
QUADRO – Radiografisch weerstation
10. Buitenzender
• Na het inbedrijfstelling start de zender automatisch met de overdracht van de buiten
waarden.
• U kunt de waarden op het display van de buitenzender met de °C/°F toets in °C of in °F
laten weergaven.
• Met de TX toets kunt u de meetwaarde handmatig overdragen (bijv. voor het testen of
bij verlies van de zender). De gegevens worden onmiddellijk overgedragen.
• Na de succesvolle inbedrijfstelling van de buitenzender sluit u het deksel van de batte-
rijen weer zorgvuldig.
10.1 Extra buitenzenders
• Als u meerdere zenders wilt aansluiten, kiest u met de schuifschakelaar CHANNEL
voor elke zender een ander kanaal. De ontvangst van de nieuwe zender vindt automa-
tisch door het basisstation plaats.
• De door de zender gemeten actuele temperatuur wordt op het display van het basissta-
tion weergegeven. Indien u meer dan een zender heeft aangesloten, kunt u met de
CHANNEL toets tussen de kanalen wisselen.
• Reeds geregistreerde zenders (kanalen), die niet meer worden gebruikt, kunt u hand-
matig wissen door de CHANNEL toets 3 seconden lang ingedrukt te houden. Zodra een
nieuwe zender wordt ontvangen,vindt een nieuwe weergave plaats.
11. Opstellen van het basisstation en bevestigen van de zender
• U kunt het basisstation ofwel met de uitklapbare standaard achteraan opstellen ofwel
met het ophangoog aan de muur bevestigen. Vermijd de nabijheid tot andere elektri-
sche apparaten (televisie, computer, radiografische telefoons) en massieve metalen
voorwerpen.
• Zoek een schaduwrijke tegen regen beschermde plaats uit voor de zender. (Directe
zonbestraling vervalst de meetwaarden en continue vochtigheid belast de elektroni-
sche componenten onnodig).
• Controleer of een overdracht van de meetwaarden van de zender op de gewenste
opstellingsplaats naar het basisstation plaatsvindt (reikwijdte vrij veld ca. 30 meter).
Massieve wanden, in het bijzonder met metalen delen, kunnen de reikwijdte van de
zender aanzienlijk beperken.
• Zoek eventueel een nieuwe opstellingsplaats voor zender en/of ontvanger.
•
Is de transmissie geslaagd, kunt u de zender met een schroeven aan de muur bevestigen.
12. Schoonmaken en onderhoud
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of
oplosmiddelen gebruiken!
• Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
12.1 Batterijwissel
• Vervang de batterijen als het batterijsymbool (station of zender) op de display ver-
schijnt.
•Attentie: Bij een batterijwissel moet het contact tussen zender en ontvanger weer wor-
den hersteld – dus altijd beide apparaten van nieuwe batterijen voorzien en de handma-
tige zenderzoeker starten.
3736
TFA_No. 35.1098 Anleitung_10_19 18.10.2019 14:41 Uhr Seite 19

QUADRO – Estación meteorológica radiocontrolada
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
•Lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo se familiarizará con su
nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y componentes, así como información
relevante para la puesta de funcionamiento el manejo del dispositivo y recibirá conse-
jos sobre cómo actuar en caso de avería.
•Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo
y no comprometerá sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a un uso
incorrecto.
•No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumpli-
miento de estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsa-
bles por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse
de tales.
•Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Entrega
• Estación meteorológica radiocontrolada (estación básica)
• Emisor
• Pilas 4 x 1,5 V AA
• Instrucciones de uso
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
• Transmisión de la temperatura y humidita exterior sin cable (433 MHz) de hasta
3 emisores con un alcance de hasta 30 metros (campo libre)
• Temperatura interior y humedad del ambiente con indicación del grado de confort
• Tendencia de la temperatura
• Símbolo meteorológico (se basa en las variaciones de los valores de humedad exte-
rior)
• Reloj radio controlado con alarma, función snooze y calendario
• Fases lunares actuales
• Montaje de pared o sobremesa
4. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No
emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta
propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga los dispositivos y las pilas fuera del alcance de los niños.
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligrosas si se ingieren.
Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar
a la muerte. Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha entrado en el cuerpo de otro
modo, busque inmediatamente ayuda médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe ries-
go de explosión.
QUADRO – Radiografisch weerstation
Luchtvochtigheid: 20 %rH ... 95 %rH
Resolutie: 1 %
Spanningsvoorziening: 2 x 1,5 V AA (Batterijen inclusief)
Afmetingen behuizing: 130 x 26 (62) x 130 mm
Gewicht: 149 g (alleen het apparaat)
Zender:
Meetbereik buiten
Temperatuur: -20°C… +60 °C (-4°...+140 °F)
(aanduiding OFL buiten het meetbereik)
Luchtvochtigheid: 20 %rH ... 95 %rH
Reikwijdte: maximaal 30 meter (open veld)
Transmissie frequentie: 433 MHz
Maximaal radiofrequentie
vermogen uitgezonden: < 10mW
Zendtijd: 60 seconden
Spanningsvoorziening: 2 x 1,5 V AA (Batterijen inclusief)
Afmetingen behuizing: 60 x 25 x 90 mm
Gewicht: 55 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden
gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen
zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van
het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 35.1098 conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland 10/19
3938
TFA_No. 35.1098 Anleitung_10_19 18.10.2019 14:41 Uhr Seite 20
Other manuals for QUADRO
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TFA Weather Station manuals

TFA
TFA AIRCO2NTROL OBSERVER User manual

TFA
TFA Sigma Plus 35.1063 User manual

TFA
TFA 30.3041 User manual

TFA
TFA WeatherHub User manual

TFA
TFA Nexus User manual

TFA
TFA ZENO 35.1163.01 User manual

TFA
TFA 60.2545 User manual

TFA
TFA 31.5002 User manual

TFA
TFA 35.1133 User manual

TFA
TFA Xeno 35.1111.IT User manual
Popular Weather Station manuals by other brands

Oregon Scientific
Oregon Scientific Mirror Weather Station MR238 user manual

UNITEC Climate
UNITEC Climate E0316 owner's manual

THOMSON
THOMSON 513628 manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic HCW 23 quick start guide

La Crosse Technology
La Crosse Technology 308-1409BT instruction manual

RST
RST 02876 instruction manual