TFA SIGMA User manual

Kat. Nr. 35.1062
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanw ijzing
Instrucciones de uso
Mode d’emploi
Istruzioni
TFA No. 35.1062 Anleitung 25.09.2009 13:55 Uhr Seite 1

SIGMA – Funk-Wetterstation
쮕
32
1. Funktionen
• Außentemperatur über kabellosen Außensender (433 MHz),
Reichweite bis 60 m (Freifeld)
• Erweiterbar auf bis zu 3 Sender, auch zur Temperatur-
kontrolle von entfernten Räumen, z.B. Kinderzimmer,
Weinkeller
• Innentemperatur
• Temperaturtendenz
• Maxima- und Minimawerte
• Wettervorhersage mit Symbolen und Luftdrucktendenz
• Funkuhr mit Alarm, Snooze-Funktion und Datumsanzeige
• Zum Aufstellen oder an die Wand hängen
• Einfache Installation, da kein Kabel notwendig
2. Bestandteile
2.1 Basisstation (Empfänger)
LCD-Anzeige
• Wettervorhersage mit Tendenzanzeige
• Temperatur für Außen mit Tendenzanzeige
• Temperatur für Innen mit Tendenzanzeige
• Uhrzeit
Tastenbedienung
• ALARM ON/OFF Alarm auswählen und Alarmzeit einstellen
• MEM Taste zum Abruf der Max./Min.-Werte
• MODE Wechsel zwischen Modus und Eingabebestätigung
•▲Taste erhöht Einstellwerte
•▼Taste vermindert Einstellwerte, Kanalsuche
• CHANNEL Taste zum Wechsel Kanal 1 – 2 - 3
• SNOOZE Taste
2.2. Sender
• Anzeige LED: Blinkt einmal, wenn Messwerte übertragen
werden, zweimal, wenn die Batterie schwächer wird.
• RESET Taste für Neustart
• °C/°F Tast e
• CHANNEL Taste zur Kanalauswahl
• Wandaufhängung
• Batteriefach: 2 x 1.5 V AA Batterien
TFA No. 35.1062 Anleitung 25.09.2009 13:55 Uhr Seite 2

SIGMA – Funk-Wetterstation
쮕
SIGMA – Funk-Wetterstation
쮕
54
3. Inbetriebnahme
3.1 Batterie einlegen
• Öffnen Sie das Batteriefach von Sender (verschraubt) und
Empfänger und legen Sie die Geräte in einem Abstand von
ca. 1,5 Metern voneinander auf einen Tisch. Vermeiden Sie
die Nähe zu möglichen Störquellen (elektronische Geräte
und Funkanlagen).
• Legen Sie die beigefügten Batterien in das Batteriefach
vom Sender und unmittelbar danach in die Basisstation.
Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Bat-
terien.
3.2 Empfang der Funkzeit
• Die Uhr versucht nun, das Funksignal 3-5 min. lang zu emp-
fangen. Wenn der Zeitcode empfangen wurde, erscheint
das DCF Funksymbol auf dem Display und die funkgesteu-
erte Zeit wird angezeigt.
• Sollte kein Zeitcode empfangen worden sein, erscheint das
Symbol
▲
. Aktivieren Sie den Empfang erneut durch Her-
ausnehmen und wieder Einlegen der Batterien. Falls die
Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen
Störungen, Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit manu-
ell eingestellt werden. Die Uhr arbeitet dann wie eine nor-
male Quarz-Uhr.
• Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funk-
uhr, die von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt in
Braunschweig betrieben wird. Die Abweichung beträgt
weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren. Die Zeit ist
kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frank-
furt am Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal
übertragen mit einer Reichweite von ca. 1.500 km. Ihre
Funk-Wetterstation empfängt das Signal, wandelt es um
und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die Umstellung
von Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch. Der
Empfang hängt hauptsächlich von der geographischen
Lage ab. Im Normalfall sollten innerhalb des Radius von
1.500 km ausgehend von Frankfurt bei der Übertragung
keine Probleme auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
• Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 –
2 Metern zu eventuell störenden Geräten wie Computer-
bildschirmen und Fernsehgeräten einzuhalten.
• In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfan-
gene Signal natürlicherweise schwächer. In Extremfällen
wird empfohlen, das Gerät in Fensternähe zu platzieren
und/oder durch Drehen das Funksignal besser zu empfan-
gen.
• Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer
und ein Empfang ist in den meisten Fällen möglich. Ein ein-
ziger Empfang pro Tag genügt, um die Genauigkeit zu
gewährleisten und Abweichungen unter 1 Sekunde zu hal-
ten.
3.3 Empfang der Außenmesswerte
• Nach dem Einlegen der Batterien werden außerdem die
Messdaten des Außensenders an die Basisstation übertra-
gen. Werden die Außenwerte nicht empfangen, erscheint
“ - -“ auf dem Display. Prüfen Sie die Batterien und starten
Sie einen weiteren Versuch. Beseitigen Sie eventuelle Stör-
quellen. Sie können die Initialisierung auch manuell star-
ten, indem Sie die ▼Taste 2 Sec. gedrückt halten.
• Die Funkwellen-Anzeige zeigt den Empfangsstatus der
Basisstation:
4. Bedienung
4.1 Einstellungen
• Sie können die Zeit manuell einstellen, falls der Funkuhr
kein DCF-Signal empfangen kann. Drücken Sie die MODE
Taste für 2 sec. Die Jahresanzeige blinkt. Stellen Sie mit
der ▲oder ▼Taste das Jahr ein. Bestätigen Sie mit der
MODE Taste.
Empfangssuche
Messwerte registriert
Kein Signal
TFA No. 35.1062 Anleitung 25.09.2009 13:55 Uhr Seite 3

SIGMA – Funk-Wetterstation
쮕
SIGMA – Funk-Wetterstation
쮕
76
• Geben Sie auf gleiche Weise Monat, Tag, Datumsanzeige
Tag/Monat (DM) oder Monat/Tag (MD), 12 oder 24 Stun-
densystem, Stunden, Minuten, Spracheinstellung Wochen-
tag, Zeitzone, Temperatureinheit °C oder °F ein.
Spracheinstellung Wochentag:
• Deutsch (DE), Englisch (EN), Spanisch (SP), Italienisch (IT),
Französisch (FR).
Einstellung einer Zeitzone:
• Wenn Ihre Zeitzone von der angezeigten Funkzeit ab-
weicht, können Sie eine andere Zeitzone in 30-Minuten-
Intervallen einstellen.
4.2 Weckalarm
• Wählen Sie mit der ALARM ON/OFF Taste die gewünschte
Alarmart aus:
1. W = Wochentag-Alarm (nur an Wochentagen)
2. S= Einzelner Alarm (einmalig)
3. PRE-AL = Früheres Wecken bei Frost,
wenn Temperatur ≤0°C
• Stellen Sie die Weckzeit im jeweiligen Alarm-Modus ein.
Drücken Sie die ALARM ON/OFF Taste für 2 sec. Die Stun-
denanzeige blinkt. Stellen Sie mit der ▲oder ▼Taste die
gewünschte Zeit ein. Bestätigen Sie mit der ALARM ON/OFF
Taste. Geben Sie auf gleiche Weise die Minuten ein. Im
Modus PRE-AL können Sie wählen, ob Sie 15, 30, 45, 60
oder 90 Minuten früher geweckt werden möchten.
• Um die jeweilige Alarm-Funktion zu deaktivieren, drücken
Sie die ▼Taste. “ OFF“ erscheint im Display. Zum Aktivieren
drücken Sie die ▲Taste. Das entsprechende Symbol er-
scheint oder verschwindet auf dem Display.
• Wenn der Wecker klingelt, beenden Sie den Alarm mit der
ALARM ON/OFF Taste.
• Mit der SNOOZE Taste an der Oberseite lösen Sie die Snoo-
ze-Funktion aus. Der Alarmton wird dann für 8 Minuten
unterbrochen.
• Lassen Sie den Wecker 2 Minuten klingeln, wird der Alarm
automatisch dreimal wiederholt.
4.3 Datumsanzeige
Durch Drücken der MODE Taste können Sie zwischen folgen-
den Anzeigen wählen:
• Uhrzeit mit Stunden, Minuten und Sekunden
• Uhrzeit mit Stunden, Minuten und Wochentag
• Zonenzeit mit Stunden, Minuten und Wochentag
• Zonenzeit mit Stunden, Minuten und Sekunden
• Tag mit Monat.
4.4 Thermometer
4.4.1 Umschalten
• Mit der CHANNEL Taste wählen Sie zwischen den Außen-
sensoren CH1, 2 oder 3.
4.4.2 Trendpfeile
• Die Trendpfeile zeigen Ihnen, ob die Temperaturen aktuell
steigen, fallen oder gleich bleiben.
4.4.3 M aximum / M inimum-Funktion
• Durch Drücken der MEM Taste können Sie die Tiefstwerte
(MIN) für die Temperatur vom Innensensor und den Außen-
sensoren abrufen. Durch nochmaliges Drücken der MEM
Taste können Sie die Tageshöchstwerte (MAX) abrufen.
• Wenn Sie die MEM Taste für 2 Sekunden gedrückt halten,
werden die Werte gelöscht und auf den aktuellen Wert
zurückgesetzt.
4.5 Wettervorhersage
• Die Funkwetterstation unterscheidet 5 unterschiedliche
Wettersymbole (Sonnig, teilweise bewölkt, bedeckt, reg-
nerisch, starker Regen) und 3 Symbole für den Luftdruck-
trend (steigend, gleich bleibend, fallend)
• Die Vorhersage über die Symbolanzeige bezieht sich auf
einen Zeitraum von 12 – 24 Stunden und gibt lediglich
einen Wettertrend an. Die Genauigkeit beträgt etwa 70 %.
4.6 Außensender
• Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand in die Öffnung
°C/°F, um zwischen °C und °F als Maßeinheit für die Tem-
peratur zu wählen.
TFA No. 35.1062 Anleitung 25.09.2009 13:55 Uhr Seite 4

SIGMA – Funk-Wetterstation
쮕
• Mit der RESET Taste können Sie einen Neustart durch-
führen.
• Nach erfolgreicher Inbet riebnahme des Außensenders ver-
schrauben Sie den Batteriedeckel wieder sorgfältig.
• Wenn Sie zusätzliche Sender anschließen wollen, verfah-
ren Sie wie in Abschnitt 3 beschrieben. Wählen Sie mit
dem CHANNEL Schiebeschalter für jeden Sender einen
anderen Kanal aus, bevor Sie die Batterien einlegen.
4.7 Aufstellen der Basisstation und Befestigen des
Senders
• Suchen Sie sich einen schattigen, regengeschützten Platz
für den Sender aus. (Direkte Sonneneinstrahlung ver-
fälscht die Messwerte und ständige Nässe belastet die
elektronischen Bauteile unnötig).
• Stellen Sie die Basisstation im Wohnraum auf. Vermeiden
Sie die Nähe zu anderen elektrischen Geräten (Fernseher,
Computer, Funktelefone) und massiven Metallgegenstän-
den.
• Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Messwerte vom Sen-
der am gewünschten Aufstellort zur Basisstation stattfin-
det (Reichweite Freifeld ca. 60 Meter, bei massiven Wän-
den, insbesondere mit Metallteilen kann sich die
Senderreichweite erheblich reduzieren.
• Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort
für Sender und/oder Empfänger.
• Ist die Übertragung erfolgreich können Sie den Sender an
der Aufhängeöse befestigen.
5. Batteriew echsel
• Die Station verfügt über eine Batteriestandsanzeige,
wenn die Spannung der Batterie zu niedrig ist. Das “ Low
Battery-Zeichen“ erscheint in der Displayzeile der Außen-
oder Innentemperatur.
• Verwenden Sie Alkaline Batterien mit 1,5 V AA. Vergewis-
sern Sie sich, dass die Batterien polrichtig eingelegt sind.
Schwache Batterien sollten möglichst schnell ausgetauscht
werden, um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden.
Achtung: Bitte entsorgen Sie Altgeräte und leere Batterien
nicht über den Hausmüll. Geben Sie diese bitte zur umwelt-
gerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden
SIGMA – Funk-Wetterstation
쮕
98
Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmun-
gen ab.
6. Anmerkungen
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bevor Sie das Gerät
benutzen.
• Halten Sie das Gerät von anderen elektronischen Geräten
und großen Metallteilen fern.
• Vermeiden Sie extreme Temperaturen, Erschütterungen
und direkte Witterungseinflüsse.
7. Haftungsausschluss
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
• Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur
öffentlichen Information geeignet, sondern für den priva-
ten Gebrauch bestimmt.
• Unsachgemäße Behandlung oder nicht autorisiertes Öff-
nen des Gerätes führt zum Verlust der Garantie.
• Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit
Zustimmung des Herstellers veröffentlicht werden.
8. Technische Daten
Messbereiche:
Innentemperatur: -5…+50°C (23…+122°F)
Außentemperatur: -20…+60°C (-4…+140°F)
Anzeigenauflösung: 0,1°C / 0,2°F
Batterien: 2 x 1,5 V AA für Basisstation und
2 x 1,5 V AA Sender
(Batterien inklusive)
Abmessung / Gewicht:
Basisstation: 89 x 185 x 31 mm, 231 g
(Gewicht ohne Batterien)
Sender: 55 x 101 x 24 mm, 60 g
TFA No. 35.1062 Anleitung 25.09.2009 13:55 Uhr Seite 5

1. Functions
• Outdoor temperature wireless (433 MHz), distance range
up to 60 m (free field)
• Expandable up to 3 outdoor transmitters, also for the
temperature control of remote rooms, e.g. children’s
room, wine-cellar
• Indoor temperature
• Temperature trend
• Maximum and minimum values
• Weather forecast with symbols and tendency of atmos-
pheric pressure
• Radio controlled clock with alarm, date and snooze func-
tion
• For wall mounting or table standing
• Very simple installation, no cables required
2. Elements
2.1 Receiver (Display unit)
LCD
• Weather Forecast with barometer pressure trend
• Outdoor temperature with trend indicator
• Indoor temperature with trend indicator
• Clock
Buttons
• ALARM ON/OFF button - Select alarm and alarm time set-
ting
• MEM button – Recall of maximum and minimum values
• MODE button – Select mode and confirm setting
•▲button – Decrement of digits
•▼button – Increment of digits and channel searching
• CHANNEL button - Change channel 1 – 2 - 3
• SNOOZE button
2.2. Sensor Unit (Transmitter)
• LED indicator – Flashes once when the remote unit
transmits a reading, flashes twice when the battery of the
remote unit is low
• RESET button
• °C/°F butt on
• CHANNEL Selecting Switch
SIGMA – Wireless w eather station
EU - KONFORM ITÄTSERKLÄRUNG
Produkt: TE324NL (Kat. Nr. 35.1062)
Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt den wesentlichen Anfor-
derungen an die Gesetze der Mitgliedstaaten bezüglich nach Arti-
kel 3 R&TTE 1999/5EC ent spricht .
Folgende Normen wurden geprüft:
Funkfrequenzspektrum Artikel 3.2 der R&TTE Richtlinie
angewandte Norm EN 300 220-1,3:2000
Elektromagnetische Verträglichkeit
Artikel 3.1 b der R&TTE Richtlinie
angewandte Norm EN 301 489-1,3:2000
EU Erklärung Elektromagnetische Verträglichkeit
angewandte Norm EN 300 339 : 1998
Sicherheitsanforderungen:
angewandte Norm EN 60950-1 : 2001
angewandte Norm EN 50371 : 2002
Das Produkt entspricht der Schwachstrom-Richtlinie 73/23/EU, der
EMC Anweisung 89/336/EC und R&TTE/1999/5/EU (Anhang II) und
trägt die entsprechende CE-Markierung.
R&TTE konforme Länder:
Alle EU-Länder, Schweiz und Norwegen
Qualitätsleiter: H.Y.WANG
K.Splastic factory
Guan Lan / Shen Zhen / China
SIGMA – Funk-Wetterstation
쮕
1110
0125
TFA No. 35.1062 Anleitung 25.09.2009 13:55 Uhr Seite 6

SIGMA – Wireless w eather station
SIGMA – Wireless w eather station
1312
• Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures),
the received signal is naturally weakened. In extreme cases,
please place the unit close to a window and/or point its
front or back towards the Frankfurt transmitter.
• During night-time, the atmospheric disturbances are usual-
ly less severe and reception is possible in most cases. A
single daily reception is adequate to keep the accuracy
deviation below 1 second.
3.3 Reception of Thermo Sensor
• The display unit automatically starts scanning the 433MHz
signal to register the Thermo Sensor Unit after batteries
are inserted. If the reception of outdoor temperature fails,
“ - -“ appears on the display. Check the batteries and try it
again. Check if there is any source of interference. Manual
initialization by pressing the ▼button for 2 seconds can be
helpful.
• The wave display shows the signal receiving status of the
main unit:
4. How to operate
4.1 Settings
• The time can be set manually in case the clock cannot
detect the DCF-signal. Hold “ MODE“ button for
2 seconds. The language indicator is flashing. Press ▲or ▼
button to adjust the year. Confirm with MODE button.
• Set Month, Day, Date (Day/Month (D/M) or Month/Day
(M/D), 12/24 hour system, Hours, Minutes, Day-of-week
language, Time zone, Temperature unit °C or °F.
Day-of-w eek language:
• English (EN), German (DE), Spanish (SP), Italian (IT), French
(FR). Confirm with MODE button.
Searching mode
Readings are registered
No signals
• Wall Mount Hole
• Battery Compartment - 2 x 1.5V AA batteries
3. Getting started
3.1 Insert battery
• Open the battery compartment of the display unit and the
transmitter and place both instruments on a desk with a
distance of approximately 1.5 meter. Check that no other
electronic devices are close. Insert the batteries first into
the battery compartment of the transmitter and immedia-
tely afterwards in the display unit, observing the correct
polarity.
3.2 Radio controlled time reception:
• After the initial setup, the clock is trying to receive the
radio signal for 3-5 minutes. When the time code is recei-
ved, the DCF symbol appears and the radio-controlled time
will be displayed.
• If the time reception was not successful,
▲
appears on the
display. Remove battery and reinsert after 1 min. for retry.
In case the clock cannot detect the DCF-signal (for example
due to disturbances, transmitting distance, etc.), the time
can be set manually. The clock will then work as a normal
quartz clock.
• The time base for the radio controlled time is a Caesium
Atomic Clock operated by the Physikalisch Technische Bun-
desanstalt Braunschweig which has a time deviation of less
than one second in one million years. The time is coded and
transmitted from Mainflingen near Frankfurt via frequency
signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting range of
approximately 1,500 km. Your radio-controlled clock re-
ceives this signal and converts it to show the precise time in
summer or wintertime.
The quality of the reception depends greatly on the geo-
graphic location. In normal cases, there should be no recep-
tion problems within a 1,500 km radius around Frankfurt.
Please take note of the follow ing:
• Recommended distance to any interfering sources like com-
puter monitors or TV sets is a minimum of 1.5 - 2 metres.
TFA No. 35.1062 Anleitung 25.09.2009 13:55 Uhr Seite 7

SIGMA – Wireless w eather station
SIGMA – Wireless w eather station
1514
Time zone setting:
• The time zone is used for the countries where the DCF sig-
nal can be received but the time zone is different from
the German time (e.g. + 1=one hour later). Adjust the
time zone in intervals of 30 minutes.
4.2 Alarm Clock Function
• Select your desired alarm time by the ALARM ON/OFF
button:
1. W = Weekday Alarm (only on weekdays)
2. S= Single Alarm (once)
3. PRE-AL = will be activated if outdoor temperature
is under or equal zero degree
• Set the alarm time in the desired alarm mode. Hold
ALARM ON/OFF button for 2 seconds. The hour digits are
flashing. Press ▲or ▼button to adjust the time. Confirm
with ALARM ON/OFF button. Set minutes in the same way.
In PRE-ALM mode you can choose to be awaken 15, 30,
45, 60 or 90 minutes earlier.
• To deactivate the respective alarm function press ▼but-
ton. OFF appears on the display. To activate press ▲but-
ton. The corresponding icon appears or disappears on the
display.
• Once the alarm starts to ring, you can activate the snooze
function by pressing the top button SNOOZE. The alarm
will be interrupted for 8 minutes.
• If you leave the alarm sound on for 2 minutes, it will enter
snooze mode automatically with maximum 3 times.
4.3 Display of date
Each press on the MODE button will change the display bet-
ween:
• Clock with hour, minutes and seconds
• Clock with hour, minutes and day of week
• Zone time with hour, minutes and day of week
• Zone time with hour, minutes and seconds
• Day and month
4.4 Thermometer
4.4.1 Display change
• Press CHANNEL button to change between the outdoor
transmitters CH1, 2 or 3.
4.4.2 Trend pointers
• The trend pointers displayed on the LCD indicate if the
trend of temperature is increasing, steady or decreasing.
4.4.3 M aximum / Minimum function
• Press MEM button to show the minimum (MIN) values of
temperature of indoor and outdoor transmitters. Press
MEM button again to show the maximum (MAX) values.
• Hold MEM button for 2 seconds to clear the recorded
maximum and minimum reading.
4.5 Weather forecast
• There are 5 different weather symbols (sunny, slightly
cloudy, cloudy, rainy, heavy rain) and 3 different symbols
for the trend of atmospheric pressure (increasing, steady,
decreasing).
• The weather forecast relates to a range of 12 to 24 hours
and indicates only a general weather trend. The accuracy
is about 70 %.
4.6 Outdoor thermo sensor
• By pressing the pick hole on the thermo sensor unit with a
pointed object the temperature unit on the sensor display
can be changed from °C to °F.
• Press RESET to re-start in case of problems.
• After successful installation screw up the battery compart-
ment of transmitter carefully.
• For having additional external transmitters (maximum 3),
proceed as described in chapter 3. Select for each sensor a
different channel by the CHANNEL button before insert-
ing batteries.
TFA No. 35.1062 Anleitung 25.09.2009 13:55 Uhr Seite 8

• Improper use or unauthorized opening of housing will
mean the loss of warranty.
• No part of this manual may be reproduced without writ-
ten consent of manufacturer.
8. Specifications
Measuring range:
Indoor temperature: -5…+50°C (23…+122°F)
Outdoor temperature: -20…+60°C (-4…+140°F)
Resolution: 0,1°C/0,2°F
Batteries: 2 x 1,5 V AA for main unit and
2 x 1,5 V AA for transmitter
(batteries included)
Dimension / w eight:
Main unit: 89 x 185 x 31 mm, 231 g
Transmitter: 55 x 109 x 24mm, 60 g
(weight without batteries)
SIGMA – Wireless w eather station
SIGMA – Wireless w eather station
1716
4.7 Positioning of display unit and transmitter
• Choose a shady and dry position for the transmitter.
(Direct sunshine falsifies the measurement and con-
tinuous humidity strains the electronic components need-
lessly)
• Place the Display Unit at the final position. Avoid the vici-
nity of any interfering field like computer monitors or TV
sets and solid metal objects.
• Check the transmission of 433 MHz signal from the trans-
mitter to the Display Unit (transmission range 60 m free
field). Within ferro-concrete rooms (basements, super-
structures), the received signal is naturally weakened.
• If necessary chose another position for transmitter and/or
display unit.
• Fix the transmitter by using plastic hanger.
5. Battery Replacement
• When the batteries are used up, low battery icon appears
at the indoor or outdoor temperature row.
• Use alkaline batteries 1.5 V AA only. Observe correct pola-
rity.
Attention:
Please do not dispose of old electronic devices and empty
batteries in household waste. To protect the environment,
take them to your retail store or to appropriate collection
sites according to national or local regulations.
6. Notes
• Always read the users manual carefully before operating
the unit.
• Avoid placing the clock near interference sources/metal
frames such as computer or TV sets.
• Do not expose the instrument to extreme temperatures,
vibration or shock.
7. Liability Disclaimer
• The product is not a toy. Keep it out of reach of children.
• The product is not to be used for medical purpose or for
public information, but is determined for home use only.
TFA No. 35.1062 Anleitung 25.09.2009 13:55 Uhr Seite 9

SIGMA – Station météo radio pilotée
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Produkt: TE324NL (Kat. Nr. 35.1062)
This product contains the approved transmitter and complies with
the essential requirements of Article 3 of the R&TTE 1999/5/EC
Directives, if used for its intended use and that the following stan-
dard(s) has/have been applied:
Efficient use of radio frequency spectrum (Article 3.2 of the R&TTE
Directive)
applied standard(s) EN 300 220-1,3:2000
Electromagnetic compatibility (Article 3.1.b of the R&TTE Directive)
applied standard(s) EN 301 489-1,3:2000
EC-Declaration page Electromagnetic compatibility
applied standard(s) EN 300 339 : 1998
Low voltage directive
applied standard(s) EN 60950-1 : 2001
applied standard(s) EN 50371 : 2002
Additional information:
The product is therefore conform with the Low Voltage Directive
73/23/EC, the EMC Directive 89/336/EC and R&TTE Directive
1999/5/EC (appendix II) and carries the respective CE marking.
RTTE Compliant Countries:
All EU countries, Switzerland CH and Norway N
QA MANAGER : H.Y.WANG
K.Splastic factory
Guan Lan / Shen Zhen / China
SIGMA – Wireless w eather station
1918
0125
1. Fonctions
• Température extérieure sans fil (433 MHz), rayon d’action
de max. 60 m (champ libre)
• Extensible à 3 émetteurs au maximum, également pour le
contrôle de la température dans des espaces éloignés, p. ex.
chambre d´enfants, cave
• Température intérieure
• Tendance de la température
• Valeurs maxima et minima
• Prévisions météo par symboles et tendance de la pression
atmosphérique
• Horloge radio pilotée avec alarme, fonction snooze et date
• A poser ou à fixer au mur
• Installation ultrasimple sans câble
2. Eléments
2.1 Station Base (récepteur)
Affichage à CL
• Prévisions météo et tendance de la pression atmosphérique
• Température extérieure avec tendance de la température
• Température intérieure avec tendance de la température
• Heure
Fonction des touches
• ALARM ON/OFF Sélectionner l’alarme e régler le temps
d’alarme
• MEM Obtenir les températures maximum et minimum
• MODE Sélecteur de mode et confirmer le réglage
•▲Augmenter les valeurs
•▼Baisser les valeurs et chercher canal
• CHANNEL - Change canal 1 – 2 - 3
• SNOOZE
2.2. Emetteur
• Affichage DEL: Transmission des valeurs (clignote 1x), batte-
ries défaillantes (clignote 2x)
• RESET : Recommencement
• Touche °C/°F
• CHANNEL : Sélecteur de canal
• Suspension murale
• Couvercle logement de batterie: batteries 2 x 1.5 V AA
TFA No. 35.1062 Anleitung 25.09.2009 13:55 Uhr Seite 10

Nous vous prions de respecter les consignes ci-après:
• Nous vous recommandons de ménager une distance de
1,5 à 2 m entre l’appareil et d’éventuelles sources de sig-
naux parasites, comme les écrans d’ordinateur et les postes
de télévision.
• Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers amé-
nagés), le signal reçu est affaibli. Dans les cas extrêmes,
nous vous conseillons de placer l’appareil près d’une
fenêtre et/ ou de le tourner pour améliorer la réception du
signal radio.
• La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale,
et la réception s’avère alors possible. Un seul créneau de
réception par jour suffit, pour garantir la précision de l’af-
fichage de l’heure, et pour maintenir d’éventuels écart en
dessous de 1 seconde.
3.3 Réception des paramètres de mesure de l'émetteur
• Après l'introduction des batteries, les paramètres de mesu-
re seront transférés de l'émetteur à la station principale. Si
les valeurs extérieures n'est également pas reçue, « -- »
apparaît sur le display. Contrôler les batteries et effectuer
une nouvelle tentative. Eliminer les éventuelles sources de
parasitage. Vous pouvez également démarrer une nouvelle
initialisation en manuel en pressant la touche ▼pour
2 secondes.
• L’indicateur de l’onde radioélectrique affiche l’état de la
réception de la station principale:
4. Opération
4.1 Réglage
Réglage manuel de la temporisation
• Si l’horloge ne peut pas recevoir un signal DCF vous pou-
vez régler le temps manuellement. Appuyez sur la touche
MODE pendant 2 sec. L'indication de l'an reluit. Réglez
SIGMA – Station météo radio pilotée
SIGMA – Station météo radio pilotée
2120
3. Mise en service
3.1 Insérer les batteries
• Ouvrir le logement de batterie de l'émetteur (vissé) et du
récepteur et déposer les appareils sur une table à une
distance d'environ 1,5 mètre l'un de l'autre. Eviter la proxi-
mité de sources de parasitage (appareils électroniques ou
appareils radio). Insérer les batteries fournies dans le loge-
ment de batterie de l'émetteur et ensuite immédiatement
dans celui de la station principale. Pour l'insertion des bat-
teries, faire attention à la polarisation correcte.
3.2 Réception de l’heure radio
• Après la première mise en service l’horloge tente de capter
le signal radio pour 3-5 minutes. Dès la réception du code
horaire, le symbole DCF apparaît sur le display et l’heure
radio s’affiche.
• Si l’heure radio ne s’affiche pas,
▲
apparaît sur le display.
Sortir et insérer les batteries pour activer la réception de
nouveau. Si votre station ne peut pas recevoir le signal DCF
(p. ex. en raison de la présence de perturbations, d’une
distance de transmission excessive etc.), vous pouvez procé-
der à un paramétrage manuel. Dans ce cas, l’horloge fonc-
tionne comme une horloge à quartz normale.
• La transmission de l’heure radio s’effectue selon une horlo-
ge atomique au césium, exploitée par la Physikalisch Tech-
nische Bundesanstalt de Braunschweig (Institut Fédéral
Physico-Technique de Braunschweig). L’écart de précision
de cette horloge est de 1 seconde pour un million d’années
seulement. L’heure est distribuée à partir de Mainfingen,
près de Francfort sur le Main, par un signal DCF-77 (77,5
kHz), avec une portée d’environ 1.500 km. Votre horloge
radio pilotée reçoit ce signal, le convertit et affichera ainsi
toujours l’heure exacte. Le passage de l’heure d’hiver à
l’heure d’été et vice-versa s’effectue également en mode
automatique.
La réception est essentiellement fonction de votre position
géographique. En règle générale, dans un rayon de 1.500
km autour de Francfort, aucun problème de transmission
ne devrait apparaître.
Mode chercher
Valeurs sont registrées
Pas de réception du signal
TFA No. 35.1062 Anleitung 25.09.2009 13:55 Uhr Seite 11

SIGMA – Station météo radio pilotée
SIGMA – Station météo radio pilotée
2322
• Si vous laissez sonner le réveil pendant 2 minutes, l'alarme
est répété automatiquement trois fois.
4.3 Indication de la date
En appuyant sur la touche MODE vous pouvez choisir entre
les indications suivantes:
• L'heure avec heures, minutes et secondes
• L'heure avec heures, minutes et jour de la semaine
• L'heure du fuseau avec heures, minutes et jour de la
semaine
• L'heure du fuseau avec heures, minutes et secondes
• Jour avec mois.
4.4 Thermomètre
4.4.1 Commutation
• Avec la touche CHANNEL vous pouvez sélectionner l’affich-
age de senseur CH1, 2, ou 3.
4.4.2 Flèches de tendance
• Les flèches de tendance de la température indiquent si les
valeur actuelles grimpent, tombent ou restent stable.
4.4.3 Fonction maximum / minimum
• A l'aide de la touche MEM on peut obtenir les valeurs mini-
mum (MIN) pour la température extérieure et intérieure.
En pressant encore la touche MEM on peut obtenir les
valeurs maximum (MAX) .
•
Si la touche MEM reste appuyée pendant 2 secondes, les
valeurs seront eff acées et remplacées par les valeurs act uelles.
4.5 Prévisions météorologiques
• La station météo radio pilotée distingue 5 différents sym-
boles météo: (Ensoleillé, légèrement nuageux, couvert,
pluvieux, forte pluie) et 3 différents symboles pour la ten-
dance de la pression atmosphérique (grimpe, reste stable,
tombe)
• Les prévisions de l'affichage par symboles couvrent une
période de temps de 12 – 24 heures et proposent unique-
ment une tendance météorologique. La précision et
environ 70%.
l'an avec la touche ▲ou la touche ▼. Confirmez avec la
touche MODE.
• Entrez pareillement le mois, le jour, l'indication de la date
jour/mois (DM) ou mois/jour (MD), système de 12 ou de 24
heures, heures, minutes, réglage de la langue, jour de la
semaine, fuseau horaire, unité de température °C ou °F.
Réglage du jour de la semaine par langue:
• Allemand (DE), Anglais (EN), Espagnol (SP), Italien (IT),
Français (FR).
Réglage d'un fuseau horaire:
• Si votre fuseau horaire dévie de l'horaire radio indiqué,
vous pouvez régler un autre fuseau horaire en intervalles
de 30 minutes.
4.2 Alarme de réveil
• Choisissez le mode d'alarme désiré avec la touche ALARM
ON/OFF:
1. W = Alarme des jours de la semaine
(uniquement aux jours de la semaine)
2. S= Alarme séparé (unique)
3. PRE-AL = Réveil anticipé par gelée,
en cas de températ ure ≤0°C
• Réglez l'horaire de réveil au mode d'alarme respectif.
Appuyez sur la touche ALARM ON/OFF pendant 2 sec. L'in-
dication de l'heure reluit. Réglez l'horaire désiré avec la
touche ▲ou la touche ▼. Confirmez avec la touche ALARM
ON/OFF. Entrez pareillement les minutes. Vous pouvez choi-
sir au mode PRE-AL si vous voulez être réveillé 15, 30, 45, 60
ou 90 minutes plus tôt.
• Pour désactiver la fonction d'alarme respectif vous appuyez
sur la touche ▼. “ OFF“ apparaît sur l'affichage. Pour activer
vous appuyez sur la touche ▲. Le symbole respectif appa-
raît ou disparaît sur l'affichage.
• Si le réveil sonne, vous terminez l'alarme avec la touche
ALARM ON/OFF.
• Vous déclenchez la fonction Snooze avec la touche SNOOZE
à la face supérieure. Le son d'alarme est alors interrompu
pour 8 minutes.
TFA No. 35.1062 Anleitung 25.09.2009 13:55 Uhr Seite 12

SIGMA – Station météo radio pilotée
SIGMA – Station météo radio pilotée
2524
4.6 Emetteur externe
• En pressant le trou °C/°F sur l'émetteur extérieur avec un
objet pointu l´affichage de la température peut être aju-
sté en °C ou en °F.
• Appuyer la touche « RESET » pour remiser et activer nou-
vellement.
• Après une mise en service correcte de l'émetteur
extérieur, refermer soigneusement le couvercle du loge-
ment de batteries.
• Si vous désirez raccorder plusieurs émetteurs, procéder
comme indiqué au paragraphe 3. Sélectionnez un canal
différent pour chaque émetteur à l'aide du régleur coulis-
sant avant d’ installer les batteries.
4.7 M ise en place de la station principale et fixation de
l'émetteur
• Pour l'émetteur, choisir un emplacement à l'ombre et
protégé de la pluie. (Le rayonnement solaire direct fausse
les mesures et une humidité constante surcharge inutile-
ment les composants électroniques).
• Déposer la station principale dans une pièce d'habitation.
Eviter la proximité avec d'autres appareils électriques
(télévision, ordinateur, téléphone à onde radio) et les
objets métalliques massifs. Vérifier qu'il y a bien transfert
des valeurs de mesure entre l'émetteur à l'emplacement
désiré et la station principale (portée avec champ libre
environ 60 mètres), en cas de murs massifs, en particulier
comportant des parties métalliques la portée d'émission
peut se réduire considérablement.
• Si nécessaire rechercher de nouveaux emplacements pour
l'émetteur et/ou le récepteur.
• Si le transfert est correct, fixer l'émetteur à l'aide de son
oeillet de suspension.
5. Remplacement des batteries
• Quand les batteries sont trop faibles, le symbole «batterie
faible» apparaît sur l'affichage de la ligne de température
intérieure ou extérieure.
• Utiliser des batteries alcalines de 1,5 V AA. S'assurer que
les batteries soient introduites avec la bonne polarisation.
Les batteries faibles doivent être changées le plus rapide-
ment possible, afin d'éviter une fuite des batteries.
Attention: Les vieux appareils électroniques et piles
usagées ne doivent pas être jetées dans les détritus ména-
gers. Veuillez les rendre dans un site approprié de
récupération pour les enlever sous des conditions de milieu
ou chez votre revendeur selon les spécifications nationales
et locales.
6. Remarques
• Lisez les instructions d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
• Tenir l'appareil éloigné d'autres appareils électriques et
de pièces métalliques importantes.
• Eviter les températures extrêmes, les vibrations et les
effets directs des intempéries.
7. Conditions de garantie
• L'appareil n'est pas un jouet. Maintenir l'appareil hors de
portée des enfants.
• Cet appareil n'est adapté pour des besoins médicaux ou
pour l'information publique, il doit servir uniquement à
un usage privé.
• Toute utilisation non conforme ou l'ouverture non auto-
risée de l'appareil provoque la perte de la garantie.
• Ce mode d'emploi ou des extraits de celui-ci peuvent être
publiés exclusivement avec l'approbation du constructeur.
8. Caractéristiques techniques
Plages de mesure:
Température intérieure: -5…+50°C (23…+122°F)
Température extérieure: -20…+60°C (-4…+140°F)
Résolution 0,1°C / 0,2°F
Batteries: 2 x 1,5 V AA
pour station de base et
2 x 1,5 V AA pour l’émetteur
(comprises)
Dimension et poids:
Station de base: 89 x 185 x 31 mm, 231 g
Emetteur: 55 x 109 x 24 mm, 60 g
(poids sans batteries)
TFA No. 35.1062 Anleitung 25.09.2009 13:55 Uhr Seite 13

SIGMA – Stazione barometrica radio controllata
SIGMA – Stazione barometrica radio controllata
2726
• Sospensione a parete
• Vano batterie: 2 batterie AA da 1,5 V
3. Messa in funzione
3.1 Inserire le batterie
• Aprire il vano batterie del trasmettitore (fissato con viti) e
del ricevitore e posizionare gli apparecchi su un tavolo ad
una distanza di circa 1,5 metri l'uno dall'altro. Tenerli lonta-
no da eventuali fonti di interferenza (dispositivi elettronici
e impianti radio).
• Inserire le batterie fornite in dotazione nel vano batterie
del trasmettitore e subito dopo nella stazione base. Inserire
le batterie rispettando attentamente le polarità indicate.
3.2 Ricezione dell'ora a controllo radio
• L'orologio cerca di ricevere il segnale radio per 3-5 min. Se
è stato ricevuto il codice dell'ora, sul display appare il sim-
bolo DCF e viene visualizzata l'ora radiocontrollata.
• Nel caso in cui non si dovesse ricevere il codice dell'ora, sul
display appare il simbolo
▲
. Attivare di nuovo la ricezione
rimuovendo e reinserendo le batterie. Nel caso in cui l’oro-
logio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa di distur-
bi, distanza di trasmissione ecc.), l'ora può essere impostata
manualmente. In questo caso l'orologio funziona come un
normale orologio al quarzo.
• L'orario di base della ricezione dell'ora a controllo radio è
fornito dall'orologio atomico al cesio della Physikalisch
Technische Bundesanstalt Braunschweig, che presenta una
deviazione di meno di un secondo in un milione di anni.
L'ora è codificata e trasmessa da Mainflingen vicino Franco-
forte con un segnale a frequenza DCF-77 (77.5 Khz), ed ha
un raggio di trasmissione di circa 1.500 km.L’orologio radio
controllato riceve il segnale, lo converte per visualizzare
l'ora precisa sia con l'ora legale sia con l'ora solare. La qua-
lità della ricezione dipende molto dalla posizione geografi-
ca. In condizioni normali, non ci sono problemi di ricezione
entro un raggio di trasmissione di 1.500 km da Francoforte.
1. Funzione
• Temperatura esterna con trasmettitore senza fili (433 MHz),
raggio d'azione: max. 60 metri (campo libero)
• Espandibile fino ad un massimo di 3 sonde (anche in
ambienti interni p.e. stanza dei bambini, cantina da vino)
• Temperatura interna
• Tendenza della temperatura
• Valori massimi e minimi
• Previsione del tempo con simboli e tendenza della pressione
atmosferica
• Orologio radio controllato con allarme, funzione snooze e
data
• Montaggio a muro o sistemazione su piano d’appoggio
• Installazione semplicissima senza cavi
2. Componenti
2.1 Stazione base (ricevitore)
Display LCD
• Previsione meteorologica con indicazione della tendenza
• Temperatura per esterno con indicazione della tendenza
• Temperatura per interno con indicazione della tendenza
• Ora
Utilizzo dei tasti
• ALARM ON/OFF – per cambiare allarme e regolazione ora
sveglia
• Tasto MEM per il richiamo dei valori max./min.
• Tasto MODE – per cambiare il modo e confermare l’im-
postazione
• Il tasto ▲permette di incrementare un'impostazione
• Il tasto ▼permette di decrementare un'impostazione o
una ricerca canale
• Tasto CHANNEL per cambiare il canale 1 – 2 - 3
• Tasto SNOOZE
2.2. Trasmettitore
• LED del display: Lampeggia una volta se vengono trasmessi
i valori misurati, due volte se la batteria si sta esaurendo.
• Tasto RESET per eseguire il reset
• Tasto °C/°F
• Tasto CHANNEL per la scelta del canale
TFA No. 35.1062 Anleitung 25.09.2009 13:55 Uhr Seite 14

SIGMA – Stazione barometrica radio controllata
SIGMA – Stazione barometrica radio controllata
2928
• Inserire nello stesso modo mese, giorno, indicazione della
data, giorno/mese (DM) o mese/giorno (MD), la suddivisio-
ne in 12 o 24 ore, le ore, i minuti, l'impostazione della lin-
gua, il giorno della settimana, il fuso orario, l'unità per la
temperatura °C o °F.
Impostazione lingua giorno della settimana:
• Tedesco (DE), inglese (EN), spagnolo (SP), italiano (IT), fran-
cese (FR).
Impostazione di un fuso orario:
• Se il fuso orario è diverso dall'orario radio indicato, è possi-
bile impostare un altro fuso orario a intervalli di 30 minuti.
4.2 Segnale sveglia
• Selezionare con il tasto ALARM ON/OFF il tipo di segnale
sveglia desiderato:
1. W = segnale sveglia giorno settimana
(solo nei giorni della settimana)
2. S= segnale sveglia singolo (una volta)
3. PRE-AL = segnale sveglia anticipato in caso di
gelo se la temperatura ≤0°C
• Impostare l'orario della sveglia nella relativa modalità
Alarm. Premere il tasto ALARM ON/OFF per 2 sec. La visuali-
zzazione delle ore lampeggia. Impostare con il tasto ▲o ▼
l'orario desiderato. Confermare con il tasto ALARM
ON/OFF. Inserire i minuti nello stesso modo. In modalità
PRE-AL è possibile inoltre impostare se si desidera la sveglia
15, 30, 45, 60 o 90 prima.
• Per disattivare la funzione sveglia, premere il tasto ▼. Sul
display compare “ OFF“ . Per l'attivazione premere il tasto
▲. Il simbolo corrispondente compare o scompare dal dis-
play.
• Se si desidera spegnere il segnale sveglia attivo, premere il
tasto ALARM ON/OFF.
• Con il tasto SNOOZE sul lato superiore si attiva la funzione
Snooze. Il segnale viene poi interrotto per 8 minuti.
• Se si lascia suonare la sveglia per 2 minuti, il segnale viene
ripetuto automaticamente tre volte.
Le norme elencate qui di seguito siano rispettate
• La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di inerferenza
come schermi di computer o di televisioni deve essere alme-
no di 1.5 - 2m.
• All'interno di strutture in ferro-cemento (seminterrati,
sovrastrutture), la ricezione del segnale è naturalmente più
debole. In casi estremi, sistemare l'unità vicino ad una fine-
stra, e puntarne la parte frontale o la parte posteriore
verso il trasmettitore di Francoforte.
• Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti
atmosferici sono normalmente meno influenti, e la ricezio-
ne è possibile nella maggior parte die casi. Una singola rice-
zione giornaliera è sufficiente per mantenere la deviazione
dell'ora sotto un secondo.
3.3 Ricezione del trasmettitore
• Dopo il inserimento delle batterie, i dati misurati del tras-
mettitore esterno vengono trasmessi anche alla stazione
base. Se non si ricevono i valori esterni, sul display appare
“ - -“ . Controllare le batterie e riprovare di nuovo. Elimina-
re eventuali fonti di interferenza. È possibile avviare l'ini-
zializzazione anche in modo manuale tenendo premuto il
tasto ▼ per 2 secondi.
• Il display delle onde radio mostra lo stato di ricezione della
stazione base:
4. Utilizzo
4.1 Impostazione
Impostazione manuale dell'ora:
• È possibile impostare manualmente l'ora se l’orologio non
può ricevere alcun segnale DCF. Premere il tasto MODE
per 2 sec. Lampeggia la spia dell'anno. Impostare l'anno
con i tasti ▲o ▼. Confermare l'immissione con il tasto
MODE.
Ricerca ricezione Inserire
Valori misurati registrati
Nessun segnale
TFA No. 35.1062 Anleitung 25.09.2009 13:55 Uhr Seite 15

SIGMA – Stazione barometrica radio controllata
SIGMA – Stazione barometrica radio controllata
3130
4.3 Indicazione della data
Premendo il tasto MODE è possibile scegliere tra le due
seguenti modalità:
• Orario con ore minuti e secondi
• Orario con ore, minuti e giorno della settimana
• Fuso orario con ore, minuti e giorno della settimana
• Fuso orario con ore, minuti e secondi
• Giorno con mese.
4.4 Termometro
4.4.1 Commutazione
• Con il tasto CHANNEL è possibile scegliere la visualizzazio-
ne dei sensori esterni CH1, 2 o 3.
4.4.2 Frecce della tendenza
• Le frecce della tendenza mostrano se la temperatura è in
aumento, si abbassano o restano costanti.
4.4.3 Funzione temperature massime / minime
• Premendo il tasto MEM è possibile richiamare i valori mini-
mi (MIN) della temperatura dal sensore interno e dai senso-
ri esterni. Premendo di nuovo il tasto MEM è possibile
richiamare i valori massimi del giorno (MAX).
• Se si tiene premuto il tasto MEM per 2 secondi, i valori ven-
gono cancellati e viene ripristinato il valore attuale.
4.5 Previsione meteorologica
• La stazione radio meteorologica dispone di 5 simboli
meteorologici (sereno, parzialmente nuvoloso, coperto,
piovoso, pioggia forte) e 3 simboli per la tendenza della
pressione atmosferica (crescente, costante, decrescente)
• La previsione tramite l'indicazione del simbolo si riferisce
ad un periodo di tempo di 12 – 24 ore e indica solo una
tendenza atmosferica. La precisione è circa del 70 %.
4.6 Trasmettitore esterno
• Premere con un oggetto appuntito nell'apertura °C e °F
per visualizzare la temperatura sul display del trasmettito-
re esterno in °C o °F.
• Con il tasto RESET è possibile eseguire un reset.
• Dopo la corretta messa in funzione del trasmettitore
esterno, richiudere accuratamente il coperchio delle bat-
terie tramite viti.
• Se si desidera collegare altri trasmettitori, procedere come
descritto nella sezione 3. Selezionare un altro canale per
ogni trasmettitore con l'interruttore a scorrimento CHAN-
NEL prima di inserire le batterie.
4.7 Posizionamento della stazione base e fissaggio del
trasmettitore
• Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia
per il trasmettitore. (Una irradiazione diretta del sole
modifica i valori di misura mentre l'umidità continua
sovraccarica in modo non necessario i componenti elettro-
nici). Installare la stazione base in soggiorno evitando la
vicinanza di altri apparecchi elettrici (televisore, compu-
ter, radiotelefoni) e di oggetti metallici massicci.
• Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla sta-
zione base da parte del trasmettitore situato nel luogo cui
esso è destinato ha luogo correttamente (raggio d'azione
in campo libero circa 60 metri, in caso di pareti spesse, in
particolare con parti metalliche, il raggio d'azione del
trasmettitore potrà ridursi notevolmente.
• Se necessario, cercare nuove posizioni per il trasmettitore
e il ricevitore.
• Se il trasferimento ha luogo correttamente, è possibile
appendere il trasmettitore tramite il suo gancio per parete.
5. Sostituzione delle batterie
• Se invece è scarica la batteria del trasmettitore esterno, il
simbolo di “ batteria bassa “ appare nella riga del display
relativa alla temperatura interna o esterna.
• Utilizzare batterie alcaline a 1,5 V AA. Accertarsi di aver
inserito le batterie con le polarità giuste. Sostituire le bat-
terie quasi scariche al più presto possibile, allo scopo di
evitare che si scarichino completamente.
Attenzione: Le batterie scariche e apparecchi elettrici
fuori uso non devono essere smaltite insieme all'immondi-
zia domestica, bensì dovranno essere riconsegnate al
negoziante o ad altri enti preposti per il riciclo in confor-
mità alle vigenti disposizioni nazionali o locali.
TFA No. 35.1062 Anleitung 25.09.2009 13:55 Uhr Seite 16

SIGMA – Radiografisch weerstation
SIGMA – Stazione barometrica radio controllata
3332
6. Note
• Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni per l'uso.
• Tenere l'apparecchio lontano da altri apparecchi elettrici
e da parti in metallo grandi.
• Evitare temperature estreme, vibrazioni e influenze diret-
te degli agenti atmosferici.
7. Esclusione di responsabilità
• L'apparecchio non è un gioco. Tenere lontano dalla porta-
ta dei bambini.
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per
informazioni al pubblico: è destinato esclusivamente ad
un utilizzo privato.
• Un uso improprio oppure l'apertura non autorizzata della
custodia dello stesso comporta la perdita della garanzia.
• È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di
parti di esse senza una precedente autorizzazione del pro-
duttore.
8. Dati tecnici
Gamme di temperatura:
Temperatura interna: -5…+50°C (23…+122°F)
Temperatura esterna: -20…+60°C (-4…+140°F)
Risoluzione: 0,1°C/0,2°F
Batterie: 2 x 1,5 V AA stazione base e
2 x 1,5 V AA trasmettitore
(le batterie sono comprese)
Dimensione e peso:
Stazione base: 89 x 185 x 31 mm, 231 g
Trasmettitore: 55 x 101 x 24 mm, 60 g
(Peso senza batterie)
1. Functies
• Buitentemperatuur draadloos (433 MHz), zendbereik maxi-
maal 60 meter (vrijveld)
• Werkt met maximaal 3 buitenzenders (ook voor tempera-
tuurcontrole van afgelegen ruimtes, b.v. kinderkamer, wijn-
kelder)
• Binnentemperatuur
• Temperatuurtendens
• Min/max waarde
• Weersverw acht ing met symbolen en lucht druktendens
• Radiografische tijd met alarm / repeteer wekkeralarm en
datum
• Om op te hangen of neer te zetten
• Eenvoudige installatie zonder kabel
2. Afzonderlijke delen
2.1 Basisstation (ontvanger)
LCD-display
• Weersverwachting met symbolen en luchtdruktendens
• Buitentemperatuur met tendensindicatie
• Binnentemperatuur met tendensindicatie
• Tijd (DCF)
Toetsenbediening
• “ ALARM ON/OFF” Toets
• “ MEM” Toets
• “ MODE” Toets
• “▲” Toets
• “▼” Toets
• “ CHANNEL” Toets
• “ SNOOZE” Toets
2.2. Zender
• Weergave overdracht LED
• “ RESET” toets
• “ °C/°F” toets
• “ CHANNEL” schakelaar kanaalselectie
• Wandophanging
• Batterijvak
0125
TFA No. 35.1062 Anleitung 25.09.2009 13:55 Uhr Seite 17

SIGMA – Radiografisch weerstation
SIGMA – Radiografisch weerstation
3534
3. Inbedrijfstelling
3.1 Plaats de batterijen
• Open het batterijvak van de zender (vastgeschroefd) en
ontvanger en leg de apparaten op een afstand van ca.
1,5 meter van elkaar op een tafel. Vermijd de nabijheid tot
eventuele stoorbronnen (elektronische apparaten en radio-
grafische installaties). Plaats de bijgevoegde batterijen in
het batterijvak van det zender en direct daarna in het
basisstation. Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van
de batterijen.
3.2 Ontvangen van het radiografisch tijdsignaal
• Dan begint het basisstation met de ontvangst van het
radiosignaal voor de tijd 3-5 minuten lang. Bij succesvolle
ontvangst wordt het DCF-ontvangstteken in de LCD weer-
gegeven.
• Als geen ontvangst van het radiosignaal voor de tijd moge-
lijk is, verschijnt
▲
op de display. Controleer de batterijen
en start nog een poging. Als het weerstation geen DCF-sig-
naal ontvangt (wegens storingen, afstand, enz.), kan u de
tijd ook per hand instellen.
• De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een
Cesium Atoom Klok van het Physikalisch Technische Bundes-
anstalt Braunschweig met een afwijking van minder dan
een seconde in een miljoen jaar. De tijd wordt gecodeerd
uitgezonden vanuit Mainflingen bij Frankfurt via het
frequentiesignaal DCF-77 (77.5 kHz) en heeft een zendbe-
reik van ongeveer 1500 km. Het radiografisch weerstation
ontvangt dit signaal en zet het om in de precieze zomer- of
wintertijd. De kwaliteit van de ontvangst hangt in belangri-
jke mate af van de geografische ligging. Normaliter zouden
er binnen een straal van 1500 km rondom Frankfurt geen
ontvangstproblemen mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
• Aanbevolen afstand van mogelijke storingsbronnen zoals
computermonitoren of TV-toestellen dient tenminste
1,5-2 meter te zijn.
• In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt
het signaal uiteraard verzwakt ontvangen. In extreme
gevallen het toestel dichter bij het raam zetten met de
voor- of achterkant in de richting van de Frankfurt-zender.
• 's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen
minder ernstig en is ontvangst in de meeste gevallen wel
mogelijk. Een enkele ontvangst per dag is voldoende om
de tijdsafwijking onder 1 seconde te houden.
3.3 Ontvangst van de buitentemperatuur
• Na het plaatsen van de batterijen worden de meetge-
gevens van de buitenzender naar het basisstation overge-
dragen. Werden geen buitenwaarden ontvangen verschijnt
“ - -” in het display. Controleer de batterijen en start nog
een poging. Verwijder eventuele stoorbronnen. U kunt de
initiatie ook handmatig starten. Houd de “ ▼” toets
2 seconden ingedrukt.
• De radiogolf-weergave toont de ontvangststatus van het
basisstation:
4. Bediening
4.1 Instellen van de tijd en kalender
Handmatige tijdinstelling:
• U kunt de tijd handmatig instellen als de radiowekker geen
zendergestuurd signaal kan ontvangen. Druk de toets
MODE 2 sec. in. De jaaraanduiding knippert. Stel met de
▲of ▼toets het jaar in. Bevestig het met de toets MODE.
• Voer op dezelfde manier de maand, dag, datumaandui-
ding dag/maand (DM) of maand/dag (MD), 12- of 24-uur-
systeem, uur, minuut, taalinstelling weekdag, tijdzone,
temperatuureenheid °C of °F in.
Taalinstelling w eekdag:
• Duits (DE), Engels (EN), Spaans (SP), Italiaans (IT),
Frans (FR).
Signaal zoeken
Meetw aarde registreren
Geen signaal
TFA No. 35.1062 Anleitung 25.09.2009 13:55 Uhr Seite 18

SIGMA – Radiografisch weerstation
SIGMA – Radiografisch weerstation
3736
Instelling van een tijdzone:
• Als uw tijdzone van de aangegeven radiotijd afwijkt, kunt u
een andere tijdzone in intervallen van 30 minuten instellen.
4.2 Wekalarm
• Kies met de t oet s ALARM ON/OFF het gew enst e soort alarm:
1. W = weekdagalarm (alleen op weekdagen)
2. S= afzonderlijk alarm (eenmalig)
3. PRE-AL = vroeger wekken bij vorst, als temperatuur ≤0 °C
• Stel de wektijd in de betreffende alarmmodus in. Druk de
toets ALARM ON/OFF 2 sec. in. De uuraanduiding knippert.
Stel met de ▲of ▼toets de gewenste tijd in. Bevestig het
met de toets ALARM ON/OFF. Voer op dezelfde manier de
minuten in. In de modus PRE-AL kunt u kiezen of u 15, 30,
45, 60 of 90 minuten vroeger wilt worden gewekt.
• Om de betreffende alarmfunctie te deactiveren, moet u de
▼toets indrukken. Op de display verschijnt “ OFF” . Druk
om te activeren de ▲toets in. Het bijbehorende symbool
verschijnt of verdwijnt op de display.
• Als de wekker klinkt, kunt u het alarm beëindigen met de
toet s ALARM ON/OFF.
• Met de toets SNOOZE op de bovenkant kunt u de sluimer-
functie activeren. De alarmtoon wordt dan 8 minuten
onderbroken.
• Als u de wekker 2 minuten laat rinkelen, wordt het alarm
automatisch drie keer herhaald.
4.3 Datumaanduiding
Door de toets MODE in te drukken, kunt u kiezen tussen de
volgende weergaven:
• tijd met uren, minuten en seconden
• tijd met uren, minuten en weekdag
• zonetijd met uren, minuten en weekdag
• zonetijd met uren, minuten en seconden
• dag met maand.
4.4 Thermometer
4.4.1 Overschakelen
• Met de “ CHANNEL” toets kunt u tussen de kanalen (CH1, 2
of 3) wisselen.
4.4.2 Trendpijl
• De trendpijl voor de temperatuur toont u of de tempera-
tuur actueel stijgt of daalt of gelijk blijft.
4.4.3 M aximum/M inimum-functie
• Met de “ MEM” toets kunt u de dagminima (MIN) voor bin-
nen en buitentemperatuur opvragen. Druk nogmaals op de
“ MEM” toets om de hoogste waarden (MAX) op te roepen.
• Houdt u de “ MEM” toets 2 seconden lang ingedrukt, wor-
den de waarden gewist en op de actuele waarde terug-
gezet.
4.5 Weersvoorspelling
• Het radiogestuurd weerstation onderscheidt 5 verschillen-
de weersymbolen (zonnig, gedeeltelijk bewolkt, bedekt,
regenachtig, zware buien) en 3 symbolen voor de lucht-
druktrend (stijgend, constant, dalend).
• Het weerbericht via de symboolweergave heeft betrek-
king op een periode van 12 – 24 uur en geeft alleen een
weertrend aan. De precisie is ongeveer 70 %.
4.6 Buitenzender
• Druk met een puntig voorwerp “ °C/°F” toets. U kunt de
waarden op het display van de buitenzender " in °C of in
°F laten weergaven.
• Met de “ RESET” toets in indien de zender niet correct
functioneert.
• Na de succesvolle inbedrijfstelling van de buitenzender
schroeft u het deksel van de batterijen weer zorgvuldig
vast.
• Wenst u meerdere zenders aan te sluiten, kies met de
“ CHANNEL” schuifschakelaar op de zender een apart
kanaal (1 tot 3) voor iedere zender voor het plaatsen van
de batterijen.
4.7 Opstellen van het basisstation en bevestigen van de
zender
• Zoek een schaduwrijke tegen regen beschermde plaats uit
voor de zender. (Directe zonbestraling vervalst de meet-
waarden en continue vochtigheid belast de elektronische
componenten onnodig).
TFA No. 35.1062 Anleitung 25.09.2009 13:55 Uhr Seite 19

SIGMA – Radiografisch weerstation
SIGMA – Radiografisch weerstation
3938
• Plaats het basisstation in de woonruimte. Vermijd de nabij-
heid tot andere elektrische apparaten (televisie, computer,
radiografische telefoons) en massieve metalen voorwerpen.
• Controleer of een overdracht van de meetwaarden van de
zender op de gewenste opstellingsplaats naar het basis-
station plaatsvindt (reikwijdte open veld max. 60 meter,
bij massieve wanden, in het bijzonder met metalen delen
kan de reikwijdte van de zender aanzienlijk gereduceerd
worden.
• Zoek eventueel een nieuwe opstellingsplaats voor zender
en/of ontvanger.
• Als de overdracht succesvol is kunt u de zender aan het
ophangoog bevestigen.
5. Batterijw issel
• Het station beschikt over een batterijstandindicatie die
een te lage batterijspanning aanduidt. Is de batterij te
zwak, verschijnt het batterijsymbool in de schermregel
van de buitentemperatuur of binnentemperatuur.
• Gebruik Alkaline batterijen 1,5 V AA. Controleer of de
batterijen met de juiste poolrichtingen zijn geplaatst.
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden ver-
vangen om het lekken van de batterijen te voorkomen.
Attentie: Batterijen en technische apparaten mogen niet
met het huisvuil worden weggegooid. Breng ze naar de
inzamelplaatsen of bij uw detaillist naar de daarvoor
bestemde containers volgens de nationale of lokale be-
palingen.
6. Opmerkingen
• Lees de gebruiksaanwijzing voor u het apparaat gebruikt.
• Houd het apparaat op een afstand van andere elektro-
nische apparaten en grote metaaldelen.
• Vermijd extreme temperaturen, trillingen en directe
weersinvloeden.
7. Uitsluiting van de aansprakelijkheid
• Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar het buiten de
reikwijdte van kinderen.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of
voor openbare informatie, maar bestemd voor particulier
gebruik.
• Onvakkundige behandeling of niet geautoriseerd openen
van het apparaat heft het verlies van de garantie tot
gevolg.
• Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen
met toestemming van de fabrikant worden gepubliceerd.
8. Technische gegevens
Meetbereiken:
Binnentemperatuur: -5…+50°C (23…+122°F)
Buitentemperatuur: -20…+60°C (-4…+140°F)
Displayresolutie: 0,1°C / 0,2°F
Batterijen: Basisstation 2 x 1,5 V AA
Zender 2 x 1,5 V AA
(Batterijen inclusif)
Grootte en gew icht:
Basisstation 89 x 185 x 31 mm, 231 g
Zender 55 x 101 x 24 mm, 60 g
(gewicht zonder batterijen)
0125
TFA No. 35.1062 Anleitung 25.09.2009 13:55 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TFA Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

Cresta
Cresta DTX510 user manual

Oregon Scientific
Oregon Scientific WR606 quick start guide

Holman
Holman iWeather WS5029 instruction manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology KCombo3 WS-9080U-IT WS-9640U-IT instruction manual

Hyundai
Hyundai WSC 1925 instruction manual

DAVIS
DAVIS and Vantage Pro User manual & setup guide

La Crosse Technology
La Crosse Technology C85845V5 instruction manual

Weinberger
Weinberger 40139 instruction manual

Fysic
Fysic FKW-2500 user manual

Honeywell
Honeywell TM005X - Wireless Indoor/Outdoor... user manual

Emos
Emos TD-117AB manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology Wireless Weather Station instruction manual