TFA PURE 35.1107 User manual

Kat. Nr. 35.1107
RoHS
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Istruzioni
Instrucciones para el manejo
Gebruiksaanwijzing
Инструкция
TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 1

2
➊
➍
➋
➌
Fig. 1
F
E
D
C
B
A
3
J
K
L
M
K
G G
II H
Fig. 2
TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 2

PURE – Funkwetterstation
54
•
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batterien zu vermei-
den, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden. Verwenden Sie nie
gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs. Beim Hantieren mit
ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
•
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
•
Vor Feuchtigkeit schützen.
•
Der Außensender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht. Suchen Sie einen nieder-
schlagsgeschützten Platz für den Sender aus.
5. Bestandteile
5.1 Basisstation (Empfänger) (Fig. 1)
A. LCD-Anzeige
➊
Fenster WEATHER
Wettervorhersage mit Symbolen und Luftdrucktendenz
➋
Fenster OUT
Temperatur für Außen mit Empfangssymbol
Kanalnummer
Tendenzanzeige und ggf. Batteriesymbol für Sender
➌
Fenster IN
Temperatur und Luftfeuchtigkeit für Innen
Komfortstufe und Tendenzanzeigen
➍
Fenster TIME
Uhrzeit (DCF) mit Sekunden/Wochentag oder Datum
DCF-Empfangssymbol
ggf. Batteriesymbol für Basisstation und Alarmsymbole
B. Tasten (Fig. 1)
A: ALARM Taste
B: CHANNEL Taste
C: MODE Taste
D: MEM Taste
E: ▲Taste
F: ▼Taste
C. Gehäuse (Fig. 2)
G: Wandaufhängung
H: Batteriefach
I: Ständer (ausklappbar)
5.2. Sender (Fig. 2)
J: LED Signalleuchte;
Display zeigt die Kanalnummer, die Außentemperatur und ggf. das Batteriesymbol
K: Vertiefungen für den Halter
L: Halter als Tischständer
M: Batteriefach
PURE – Funkwetterstation
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch. So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät
vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile kennen, erfahren wichtige Details für die
Inbetriebnahme und den Umgang mit dem Gerät und erhalten Tipps für den Störungsfall.
•
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des Geräts
und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
•
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, überneh-
men wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich
aus solchen ergeben können.
•
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Lieferumfang
• Basisstation
• Außensender mit Halterung (30.3214)
• Zusatzständer für Basisstation
• Batterien: 2 x CR2032, 2 x AAA 1,5V
• Gebrauchsanweisung
3. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes
• Außentemperatur über kabellosen Außensender (433 MHz) mit Reichweite bis 40 m (Freifeld)
• Erweiterbar um bis zu 3 Sender, auch zur Temperaturkontrolle von entfernten Räumen, z.B.
Kinderzimmer, Weinkeller, etc.
• Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit mit Komfortstufe des Raumklimas
• Tendenzanzeigen und Maxima-/ Minimawerte
• Temperaturalarm
• Wettervorhersage mit Symbolen und Luftdrucktendenz
• Funkuhr mit verschiedenen Weckzeiten, Datum und Wochentag (7 Sprachen)
• Zum Aufstellen oder an die Wand hängen
• Einfache Installation, da kein Kabel notwendig
4. Zu Ihrer Sicherheit
•
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Verwenden
Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
•
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
•
Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur öffentlichen Information geeignet und
nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
•
Bewahren Sie die Batterien und die Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufladen. Explosions-
gefahr!
• Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, muss
sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 3

PURE – Funkwetterstation
76
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
• Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2 Metern zu eventuell störenden Geräten
wie Computerbildschirmen und Fernsehgeräten einzuhalten.
• In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene Signal natürlicherweise schwächer. In
Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in Fensternähe zu platzieren und/oder durch Drehen das
Funksignal besser zu empfangen.
• Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein Empfang ist in den meisten Fäl-
len möglich. Ein einziger Empfang pro Tag genügt, um die Genauigkeit zu gewährleisten und
Abweichungen unter 1 Sekunde zu halten.
7. Bedienung
•Wichtig: Während des Empfangs des Funksignals ist eine Bedienung der Tasten nicht möglich.
• Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn länger als 2 Minuten keine Taste gedrückt
wird.
• Halten Sie die ▲oder ▼Taste im jeweiligen Einstellmodus gedrückt, gelangen Sie in den Schnelllauf.
7.1 Uhrzeit-Modus
• Drücken Sie die ▲oder ▼Taste, um in den jeweiligen Anzeigenbereich zu gelangen. Beim Wechsel
des Anzeigenbereichs ertönt ein kurzer Piepton.
• TIME blinkt im Display.
• Sie befinden sich nun im Uhrzeit-Modus.
7.1.1 Manuelle Einstellung von Uhrzeit und Kalender
• Halten Sie die MODE Taste gedrückt, um in den Einstellmodus zu gelangen.
• Die Sprachauswahl für den Wochentag fängt an zu blinken und Sie können mit der ▲oder ▼Taste
die Sprache einstellen. Sprachauswahl für den Wochentag: Deutsch (DE), Englisch (En), Schwedisch
(SW), Niederländisch (Du), Spanisch (SP), Italienisch (IT) und Französisch (Fr).
• Drücken Sie die MODE Taste und Sie können nun nacheinander das Jahr, den Monat, den Tag, die
Datumsanzeige Tag/Monat (D/M, europäisches Datum) oder Monat/Tag (M/D, amerikanisches
Datum), 12- (PM erscheint nach 12 h im Display) und 24 Stunden Anzeige, die Stunden und die
Minuten ansteuern und mit der ▲oder ▼Taste einstellen.
• Ist der DCF-Funkuhrempfang aktiviert, wird bei erfolgreichem Empfang die manuell eingestellte
Zeit überschrieben.
7.1.2 Zweite Uhrzeit
• Drücken Sie im Uhrzeit-Modus die MODE Taste zweimal.
• ZONE erscheint im Display.
• Halten Sie die MODE Taste gedrückt.
• 0:00+ blinkt im Display und Sie können mit der ▲oder ▼Taste die Zeitzone in 30 Min.-Schritten
(+15/-13 Std.) für die zweite Uhrzeit einstellen.
• Drücken Sie die MODE Taste dreimal, um in den Normalmodus zurückzukehren.
7.1.3 Zeitanzeige
• Sie können mit der MODE Taste im Uhrzeit-Modus zwischen folgenden Anzeigen wählen:
→Uhrzeit mit Sekundenanzeige
→Uhrzeit mit Wochentagsanzeige
→Zweite Uhrzeit mit Wochentagsanzeige
→Zweite Uhrzeit mit Sekundenanzeige
→Datumsanzeige
PURE – Funkwetterstation
6. Inbetriebnahme
6.1 Batterien einlegen
•
Legen Sie die Geräte in einem Abstand von ca. 1,5 Metern voneinander auf einen Tisch. Vermeiden Sie
die Nähe zu möglichen Störquellen (elektronische Geräte und Funkanlagen).
•
Entfernen Sie den Halter des Senders und schieben Sie den Batteriefachdeckel nach unten. Entfernen
Sie den Batterieunterbrechungsstreifen. Legen Sie den Batteriefachdeckel auf das Gehäuse und schie-
ben Sie ihn wieder nach oben.
•
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display der Basisstation. Öffnen Sie das Batteriefach der Station, indem
Sie mit beiden Daumen den Batteriefachdeckel nach unten schieben. Legen Sie die beigefügten Batte-
rien (2 x CR2032) ein. Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien (+Pol nach oben).
Legen Sie den Batteriefachdeckel auf das Gehäuse und schieben Sie ihn wieder nach oben.
6.2 Empfang der Außentemperatur
• Nach dem Einlegen der Batterien werden die Messdaten des Außensenders an die Basisstation
übertragen. Die Basisstation versucht 2 min. lang, die Außenwerte zu empfangen.
• Werden die Außenwerte nicht empfangen, erscheint „- -“ auf dem Display. Prüfen Sie die Batterien
und starten Sie einen weiteren Versuch. Beseitigen Sie eventuelle Störquellen.
• Sie können die Initialisierung auch manuell starten. Halten Sie die ▼Taste für drei Sekunden
gedrückt. Die Station sucht dann nur auf dem aktuell ausgewählten Kanal nach einem Außensender.
6.3 Empfang der Funkzeit
• Die Uhr versucht nun, das Funksignal zu empfangen und das DCF-Empfangszeichen blinkt. Wenn der
Zeitcode nach 3-8 Minuten empfangen wurde, wird die funkgesteuerte Zeit angezeigt und das DCF-
Empfangszeichen bleibt ständig im LCD stehen. Während des Empfangs der Funkzeit werden keine
Außenwerte übertragen.
• Es gibt 4 verschiedene Empfangssymbole:
- Empfang ist aktiv
- Empfang sehr gut
- schlechter Empfang/Zeit wurde manuell eingestellt
Kein Symbol - Funkempfang wurde ausgeschaltet (▲Taste für 2 Sekunden gedrückt halten)
• Drücken Sie erneut die
▲
Taste für 2 Sekunden, um den Empfang manuell zu aktivieren.
• Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen Störungen, Übertragungsdistanz,
etc.), kann die Zeit manuell eingestellt werden.
• Die Uhr arbeitet dann wie eine normale Quarz-Uhr (siehe: 7.1.1 Manuelle Einstellung von Uhrzeit
und Kalender).
• Die Funkuhr empfängt das DCF-Signal jeweils um 0:00, 3:00, 6:00 und 12:00 Uhr.
Hinweis für die Funkzeit DCF:
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der Physikalisch Technischen
Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird. Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in einer
Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch
ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von ca. 1.500 km. Ihre Funk-
wetterstation empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die Umstel-
lung von Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch. Der Empfang hängt hauptsächlich von der geo-
graphischen Lage ab. Im Normalfall sollten innerhalb des Radius von 1.500 km ausgehend von Frankfurt
bei der Übertragung keine Probleme auftauchen.
TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 4

PURE – Funkwetterstation
98
7.2.1 Max./Min. Funktion
• Drücken Sie die MEM Taste im Temperatur-/Luftfeuchtigkeits -Modus und es erscheinen die minima-
len Werte für Außen (CH 1, 2 oder 3) und Innen seit der letzten Rückstellung.
• MIN erscheint auf dem Display.
• Drücken Sie noch einmal die MEM Taste und es erscheinen die maximalen Werte für Außen (CH 1, 2
oder 3) und Innen seit der letzten Rückstellung.
• MAX erscheint auf dem Display.
• Drücken Sie noch einmal die MEM Taste und Sie kehren in den Normalmodus zurück.
• Zum Löschen der Max.-Min.-Werte halten Sie die MEM Taste im Max.-Min.-Modus gedrückt
(ca. 5 Sek.).
• Die aktuelle Temperatur und Luftfeuchtigkeit erscheint im Display.
7.2.2 Temperaturanzeige
• Drücken und halten Sie die MODE Taste im Temperatur-/Luftfeuchtigkeits-Modus und Sie können
zwischen Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) als Temperaturanzeige auswählen.
7.2.3 Trendpfeile Temperatur und Luftfeuchtigkeit
• Die Trendpfeile zeigen Ihnen, ob die Werte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit aktuell steigen,
fallen oder gleich bleiben.
7.2.4 Außentemperaturalarm
• Drücken Sie die ALARM Taste im Temperatur-/Luftfeuchtigkeits-Modus, um in die Temperaturalarm-
funktion zu gelangen.
• und OFF oder die zuletzt eingestellte Temperatur-Obergrenze wird auf dem Display angezeigt.
• Drücken und halten Sie die ALARM Taste für drei Sekunden, um in den Einstellmodus zu gelangen.
• Die Temperaturanzeige beginnt zu blinken.
• Stellen Sie mit der ▲oder ▼Taste die gewünschte obere Temperaturgrenze ein.
• Bestätigen Sie mit der ALARM Taste.
• Drücken Sie die ALARM Taste zweimal und Sie gelangen Sie zum unteren Alarmwert.
• und OFF oder die zuletzt eingestellte Temperatur-Untergrenze wird auf dem Display angezeigt.
• Drücken Sie die ALARM Taste für drei Sekunden, um in den Einstellmodus zu gelangen.
• Die Temperaturanzeige beginnt zu blinken.
• Stellen Sie mit der ▲oder ▼Taste die gewünschte untere Temperaturgrenze ein.
• Bestätigen Sie mit der ALARM Taste.
• Wenn der Temperatur-Alarm ausgelöst wird, blinkt das entsprechende Symbol oder .
Drücken Sie die ALARM Taste, um den Alarm zu deaktivieren.
• Die Alarmeinstellung gilt immer für alle angeschlossenen Außensender (CH 1, 2 + 3).
7.2.5 Komfortstufe
• Zur Anzeige der Komfortstufe des Raumklimas erscheint auf dem Display:
Anzeige Messbereich Temperatur Messbereich Luftfeuchte
COMFORT 20°C ... 25°C 40%RH ... 70%RH IDEAL
(68°F ... 77°F)
WET -5°C ... +50°C > 70%RH ZU FEUCHT
(+23°F ... +122°F)
PURE – Funkwetterstation
7.1.4 Weckalarm
7.1.4.1 Einstellung des Weckalarms
• Drücken Sie die ALARM Taste im Uhrzeit-Modus.
•W (Weckalarm für Montag bis Freitag) und OFF bzw. die zuletzt eingestellte Alarmzeit erscheint
im Display. Sie können nun die Weckzeit einstellen.
• Halten Sie die ALARM Taste gedrückt.
• Die Stundenanzeige fängt an zu blinken und Sie können mit der ▲oder ▼Taste die Stunden ein-
stellen.
• Drücken Sie die ALARM Taste und Sie können nun die Minuten mit der ▲oder ▼Taste einstellen.
• Bestätigen Sie mit der ALARM Taste.
• Auf dem Display erscheint die Weckzeit und W. Der Alarm ist aktiviert.
7.1.4.2 Einstellung des Sonderweckalarms
• Drücken Sie noch einmal die ALARM Taste.
•S (Weckalarm für Samstag, Sonntag oder Sonderweckzeit) und OFF bzw. die zuletzt eingestellte
Alarmzeit erscheint im Display.
• Halten Sie die ALARM Taste gedrückt.
• Sie können nun die Weckzeit auf gleiche Weise einstellen.
• Bestätigen Sie mit der ALARM Taste.
• Auf dem Display erscheint die Weckzeit und S. Der Alarm ist aktiviert.
7.1.4.3 Einstellung einer früheren Weckzeit bei Frostgefahr (Außentemperatur bei Sender 1: =/< 0°C)
• Drücken Sie noch einmal die ALARM Taste.
• PRE-AL und OFF erscheint im Display.
• Halten Sie die ALARM Taste gedrückt.
• Nun können Sie mit der ▲oder ▼Taste wählen, ob Sie bei Frostgefahr 15, 30, 45, 60 oder 90 Minu-
ten früher geweckt werden möchten.
• Bestätigen Sie mit der ALARM Taste.
7.1.4.4 Aktivieren/Beenden der verschiedenen Weckalarme
• Drücken Sie die MODE Taste und Sie gelangen in den Normalmodus zurück.
• Auf dem Display erscheinen die Uhrzeit und die aktivierten Alarmsymbole (S/W/PRE-AL).
• Wenn der Wecker klingelt, blinkt entsprechend W, S und/oder PRE-AL.
• Beenden Sie den Alarm mit der ALARM Taste.
• Bei der Wochentagseinstellung (W) bleibt der Alarm aktiviert.
• Bei der Wochenend- oder Sonderweckzeiteinstellung (S) muss der Alarm jedes Mal neu aktiviert
werden.
• Schalten Sie die einzelnen Alarmfunktionen mit der ▼Taste im jeweiligen Alarmmodus aus.
• Zur Aktivierung der früheren Weckzeit bei Frostgefahr (PRE-AL) muss mindestens ein Weckalarm
(S/W) angeschaltet sein.
7.2 Temperatur-/Luftfeuchtigkeits-Modus
• Drücken Sie die ▲oder ▼Taste, um in den jeweiligen Anzeigenbereich zu gelangen. Beim Wechsel
des Anzeigenbereichs ertönt ein kurzer Piepton.
• blinkt im Display.
• Sie befinden sich nun im Temperatur und Luftfeuchtigkeits-Modus.
TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 5

PURE – Funkwetterstation
1110
• Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Messwerte vom Sender am gewünschten Aufstellort zur Basis-
station stattfindet (Reichweite Freifeld ca. 40 Meter, bei massiven Wänden, insbesondere mit
Metallteilen kann sich die Sendereichweite erheblich reduzieren.
• Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort für Sender und/oder Empfänger.
• Ist die Übertragung erfolgreich können Sie den Sender befestigen. Montieren Sie den Halter an der
gewünschten Wandstelle. Der Sender wird einfach in den Halter eingeklinkt. Beim Einsetzen und
Entfernen des Senders sollten zur Sicherheit beide Geräteteile festgehalten werden.
• Durch Aufstecken des Halters an der Unterseite des Senders kann dieser auch auf eine ebene Unter-
lage gestellt werden.
9. Pflege und Wartung
•
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmit-
tel verwenden!
•
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
•
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
9.1 Batteriewechsel
• Wenn die Spannung der Batterien in der Basisstation oder den Sendern zu niedrig ist, erscheint das
Batteriesymbol neben der Anzeige der Uhrzeit (Basisstation) oder bei der Temperaturanzeige des
entsprechenden Außensenders.
• Entfernen Sie den Halter des Senders und schieben Sie den Batteriefachdeckel nach unten. Legen
Sie 2 neue AAA 1,5 V Batterien in das Batteriefach des Senders. Achten Sie auf die richtige Polarität
beim Einlegen der Batterien. Legen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Gehäuse und schie-
ben Sie ihn nach oben.
• Öffnen Sie das Batteriefach der Station, indem Sie mit beiden Daumen den Batteriefachdeckel nach
unten schieben. Entfernen Sie die Batterien, indem Sie mit einem spitzen Gegenstand in die kleine
Öffnung drücken. Legen Sie 2 neue CR2032 in das Batteriefach der Station. Achten Sie auf die rich-
tige Polarität beim Einlegen der Batterien (+ Pol nach oben). Legen Sie den Batteriefachdeckel wie-
der auf das Gehäuse und schieben Sie ihn nach oben.
• Beim Batteriewechsel im Sender drücken Sie anschließend die ▼Taste auf der Basisstation für drei
Sekunden, um den Sender wieder zu erlernen.
•
Achtung: Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwischen Sender und Basisstation wieder
hergestellt werden – also Batterien immer in beide Geräte neu einlegen oder manuelle Sender-
suche starten.
10. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige ➜ Batterien polrichtig einlegen
auf der Basisstation ➜ Batterien wechseln
Kein Senderempfang ➜Kein Sender installiert
Anzeige „---“ ➜Batterien des Außensenders prüfen (keine Akkus verwenden!)
für Kanal 1/2/3 ➜Neuinbetriebnahme von Sender und Basisstation gemäß Anleitung
➜Manuelle Sendersuche starten:
Drücken Sie die ▼Taste auf der Basisstation für drei Sekunden
PURE – Funkwetterstation
DRY -5°C ... +50°C < 40%RH ZU TROCKEN
(+23°F ... +122°F)
7.3 Wettervorhersage-Symbole
• Die Funkwetterstation unterscheidet 7 unterschiedliche Wettersymbole (Sonnig, teilweise bewölkt,
bedeckt, Regen, starker Regen, Schneefall, starker Schneefall).
• Die Vorhersage über die Symbolanzeige bezieht sich auf einen Zeitraum von 12 – 24 Stunden und
gibt lediglich einen Wettertrend an. Ist es zum Beispiel im Moment wolkig und es wird Regen ange-
zeigt, deutet dies nicht auf eine Fehlfunktion des Gerätes hin, sondern gibt an, dass der Luftdruck
gesunken und eine Wetterverschlechterung zu erwarten ist, wobei es sich aber nicht unbedingt um
Regen handeln muss. Die Genauigkeit beträgt etwa 70 %.
• Das Sonnensymbol wird auch bei Nacht angezeigt, wenn es sich um eine sternenklare Nacht han-
delt.
7.4 Wettertendenzpfeil
• Der Trendpfeil zeigt Ihnen, ob der Luftdruck aktuell steigt, fällt oder gleich bleibt.
8. Außensender
• Nach dem Einlegen der Batterien in den Außensender startet der Sender automatisch mit der Über-
tragung der Außenmesswerte auf Kanal 1.
• Nach erfolgreicher Inbetriebnahme des Außensenders verschließen Sie den Batteriedeckel wieder
sorgfältig.
• Bitte führen sie eine Neuinbetriebnahme durch, wenn der Sender nicht einwandfrei funktioniert.
Tauschen Sie die Batterien aus.
8.1 Zusätzliche Außensender
• Wenn Sie zusätzliche Sender anschließen wollen (Kat.Nr. 30.3127), wählen Sie mit dem CHANNEL
Schiebeschalter im Batteriefach des Senders für jeden Sender einen anderen Kanal aus (2 oder 3).
• Legen Sie 2 x AAA 1,5 V Batterien in das Batteriefach vom Sender. Achten Sie auf die richtige Polari-
tät beim Einlegen der Batterien.
• Drücken Sie die ▼Taste auf der Basisstation für drei Sekunden und starten die Initialisierung
manuell.
• Falls Sie mehr als einen Sender angeschlossen haben, können Sie mit der CHANNEL Taste zwischen
den Kanälen wechseln.
• Sie können auch einen automatischen Kanalwechsel einstellen. Halten Sie die CHANNEL Taste
gedrückt, bis das Kreissymbol für automatischen Kanalwechsel im Display erscheint.
• Um die Funktion auszuschalten, halten die CHANNEL Taste gedrückt und das Symbol verschwin-
det.
8.2 Aufstellen der Basisstation und Befestigen des Senders
• Suchen Sie sich einen schattigen, niederschlagsgeschützten Platz für den Sender aus. (Direkte
Sonneneinstrahlung verfälscht die Messwerte und ständige Nässe belastet die elektronischen Bau-
teile unnötig).
• Stellen Sie die Basisstation mit dem ausklappbaren Ständer oder dem silberfarbenen Zusatzständer
im Wohnraum auf. Mit der Aufhängevorrichtung können Sie das Gerät an die Wand hängen. Ver-
meiden Sie die Nähe zu anderen elektrischen Geräten (Fernseher, Computer, Funktelefone) und
massiven Metallgegenständen.
TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 6

PURE – Funkwetterstation
1312
Übertragungsintervall: 47 Sekunden
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V AAA (Batterien inklusive)
Gehäusemaße: 38 (53) x 18 (53) x 105 (110) mm
Gewicht: 42 g (nur das Gerät)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die techni-
schen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären hiermit, dass diese Funkanlage die wesentlichen Anforderungen der R&TTE Direktive 1999/5/EG erfüllt.
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage unter
www.tfa-dostmann.de 11/14
PURE – Funkwetterstation
➜Anderen Aufstellort für Sender und/oder Basisstation wählen
➜Abstand zwischen Sender und Basisstation verringern
➜Beseitigen der Störquellen
Unkorrekte Anzeige ➜Batterien wechseln
11. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialen und Bestandteile hergestellt, die
recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur
umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß
nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflich-
tet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahme-
stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
12. Technische Daten
Basisstation:
Messbereich Innen
Temperatur: -5°C…+50°C (+23°F…+122°F)
Auflösung: 0,1°C (0,2°F)
Luftfeuchtigkeit: 20%...95% rF
Auflösung: 1%
Genauigkeit: 35...75% : ±5%; Rest ±7%
Spannungsversorgung: 2 x CR2032 (Knopfzell-Batterien inklusive)
Gehäusemaße: 178 x 10 (45) x 121 (127) mm
Gewicht: 195 g (nur das Gerät)
Außensender:
Messbereich Außen
Temperatur: -20°C…+60°C (-4°F…+140°F)
Auflösung: 0,1°C (0,2°F)
Reichweite: ca. 40 m (Freifeld)
Übertragungsfrequenz: 433 MHz
Messintervall für Temperatur : 10 Sekunden
TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 7

PURE – Wireless weather station
1514
Important information on product safety!
•
Do not place the unit near extreme temperatures, vibration or shock.
•
Protect from moisture.
•
The outdoor transmitter is protected against splash water, but is not watertight. Choose a shady
and dry position for the transmitter.
5. Elements
5.1 Receiver (Basic unit) (Fig. 1)
A. LCD
➊
Display WEATHER
Weather forecast with symbols and tendency of atmospheric pressure
➋
Display OUT
Outdoor temperature with reception symbol
Channel number
Tendency indicator and in case battery symbol for transmitter
➌
Display IN
Indoor temperature and humidity
Comfort level and tendency indicators
➍
Display TIME
Radio controlled time (DCF) with seconds/day-of-week or date
Reception symbol DCF
Battery icon for weather station and alarm symbols
B. Buttons (Fig. 1)
A: ALARM button
B: CHANNEL button
C: MODE button
D: MEM button
E: ▲button
F: ▼button
C. Housing (Fig. 2)
G: Wall mounting hole
H: Battery compartment
I: Stand (fold out)
5.2. Outdoor transmitter (Fig. 2)
J: LED signal lamp;
Display shows the channel number, the outdoor temperature and optionally the battery symbol
K: Indentations for the holder
L: Holder for table standing
M: Battery compartment
PURE – Wireless weather station
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use it
•
Please be sure to read the instruction manual carefully. This information will help you to famil-
iarise yourself with your new device, learn all of its functions and parts, find out important
details about its first use and how to operate it, and get advice in the event of faults.
•
Following the instruction manual for use will prevent damage to the device and loss of your
statutory rights arising from defects due to incorrect use.
•
We shall not be liable for any damage occurring as a result of not following these instructions.
Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings and for any consequences which
may result from them.
•
Please take particular note of the safety advice!
•
Please keep this manual for future reference.
2. Scope of supply
•
Wireless weather station (basic unit)
• Outdoor transmitter with holder (30.3214)
• Additional stand for the station
• Batteries 2 x CR2032, 2 x 1.5 V AAA
• Instruction manual
3. Field of operation and all of the benefits of your new instrument at a glance
• Outdoor temperature wireless (433 MHz), distance range up to 40 m (free field)
• Expandable up to 3 outdoor transmitters, also for the temperature control of remote rooms, e.g.
children’s room, wine-cellar
• Indoor temperature and humidity with comfort level indicator
• Tendency indicators and maximum/minimum values
• Temperature alarm
• Weather forecast with symbols and tendency of atmospheric pressure
• Radio controlled clock with different alarms, date and day-of-week (7 languages)
• For wall mounting or table standing
• Very simple installation, no cables required
4. For your safety
• The product is exclusively intended for the field of application described above. The product
should
only be used as described within this instruction.
•
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
•
Keep these instruments and the batteries out of reach of children.
•
Batteries must not be thrown into the fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of
explosion!
•
Batteries can be fatal if swallowed. If a battery has been swallowed, get medical assistance imme-
diately.
•
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possible to prevent
damage caused by a leaking battery. Never use a combination of old and new batteries together,
nor batteries of different types. Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when hand-
ling leaked batteries.
TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 8

PURE – Wireless weather station
1716
• Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received signal is naturally weakened.
In extreme cases, please place the unit close to a window and/or point its front or back towards the
Frankfurt transmitter.
• During night-time, the atmospheric disturbances are usually less severe and reception is possible in
most cases. A single daily reception is adequate to keep the accuracy deviation below 1 second.
7. Operation
•Important: Buttons will not function while scanning the outdoor transmitter signal.
• The instrument will quit the setting mode, if there is no button used within 2 minutes.
• Hold ▲or ▼button in setting mode, you will enter fast mode.
7.1 Time mode
• Press the ▲or ▼button to enter the respective display area. When changing the display area a
short beep will sound.
• TIME flashes on the display.
• You are now in the time mode
7.1.1 Manual setting of clock and calendar
• To access the setting mode, press and hold MODE button.
• The day-of-week language digit is flashing. Press ▲or ▼button to adjust it. Day-of-week lan-
guage: German (DE), English (En), Swedish (SW), Dutch (Du), Spanish (SP), Italian (IT) and French
(Fr).
• Press MODE button and the setting sequence is shown as follows: Year, month, date, month/day
sequence (American version) or day/month (European version), 12 (PM appears on the display after
12 h) and 24 hours system indication, hours and minutes. Press ▲or ▼button to make the desired
settings.
• If DCF reception is on, the manually set time will be overwritten by the DCF time when the signal is
received successfully.
7.1.2 Dual time
• Press MODE button twice in time mode.
• ZONE appears on the display.
• Press and hold MODE button.
• 00:00+ flashes on the display. Press ▲or ▼button to adjust the dual time in 30 min. time zone
steps (+15/-13 hours.).
• Press MODE button three times to return to normal mode.
7.1.3 Indication of time
• Each press on the MODE button in time mode will change the display between:
→Time with seconds
→Time with day-of-week
→Dual time with day of week
→Dual time with seconds
→Digital display of date
7.1.4 Alarm clock function
7.1.4.1 Manual setting of alarm clock
• Press ALARM button in time mode.
•W (Alarm time for Monday until Friday) and OFF or the last adjusted alarm time appear on the
display. You can now adjust the alarm time.
PURE – Wireless weather station
6. Getting started
6.1 Insert batteries
•
Place both instruments on a desk with a distance of approximately 1.5 meter. Check that no other elec-
tronic devices are close.
•
Remove the holder of the transmitter and slide down the battery door. Remove the insulation strip.
Place the battery cover on the housing and slide it upwards
•
Pull off the protection foil on the display of the station. Open the battery compartment by pushing the
battery cover downwards with your thumbs. Insert the attached batteries (2 x CR2032), polarity as illus-
trated (+pole upwards). Place the battery cover on the housing and slide it upwards.
6.2 Reception of outdoor temperature
• The display unit automatically starts scanning the signals to register the outdoor transmitter after
batteries are inserted. The unit will scan (for 2 min.) the outdoor values.
• If the reception of outdoor values fails, “- -” appears on the display. Check the batteries and try it
again. Check if there is any source of interference.
• Manual initialization can be helpful. Press and hold ▼button for 3 seconds. The station will only
search for an outdoor transmitter on the actual selected channel.
6.3 Radio controlled time reception
• The clock will scan the DCF frequency signal and the DCF symbol flashes on the LCD. When the signal
is received successfully after 3-8 minutes, the radio controlled time and the DCF symbol appear per-
manently. During the DCF time reception period (maximum 10 minutes), no weather data will be
transmitted.
• There are 4 different reception icons:
- reception is active
- reception is very good
- no reception/time is set manual
No icon - reception is deactivated (press and hold ▲button for 2 sec.)
• Press and hold
▲
button again for 2 sec. to activate the reception manually.
• In case the clock cannot detect the DCF-signal (for example due to disturbances, transmitting
distance, etc.), the time can be set manually.
• The clock will then work as a normal quartz clock. (see: 7.1.1 Manual setting of clock and calendar)
• The radio controlled clock receives the signals at 0:00, 3:00, 6:00 and 12.00 o'clock in the morning.
Note for radio controlled time DCF:
The time base for the radio controlled time is a Caesium Atomic Clock operated by the Physikalisch
Technische Bundesanstalt Braunschweig which has a time deviation of less than one second in one
million years. The time is coded and transmitted from Mainflingen near Frankfurt via frequency signal
DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting range of approximately 1500 km. Your radio-controlled clock
receives this signal and converts it to show the precise time in summer or wintertime. The quality of
the reception depends greatly on the geographic location. In normal cases, there should be no recep-
tion problems within a 1,500 km radius around Frankfurt.
Please take note of the following:
• Recommended distance to any interfering sources like computer monitors or TV sets is a minimum
of 1.5 - 2 metres.
TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 9

PURE – Wireless weather station
1918
7.2.2 Temperature display
• Press and hold MODE button in temperature and humidity mode to change between °C (Celsius) or
°F (Fahrenheit) as temperature unit.
7.2.3 Trend pointers temperature and humidity
• The trend pointers displayed on the LCD indicate if the temperature and humidity values are
increasing, steady or decreasing.
7.2.4 Outdoor temperature alarm
• Press ALARM button in temperature - humidity mode to enter the temperature alarm function.
• and OFF or the last adjusted upper temperature limit is indicated.
• Press and hold ALARM button for 3 seconds to enter the setting mode.
• The temperature indication flashes.
• Press ▲or ▼button to adjust the upper temperature limit.
• Confirm with ALARM button.
• Press ALARM button twice to get to the lower temperature limit.
• and OFF or the last adjusted lower temperature limit is indicated.
• Press ALARM button for 2 seconds to enter the setting mode.
• The temperature indication flashes.
• Press ▲or ▼button to adjust the lower temperature limit.
• Confirm with ALARM button.
• Once the temperature alarm starts to ring, or is flashing. To turn off the alarm function,
press ALARM button.
• The alarm setting is always valid for all connected transmitters (CH 1, 2 and 3).
7.2.5 Comfort level
• For the indication of the comfort zone of the indoor climate on the display appears:
Display Measuring range Measuring range
Temperature Humidity
COMFORT 20°C ... 25°C 40%RH ... 70%RH IDEAL
(68°F ... 77°F)
WET -5°C ... +50°C > 70%RH TOO WET
(+23°F ... +122°F)
DRY -5°C ... +50°C < 40%RH TOO DRY
(+23°F ... +122°F)
7.3 Weather forecast symbols
• There are 7 different weather symbols (sunny, slightly cloudy, cloudy, rainy, strong rain, snowy,
strong snowfall).
• The weather forecast relates to a range of 12 to 24 hours and indicates only a general weather
trend. For example, if the current weather is cloudy and the rain icon is displayed, it does not mean
the product is faulty because it is not raining. It simply means that the air pressure has dropped and
the weather is expected to get worse but not necessarily rainy. The accuracy is about 70 %.
• The sun symbol also appears at night if there is a starry night.
PURE – Wireless weather station
• Press and hold ALARM button.
• The hour digit is flashing. Press ▲or ▼button to adjust hours.
• Press the ALARM button again and set minutes in the same way.
• Confirm with ALARM button.
• Alarm time and W appears on the display. The alarm is activated.
7.1.4.2 Setting of the special alarm time
• Press ALARM button again.
•S (alarm time for Saturday, Sunday or special alarm time) and OFF or the last adjusted alarm time
appear on the display. You can adjust the alarm time.
• Press and hold ALARM button.
• Set the alarm time in the same way.
• Confirm with ALARM button.
• Alarm time and S appear on the display. The alarm is activated.
7.1.4.3 Setting the alarm for frost alert (outdoor temperature at transmitter 1: =/< 0°C)
• Press ALARM button again.
• PRE-AL and OFF appear on the display.
• Press and hold ALARM button.
• Select with ▲or ▼button, if you want to be woken up earlier 15, 30, 45, 60 or 90 minutes by risk
of frost.
• Confirm with ALARM button.
7.1.4.4 Activate/turn off the different alarm times
• Press MODE button and you will return to normal mode.
• The alarm time and the activated alarm symbols (S/W/PRE-AL) appear on the display.
• Once the alarm starts to ring, W, S and/or PRE-AL flashes.
• Press ALARM button to stop the alarm.
• The alarm stays active from Monday until Friday (W).
• Please consider that you have to activate the weekend or special alarm time (S) always new.
• To turn off the alarm function, press ▼button in the desired alarm mode.
• To activate the alarm by risk of frost (PRE-AL) at least one alarm time (S/W) has to be activated.
7.2 Temperature and humidity mode
• Press the ▲or ▼button to enter the respective display area. When changing the display area a
short beep will sound.
flashes on the display.
• You are now in temperature - humidity mode.
7.2.1 Max/Min function
• Press MEM button in temperature - humidity mode and the lowest outdoor (CH 1, 2 or 3) and
indoor values are displayed since the last reset.
• MIN appears on the display.
• Press MEM button again and the highest outdoor (CH 1, 2 or 3) and indoor values are displayed
since the last reset.
• MAX appears on the display.
• Press MEM button again and you will return to normal mode.
• Press and hold MEM button (approx. 5 sec.) in MAX/MIN-mode to clear the recorded MAX/MIN
readings.
• The display shows the current temperature and humidity.
TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 10

PURE – Wireless weather station
2120
• Remove the holder of the transmitter and slide the battery cover downwards. Insert 2 new batter-
ies 1.5 V AAA in the battery compartment of the transmitter, polarity as illustrated. Place the bat-
tery cover on the housing and slide it upwards.
• Open the battery compartment of the weather station by pushing the battery cover downwards
with your thumbs. Remove the batteries by pressing a pointed object into the small opening. Insert
2 new CR2032 button cell batteries in the battery compartment of the station, observing the
correct polarity (+ pole above). Place the battery cover on the housing and slide it upwards.
• When changing the batteries in the transmitter, press ▼button on the station for three seconds to
relearn the transmitter.
•
Please note:
When the batteries are changed, the contact between transmitter and receiver must be restored –
so always insert new batteries into both units or start a manual transmitter search.
10. Troubleshooting
Problems Solution
No indication ➜ Ensure batteries polarities are correct
at the basic unit ➜ Change batteries
No transmitter reception ➜No transmitter installed
Display “---“ ➜Check batteries of external transmitter
for channel 1/2/3 ➜Restart the transmitter and the basic station as per the manual
➜Start manual search for the transmitter:
Press and hold the ▼button on the display unit for 3 sec
➜Choose another place for the transmitter and/or the basic unit
➜Reduce the distance between the transmitter and the basic unit
➜Check if there is any source of interference.
Incorrect display ➜Change batteries
11. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and components which can be re-
cycled and reused.
Never dispose empty batteries and rechargeable batteries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to your retail store or to appropriate
collection sites depending to national or local regulations in order to protect the environ-
ment.
The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste. The user is obligated to take
end-of-life devices to a designated collection point for the disposal of electrical and elec-
tronic equipment, in order to ensure environmentally-compatible disposal.
PURE – Wireless weather station
7.4 Weather trend pointer
• The trend pointer displayed on the LCD indicates if the atmospheric pressure is increasing, steady or
decreasing.
8. Outdoor transmitter
• The sensor will automatically transmit temperature to the display unit on channel 1 after batteries
are inserted.
• After successful installation close the battery compartment of transmitter carefully.
• Please reset the instrument and follow the battery installation procedure if the instrument does
not work properly. Change the batteries.
8.1 Additional transmitters
• For having more than one external transmitter (cat. no 30.3127), select a different channel (2 or 3)
for each transmitter by the CHANNEL switch inside the battery compartment of the transmitter.
• Open the battery compartment and insert 2 batteries 1.5 V AAA, polarity as illustrated.
• Press and hold the ▼button on the display unit for 3 sec. to start initialization manually.
• If you have installed more than one transmitter, press channel button to change between the out-
door transmitters.
• You can also choose an alternating channel display. Press and hold channel button until the circle
symbol appears for alternating channel.
• To deactivate the function press and hold the CHANNEL button and the symbol disappears.
8.2 Positioning of display unit and transmitter
• Choose a shady and dry position for the transmitter. (Direct sunshine falsifies the measurement and
continuous humidity strains the electronic components needlessly).
• Place the weather station in the living room with the table stand (fold our) or the silver coloured
additional stand. With the hanging device you can fix it on a wall. Avoid the vicinity of any interfer-
ing field like computer monitors or TV sets and solid metal objects.
• Check the transmission of 433 MHz signal from the transmitter to the display unit (transmission
range 40 m free field). Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received sig-
nal is naturally weakened.
• If necessary choose another position for transmitter and/or display unit.
• Is the transmission successfully, you can wall mount the transmitter. Screw the holder onto a wall.
The transmitter simply clicks into the holder. When inserting or removing the transmitter from the
wall holder please hold both units securely.
• The transmitter can also be positioned on a flat surface by securing the bracket to the bottom of
the transmitter.
9. Care and maintenance
• Clean the instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
•
Remove the batteries if you do not use the product for a lengthy period.
•
Keep the instrument in a dry place.
9.1 Battery replacement
• When the batteries of the weather station or the transmitters are used up, the low battery symbol
appears beside the time display (weather station) or beside the temperature display of the appro-
priate outdoor transmitter.
TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 11

PURE – Station météo radio-pilotée
2322
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
•
Lisez attentivement le mode d'emploi. Pour vous familiariser avec votre nouvel appareil, décou-
vrez les fonctions et tous les composants, notez les détails importants relatifs à la mise en service
et lisez quelques conseils en cas de disfonctionnement.
•
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager l'appareil et de perdre vos droits
résultant d'un défaut pour cause d'utilisation non-conforme.
•
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été causés par le non-
respect du présent mode d'emploi. De même, nous n’assumons aucune responsabilité pour des
relevés incorrects et les conséquences qu’ils pourraient engendrer.
•
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
•
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Contenu de la livraison
• Station de base
• Emetteur extérieur avec support (30.3214)
• Support supplémentaire pour la station base
• Batteries 2 x CR2032; 2 x 1,5 V AAA
• Mode d´emploi
3. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de votre nouvel appareil
• Transmission de la température extérieure sans câble (433 MHz), rayon d’action de 40 m au maxi-
mum (champ libre)
• Extensible à 3 émetteurs au maximum, également pour le contrôle de la température dans des pièces
éloignées, p. ex. chambre d’enfants, cave
• Température et humidité intérieure avec niveau de confort du climat
• Indicateurs de la tendance et valeurs maximales et minimales
• Alarme de température
• Prévisions météo par symboles et tendance de la pression atmosphérique
• Horloge radio pilotée avec heures d'alarme différentes, date et jour de semaine (7 langues)
• À poser ou à fixer au mur
• Installation ultrasimple sans câble
4. Pour votre sécurité
•
L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres
fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
•
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous même.
Attention!
Danger de blessure:
•
Tenir votre appareil ainsi que les piles hors de la portée des enfants.
•
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les
rechargez pas. Risques d'explosion!
•
L'ingestion d'une pile peut être mortelle. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un service
médical.
PURE – Wireless weather station
12. Specifications
Basic unit:
Measuring range indoor
Temperature: -5°C…+50°C (+23°F…+122°F)
Resolution: 0.1°C (0.2°F)
Humidity: 20%…95% rH
Resolution: 1%
Accuracy: 35...75% : ±5%; remaining range ±7%
Power consumption: 2 x CR2032 (Button cell batteries included)
Dimensions: 178 x 10 (45) x 121 (127) mm
Weight: 195 g (only instrument)
Outdoor transmitter:
Measuring range outdoor
Temperature: -20°C… +60 °C (-4°...+140 °F)
Resolution: 0.1°C (0.2°F)
Range: max. 40 m (free field)
Transmission frequency: 433 MHz
Measuring interval for
temperature: 10 seconds
Transmission interval: 47 seconds
Power consumption: 2 x 1.5 V AAA (Batteries included)
Dimensions: 38 (53) x 18 (53) x 105 (110) mm
Weight: 42 g (only instrument)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct
at the time of going to print and may change without prior notice.
DECLARATION OF CONFORMITY
Herewith we declare, that this wireless transmission device does comply with the essentials requirements of R&TTE
Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via [email protected].
www.tfa-dostmann.de 11/14
TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 12

PURE – Station météo radio-pilotée
2524
6. Mise en service
6.1 Insertion des batteries
• Déposer les appareils sur une table à une distance d'environ 1,5 mètre l'un de l'autre. Éviter la
proximité de sources de parasitage (appareils électroniques ou appareils radio).
• Enlevez le support de l’émetteur et poussez le couvercle du compartiment de pile vers le bas. Enle-
ver la bande d´interruption de la pile. Poser le couvercle du compartiment à piles sur l'appareil et le
tirer vers le haut.
• Enlevez le film de protection de l'écran de la station base. Ouvrir le compartiment à pile, en pous-
sant le couvercle vers le bas à l'aide des deux pouces. Insérer les batteries fournies (2 x CR2032) dans
le logement de batterie. Pour l'insertion des batteries, faire attention à la polarisation correcte (+pôle
vers le haut). Poser le couvercle du compartiment à piles sur l'appareil et le tirer vers le haut.
6.2 Réception de la température extérieure
• Après l'insertion des batteries, les paramètres de mesure seront transférés de l'émetteur à la station
de base. La station de base tente de capter les valeurs extérieures (2 min.)
• Si les valeurs extérieures ne sont pas reçues, «- -» apparaît sur le display. Contrôler les batteries et
effectuer une nouvelle tentative. Éliminer les éventuelles sources de parasitage.
• Vous pouvez activer manuellement la réception de l’heure radio. Maintenir la touche ▼appuyée
pour 3 secondes. La station cherche un émetteur seulement sur le canal actuellement sélectionné.
6.3 Réception de l’heure radio
• L’horloge tente de capter le signal radio et le symbole de réception DCF clignote. En cas de réception
correcte, (3-8 minutes) l’heure radio s’affiche et le symbole reste présent en continu sur l 'affichage à
CL. Durant la réception horaire, aucune donnée météorologique n'est retransmise.
• Il y a 4 symboles de réception différentes:
- Réception active.
- Réception très bon.
- Mauvaise réception/l'heure a été réglée en manuel.
Pas de symbole - Réception désactivée (maintenir la touche ▲appuyée pendant 2 sec.)
• On peut également activer le signal radio manuellement à l'aide de la touche
▲
pendant 2 secondes.
• Si votre réveil radio pilotée ne peut pas recevoir le signal DCF (p. ex. en raison de la présence de
perturbations, d’une distance de transmission excessive etc.), vous pouvez procéder à un paramé-
trage manuel.
• Dans ce cas, l’horloge fonctionne comme une horloge à quartz normale (voir: 7.1.1 Réglage manuel
de l'heure et calendrier).
• L’appareil permet chaque jour à 0.00, 3.00, 6.00 et 12.00 heures du matin une tentative de récep-
tion.
Remarque pour la réception de l’heure radio:
La transmission de l’heure radio s’effectue selon une horloge atomique au césium, exploitée par la Physi-
kalisch Technische Bundesanstalt de Braunschweig (Institut Fédéral Physico-Technique de Braunschweig).
L’écart de précision de cette horloge est de 1 seconde pour un million d’années seulement. Le passage de
l’heure d’hiver à l’heure d’été et vice-versa s’effectue également en mode automatique. La réception est
essentiellement fonction de votre position géographique. En règle générale, dans un rayon de 1500 km
autour de Francfort, aucun problème de transmission ne devrait apparaître.
PURE – Station météo radio-pilotée
•
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile faible doit être remplacée le plus
rapidement possible, afin d'éviter une fuite. Ne jamais utiliser d'anciennes piles avec des piles
neuves simultanément ou bien encore des piles de types différents. Pour manipuler des piles qui
ont coulé, utilisez des gants de protection chimique spécialement adaptés et portez des lunettes
de protection !
Conseils importants de sécurité du produit!
•
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
•
Protégez-le contre l'humidité.
•
L’émetteur extérieur est résistant aux éclaboussures d'eau mais il n'est pas étanche. Pour l'émet-
teur, choisir un emplacement à l'ombre et protégé de la pluie.
5. Eléments
5.1 Station de base (récepteur) (Fig. 1)
A. Affichage à CL
➊
Display WEATHER
Prévisions météo par symboles et tendance de la pression atmosphérique
➋
Display OUT
Température extérieure avec symbole de réception
Numéro de canal
Indicateur de la tendance et symbole «batterie faible» pour l’émetteur (à l’occasion)
➌
Display IN
Humidité et température intérieure
Niveau de confort du climat intérieur et indicateurs de la tendance
➍
Display TIME
Indication de l’heure (DCF) avec secondes/jour de semaine ou date
Symbole de réception DCF
Symbole «batterie faible» pour la station base (à l’occasion) et symboles alarme
B. Touches (Fig. 1)
A: Touche ALARM
B: Touche CHANNEL
C: Touche MODE
D: Touche MEM
E: Touche ▲
F: Touche ▼
C. Boîtier (Fig. 2)
G: Suspension murale
H: Logement batterie
I: Support (rabattable)
5.2. Émetteur (Fig. 2)
J: Lampe de signalisation à DEL;
Écran affiche le numéro de canal, la température extérieure
et éventuellement le symbole de la pile
K: Renfoncements pour le support
L: Support pour poser sur une surface
M: Logement batterie
TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 13

PURE – Station météo radio-pilotée
2726
7.1.4 Alarme de réveil
7.1.4.1 Réglage alarme de réveil
• Presser la touche ALARM en mode heure.
•W (l'horaire de réveil du jour de la semaine de lundi au vendredi) et OFF ou la dernière heure
d'alarme apparaît sur l'affichage. Maintenant il est possible de régler l'horaire du réveil.
• Maintenir la touche ALARM appuyée.
• L’indicateur de l’heure commence à clignoter. Régler l’heure à l'aide de la touche ▲ou ▼.
• Presser la touche ALARM et vous pouvez ajuster les minutes. Régler les minutes à l'aide de la
touche ▲ou ▼.
• Confirmer avec la touche ALARM.
• L'horaire de réveil et W apparaît sur l'affichage. L'alarme est activée.
7.1.4.2 Réglage de l'alarme de réveil spéciale
• Presser encore une fois sur la touche ALARM.
•S (l'horaire de réveil pour samedi, dimanche ou réveil spécial) et OFF ou la dernière heure d'alar-
me apparaît sur l'affichage.
• Maintenir la touche ALARM appuyée.
• Si nécessaire régler pareillement l'horaire de réveil.
• Confirmer avec la touche ALARM.
• L'horaire de réveil et S apparaît sur l'affichage. L'alarme est activée.
7.1.4.3 Réglage d'une heure de réveil plus précoce en cas de risque de gel
(Température extérieure sur l'émetteur 1=/< 0°C)
• Presser encore une fois sur la touche ALARM.
• PRE-AL et OFF apparaît sur l'affichage.
• Maintenir la touche ALARM appuyée.
• Maintenant on peut sélectionner à l'aide de la touche ▲ou ▼si l'on veut être réveillé 15, 30, 45, 60
ou 90 minutes plus tôt en cas de risque de gel.
• Confirmer avec la touche ALARM.
7.1.4.4 Activer/désactiver les alarmes différentes
• Presser la touche MODE afin de retourner en mode normal.
• L'heure et les symboles d’alarme (S/W/PRE-AL) apparaissent sur l'affichage.
• Si le réveil sonne, les symboles d l'alarme respectives W ou S ou/et PRE-AL clignotent.
• Pour arrêter l’alarme appuyez sur la touche ALARM.
• Lors du réglage du jour de la semaine l'alarme (W) reste activée.
• Lors du réglage de week-end ou spéciale (S) il faut de nouveau activer l'alarme chaque jour.
• Pour arrêter les fonctions alarme individuels presser la touche ▼.
• Pour activer le réveil précoce en cas de risque de gelée (PRE-AL), au moins une alarme doit être
activée.
7.2 Mode température/humidité
• Appuyer sur la touche ▲ou ▼pour parvenir à la zone d'affichage correspondante. Un bref bip
annonce le changement de zone d'affichage.
• clignote sur le display.
• Vous êtes maintenant en mode température/humidité.
PURE – Station météo radio-pilotée
Nous vous prions de respecter les consignes suivantes:
• Nous vous recommandons de ménager une distance de 1,5 à 2 m entre l’appareil et d’éventuelles
sources de signaux parasites, comme les écrans d’ordinateur et les postes de télévision.
• Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés), le signal reçu est affaibli. Dans les cas
extrêmes, nous vous conseillons de placer l’appareil près d’une fenêtre et/ ou de le tourner pour
améliorer la réception du signal radio.
• La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale, et la réception est possible en plupart
des cas. Un seul créneau de réception par jour suffit, pour garantir la précision de l’affichage de
l’heure, et pour maintenir d’éventuels écarts en dessous de 1 seconde.
7. Opération
•Important: Pendant la réception du signal radio, il n'est pas possible d'utiliser les touches.
• Le mode de réglage est toujours automatiquement terminé après 2 secondes sans qu'aucune action
de touche ne se produise.
• Maintenir la touche ▲ou ▼appuyée dans le mode de réglage respectif, on parvient à l'affichage
rapide
7.1 Mode heure
• Appuyer sur la touche ▲ou ▼pour parvenir à la zone d'affichage correspondante. Un bref bip
annonce le changement de zone d'affichage.
• TIME clignote sur le display.
• Vous êtes maintenant en mode heure.
7.1.1 Réglage manuel de l'heure et calendrier
• Maintenir la touche MODE appuyée pour entrer dans le mode de réglage.
• Le symbole de langage pour les jours de la semaine commence à clignoter, on peut alors régler la
langue désirée en utilisant les touches ▲ou ▼. Langue pour le jour de la semaine: Allemand (DE),
Anglais (En), Suédois (Sw), Hollandais (Du), Espagnol (ES), Italien (IT) en Français (FR).
• Presser la touche MODE on peut ajuster l’année, mois, date, D/M (date européenne) ou M/D (date
américaine), affichage 12 heures (après 12 h apparaît le signe PM sur l'écran) et 24 heures, les heu-
res et les minutes. Régler les valeurs à l'aide de la touche ▲ou ▼.
• Si la réception DCF de l’heure est activée, l’heure ajustée manuellement sera transcrite en cas
réussit.
7.1.2 Deuxième heure
• Presser deux fois la touche MODE au mode heure.
• ZONE apparaît sur l'affichage.
• Maintenir la touche MODE appuyée.
• 00.00+ clignote sur le display, il est possible également avec la touche ▲ou ▼d’ajuster le fuseau
horaire en 30 minutes étapes (+15/-13 heures) pour la deuxième heure
• Presser la touche MODE 3 fois afin de retourner en mode normal.
7.1.3 Indication de l’heure
• En appuyant sur la touche MODE en mode heure vous pouvez choisir entre les indications suivantes:
→Horloge avec les secondes
→Horloge avec jour de la semaine
→Deuxième heure avec jour de la semaine
→Deuxième heure avec les secondes
→Affichage digitale de date
TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 14

PURE – Station météo radio-pilotée
2928
7.3 Symboles météo
• La station météo radio pilotée distingue 7 différents symboles météo: Ensoleillé, légèrement nua-
geux, couvert, pluvieux, pluie forte, neige, forte chute de neige.
• Les prévisions de l'affichage par symboles couvrent une période de temps de 12 – 24 heures et pro-
posent uniquement une tendance météorologique. Par exemple si à l'instant le ciel est nuageux et
que le symbole de pluie s'affiche, cela ne signifie pas que l'appareil est en panne, cela signifie sim-
plement que la pression atmosphérique a baissé et que donc il faut s'attendre à une dégradation
du temps, mais cela ne signifie pas forcément qu'il va pleuvoir. La précision et environ 70%.
• Le symbole du soleil est affiché également la nuit, si il s'agit d'une nuit étoilée.
7.4 Flèche de tendance météo
• La flèche de tendance indique si la pression atmosphérique actuellement monte, tombe ou reste
stable.
8. Emetteur extérieur
• Après la mise en service de l'émetteur externe, ce dernier démarre automatiquement la transmis-
sion des valeurs extérieur sur canal 1.
• Après une mise en service correcte de l'émetteur extérieur, refermer le couvercle du logement de
batteries.
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, procédez à une nouvelle mise en service. Remplacez
les batteries.
8.1 Emetteurs extérieurs supplémentaires
• Si vous désirez raccorder plusieurs émetteurs (Réf: 30.3127), sélectionnez un canal différent (2 ou 3)
pour chaque émetteur à l'aide du régleur CHANNEL dans le logement de batterie.
• Insérer les batteries (2 x 1,5 V AAA) dans le logement de batterie de l'émetteur. Pour l’insertion des
batteries, faire attention à la polarisation correcte.
• Vous pouvez également démarrer une nouvelle initialisation en manuel en pressant la touche ▼
pour 3 secondes.
• Si vous avez raccordé plus d'un émetteur, vous pouvez passer d'un canal à l'autre en utilisant la tou-
che CHANNEL.
• Il est possible également de régler un changement de canal automatique. Maintenir la touche
CHANNEL appuyée apparaît le symbole circulaire de changement automatique de canal .
• Arrêter la fonction en appuyant sur la touche CHANNEL et le symbole disparaît sur le display.
8.2 Mise en place de la station principale et fixation de l'émetteur
• Pour l'émetteur, choisir un emplacement à l'ombre et protégé de la pluie. (Le rayonnement solaire
direct fausse les mesures et une humidité constante surcharge les composants électroniques inutile-
ment).
• Installer la station de base dans la pièce d'habitation à l'aide du support escamotable ou du
support supplémentaire argenté. En utilisant la suspension vous pouvez pendre l'appareil au mur.
Évitez une mise en place à proximité d'autres appareils électriques (téléviseur, ordinateur, télé-
phone sans fil) et d'objets métalliques.
• Vérifier que les valeurs de mesure entre l'émetteur à l'emplacement désiré et la station principale
(portée avec champ libre environ 40 mètres) sont bien transmises, en cas de murs massifs, en parti-
culier comportant des parties métalliques la portée d'émission peut se réduire considérablement.
• Si nécessaire rechercher de nouveaux emplacements pour l'émetteur et/ou le récepteur.
PURE – Station météo radio-pilotée
7.2.1 Fonction Min/Max
• Presser la touche MEM en mode température/humidité les valeurs intérieures et extérieures (CH 1, 2
ou 3) minimales depuis la dernière réactualisation apparaîssent.
• MIN apparaît sur l'affichage.
• Presser encore la touche MEM en mode température/humidité les valeurs intérieures et extérieures
(CH 1, 2 ou 3) maximales depuis la dernière réactualisation apparaîssent.
• MAX apparaît sur l'affichage.
• Presser encore une fois la touche MEM afin de retourner en mode normal.
• Pour effacer les valeurs maximales et minimales la touche MEM reste appuyée (pendant 5 sec.).
• La température et humidité actuelle apparaissent sur l'affichage.
7.2.2 L´affichage de la température
• Maintenir la touche MODE appuyée en mode température/humidité et l´affichage de la tempéra-
ture peut être ajusté en °C ou en °F.
7.2.3 Flèche de tendance température et humidité
• Les flèches de tendance vous indiquent si la température et humidité actuellement monte, tombe
ou reste stable.
7.2.4 Alarme de température extérieure
• Presser la touche ALARM en mode température/humiditè pour accéder à la fonction d'alarme de
température.
• et OFF ou la limite de température supérieure apparaissent sur le display.
• Appuyer la touche ALARM pendant trois secondes, pour accéder au mode de réglage.
• L'affichage de température commence à clignoter.
• Réglez la limite de température supérieure désirée avec la touche ▲ou ▼.
• Confirmer avec la touche ALARM.
• Appuyez deux fois sur la touche ALARM et on accède à la valeur d’alarme inférieure.
• et OFF ou la limite de température supérieure apparaissent sur le display.
• Presser la touche ALARM pendant trois secondes, pour accéder au mode de réglage.
• L'affichage de température commence à clignoter.
• Réglez la limite de température inférieure désirée avec la touche ▲ou ▼.
• Confirmer avec la touche ALARM.
• Lorsque l'alarme de température est déclenchée, le symbole de l'alarme correspondante ou
clignote. Pour désactiver l'alarme presser la touche alarm.
• Le réglage de l'alarme vaut toujours pour tous les émetteurs extérieurs connectés (CH 1, 2 + 3).
7.2.5 Plage de confort
• Symbolisant le niveau de confort dans la pièce sur l'écran apparaît:
Display Plage de mesure température Plage de mesure humidité
COMFORT 20°C ... 25°C 40%RH ... 70%RH IDÉAL
(68°F ... 77°F)
WET -5°C ... +50°C > 70%RH TROP HUMIDE
(+23°F ... +122°F)
DRY -5°C ... +50°C < 40%RH TROP SEC
(+23°F ... +122°F)
TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 15

PURE – Station météo radio-pilotée
3130
11. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité qui peuvent être
recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les ordures ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et accus usagés à
votre revendeur ou de les déposez dans une déchetterie proche de votre domicile confor-
mément à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit: Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets électri-
ques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur s’engage,
pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un centre de traite-
ment agréé pour les déchets électriques et électroniques.
12. Caractéristiques techniques
Station de base:
Plage de mesure intérieure
Température: -5°C…+50°C (+23°F…+122°F)
Résolution: 0,1°C (0,2°F)
Humidité relative: 20%...95%
Résolution: 1%
Précision: 35%...75%: ± 5%; reste ±7%
Alimentation: 2 x CR2032 (Piles bouton incluses)
Mesure de boîtier: 178 x 10 (45) x 121 (127) mm
Poids: 195 g (appareil seulement)
Émetteur:
Plage de mesure extérieure
Température: -20°C… +60 °C (-4°...+140 °F)
Résolution: 0,1°C (0,2°F)
Rayon d’action: env. 40 mètres (champ libre)
Fréquence de réception: 433 MHz
Le temps de transmission: 47 secondes
Intervalle de mesure pour
température: 10 secondes
Alimentation: 2 x 1,5 V AAA (Piles incluses)
PURE – Station météo radio-pilotée
• Si le transfert est correct, fixer le support pour suspension murale à l'aide d’un clou vis et mettre
l'émetteur. Monter le support sur le mur à l'endroit souhaité. L’émetteur de température extérieure
s’encastre et se sort simplement du support en émettant un déclic. Tenir solidement le support et
l'émetteur de température lorsqu'on déplace ce dernier.
• Il peut aussi se poser sur une surface plate en fixant le pied au fond de l’émetteur.
9. Entretien et maintenance
•
Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez aucun agent
solvant abrasif!
• Enlevez les piles, si vous n'utilisez pas votre appareil pendant une durée prolongée.
•
Conservez-le dans un endroit sec.
9.1 Remplacement des piles
• Quand les batteries sont trop faibles, le symbole «batterie faible» apparaît sur l'affichage de l'heure
(station base) ou l'affichage de température de l'émetteur extérieur.
• Enlevez le support de l'émetteur et poussez le couvercle du compartiment de pile vers le bas. Insérer
les batteries (2 x 1,5 V AAA) dans le logement de batterie. Pour l'insertion des batteries, faire atten-
tion à la polarisation correcte. Poser le couvercle du compartiment à piles sur l'appareil et le tirer vers
le haut.
• Ouvrir le compartiment à pile de la station base, en poussant le couvercle vers le bas à l'aide des
deux pouces. Enlever les piles, en poussant avec un objet pointu dans la fente. Insérer deux batte-
ries CR2032 dans le logement de batterie de la station. Pour l'insertion des batteries, faire attention
à la polarisation correcte (+pôle vers le haut). Poser le couvercle du compartiment à piles sur l'appa-
reil et le tirer vers le haut.
• Lors du remplacement des piles dans l'émetteur, appuyer sur la touche ▼sur la station de base pen-
dant trois secondes pour envoyer les informations à l'émetteur.
•
Attention: Il faut rétablir le contact entre l'émetteur et le récepteur après le remplacement des
piles - Il faut donc toujours remplacer les piles dans les deux appareils ou bien lancer la recherche
manuellement.
10. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage de ➜ Contrôlez la bonne polarité des piles
la station de base ➜ Changez les piles
Pas de réception de ➜Aucun émetteur installé
l'émetteur pour ➜Vérifiez les piles de l'émetteur externe (n'utilisez pas d'accus)
canal 1/2/3 ➜Remettez en service l’émetteur et la station de base,
Affichage «---» conformément aux instructions
➜Vous pouvez activer manuellement la réception:
Appuyer sur la touche ▼sur la station de base pendant trois secondes
➜Sélectionnez une autre position pour l'émetteur et / ou la station de base
➜Réduisez la distance entre l'émetteur et la station de base
➜Éliminez les éventuelles sources de parasitage.
Affichage incorrecte ➜Changez les piles
TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 16

PURE – Stazione meteorologica radiocontrollata
3332
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Avrete così modo di familiarizzare con il vostro
nuovo apparecchio, di scoprirne tutte le funzioni e le componenti, di apprendere importanti
dettagli sulla sua messa in funzione, di acquisire dimestichezza nel suo utilizzo e di usufruire di
alcuni validi consigli da seguire in caso di guasti.
•
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo e di pregiudicare, a
causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
•
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istru-
zioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali letture errate e per le
conseguenze che ne possono derivare.
•
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. La consegna include
• Stazione base
• Trasmettitore esterno con supporto (30.3214)
• Supporto aggiuntivo per stazione base
• Batterie 2 x CR2032; 2 x 1,5 V AAA
• Istruzioni
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Trasferimento senza fili della temperatura esterna (433 MHz), raggio d'azione 40 metri al massimo
(campo libero)
• Espandibile fino ad un massimo di 3 sonde, anche per il controllo della temperatura dell'abitazione
p.e. stanza dei bambini, cantina da vino
• Temperatura ed umidità interna con livello di comfort
• Indicatore della tendenza e valori massimi e minimi
• Allarme temperatura
• Previsione del tempo con simboli e tendenza della pressione atmosferica
• Orologio radiocontrollato con orarie della sveglia differenti, data e giorno della settimana (7 lingue)
• Montaggio a muro o sistemazione su piano d’appoggio
• Installazione semplicissima senza cavi
4. Per la vostra sicurezza
•
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in manie-
ra diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
•
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
•
Tenere i dispositivi e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
•
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non
cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• L'ingerimento delle batterie può costituire un pericolo mortale. Nel caso in cui venga ingerita
una batteria, bisogna richiedere immediatamente l'intervento medico.
PURE – Station météo radio-pilotée
Mesure de boîtier: 38 (53) x 18 (53) x 105 (110) mm
Poids: 42 g (appareil seulement)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de TFA
Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être
modifiées, sans avis préalable.
EU-DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons que cet appareil émetteur récepteur d'ondes radio répond aux exigences essentielles de la directive
R&TTE 1999/5/CE.
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de [email protected].
www.tfa-dostmann.de 11/14
TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 17

PURE – Stazione meteorologica radiocontrollata
3534
6. Messa in funzione
6.1 Inserire le batterie
• Posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri l'uno dall'altro. Tenerli
lontano da eventuali fonti di interferenza (dispositivi elettronici e impianti radio).
• Rimuovere il supporto del trasmettitore e fare scorrere il coperchio del vano batterie verso il basso.
Togliere la striscia d´interruzione dalla batteria. Mettere il coperchio del batterie sul contenitore e
farlo di nuovo scorrere verso l'alto.
• Levare il foglio protettivo dal display della stazione di base. Aprire il vano batterie premendo con
entrambi i pollici il coperchio del vano batteria verso il basso. Inserire le batterie fornite (2 x
CR2032) nel vano batterie, osservando la corretta polarità (+polo verso l’alto). Mettere il coperchio
del batterie sul contenitore e farlo di nuovo scorrere verso l'alto.
6.2 Ricezione del temperatura esterna
• Dopo il messa in funzione, i dati misurati dal trasmettitore esterno vengono trasmessi automatica-
mente alla stazione base. La stazione inizia a ricevere i valori esterni (per 2 min.).
• Se non si ricevono i valori esterni, sul display appare “- -”. Controllare le batterie e riprovare di
nuovo. Eliminare eventuali fonti di interferenza.
• È possibile avviare l'inizializzazione anche in modo manuale. Tenere premuto il tasto ▼per tre secon-
di. La stazione cerca un trasmettitore quindi solo sul canale attualmente selezionato.
6.3 Ricezione dell'ora a controllo radio
• L'orologio inizia a ricevere il segnale radio per l'orologio ed il simbolo di ricezione DCF lampeggia. Se
è stato ricevuto il codice dell'ora dopo 3-8 minuti, viene visualizzata l'ora radiocontrollata e il simbolo
di ricezione DCF. Durante la ricezione dell’ora a controllo radio non viene trasferito alcun dato meteo.
• Ci sono 4 simboli di recezioni differenti:
- Ricezione attiva
- Ricezione molto buona
- Scarsa ricezione/Il tempo è stato impostato in modo manuale
Nessun simbolo - Ricezione radio disinserita (tenere premuto il tasto ▲per 2 secondi)
• Per attivare la ricezione del segnale radio manualmente premere il tasto
▲
.
• Nel caso in cui l’ orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa di disturbi, distanza di
trasmissione ecc.), l'ora può essere impostata manualmente.
• In questo caso l'orologio funziona come un normale orologio al quarzo (vedi: 7.1.1 Impostazione
manuale della ora e calendario
• L'orologio riceve automaticamente ogni giorno alle 0:00, 3.00, 6.00 e 12:00 del mattino un segnale
radio.
Informazioni dell’ora a controllo radio DCF:
L'orario di base della ricezione dell'ora a controllo radio è fornito dall'orologio atomico al cesio della
Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig, che presenta una deviazione di meno di un secon-
do in un milione di anni. L'ora è codificata e trasmessa da Mainflingen vicino Francoforte con un segnale
a frequenza DCF-77 (77,5 Khz), ed ha un raggio di trasmissione di circa 1.500 km. L’orologio radiocontrol-
lato riceve il segnale, lo converte per visualizzare l'ora precisa sia con l'ora legale sia con l'ora solare. La
qualità della ricezione dipende molto dalla posizione geografica. In condizioni normali, non ci sono pro-
blemi di ricezione entro un raggio di trasmissione di 1.500 km da Francoforte.
PURE – Stazione meteorologica radiocontrollata
•
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire quanto prima le batterie quasi scari-
che, in modo da evitare che si scarichino completamente. Non utilizzate mai contemporanea-
mente batterie usate e batterie nuove né batterie di tipi diversi. Quando si maneggiano batterie
esaurite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
•
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
•
Proteggere dall’umidità.
•
Il trasmettitore è resistente all'acqua ma non impermeabile. Cercare un luogo ombreggiato e al
riparo dalla pioggia per il trasmettitore.
5. Componenti
5.1 Stazione base (Fig. 1)
A. Display LCD
➊
Display WEATHER
Simbolo meteorologico e tendenza della pressione atmosferica
➋
Display OUT
Temperatura esterna con simbolo di ricezione
Numero di canale
Indicatore della tendenza ed eventualmente simbolo di “batteria bassa” per trasmettitore
➌
Display IN
Temperatura ed umidità interna
Livello di comfort e indicatore della tendenza
➍
Display TIME
Ora (DCF) con secondi/giorno della settimana o data
Simbolo di ricezione DCF
Simbolo di “batteria bassa” per stazione base (eventualmente) e simboli della sveglia
B. Tasti (Fig. 1)
A: Tasto ALARM
B: Tasto CHANNEL
C: Tasto MODE
D: Tasto MEM
E: Tasto ▲
F: Tasto ▼
C. Contenitore (Fig. 2)
G: Foro per sospensione
H: Vano batterie
I: Piede per appoggio (apribile)
5.2. Trasmettitore (Fig. 2)
J: Lampade di segnalazione a LED;
Display visualizza il numero di canale, la temperatura esterna
e eventualmente il simbolo della batteria
K: Incavo per il supporto
L: Supporto per appoggio
M: Vano batterie
TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 18

PURE – Stazione meteorologica radiocontrollata
3736
7.1.4 Segnale sveglia
7.1.4.1 Impostazione segnale sveglia
• Premere il tasto ALARM in modalità di ora.
• Sul display compare OFF o l'ora della sveglia impostata e W (l'orario della sveglia da lunedì al
venerdì). Inserire l'orario della sveglia.
• Tenere premuto il tasto ALARM.
• L'indicazione della ora lampeggia. Impostare con il tasto ▲o ▼l'ora.
• Premere il tasto ALARM ed impostare i minuti con i tasti ▲o ▼.
• Confermare con il tasto ALARM.
• Sul display compare l'orario della sveglia e W. La funzione allarme è attivata.
7.1.4.2 Impostazione dell'allarme sveglia speciale
• Premere il tasto ALARM di nuovo.
• Sul display compare OFF o l'ora della sveglia impostata e S (l'orario della sveglia per sabato e
domenica o speciali).
• Tenere premuto il tasto ALARM.
• Impostare l'orario della sveglia nello stesso modo.
• Confermare con il tasto ALARM.
• Sul display compare l'orario della sveglia e S. La funzione allarme è attivata.
7.1.4.3 Impostazione di un orario di risveglio anticipato in caso di pericolo di ghiaccio
(Temperatura esterna per trasmettitore 1 =/< 0°C)
• Premere il tasto ALARM di nuovo.
• Sul display compare OFF e PRE-AL.
• Tenere premuto il tasto ALARM.
• Ora con il tasto ▲o ▼è possibile selezionare se si desidera essere svegliati 15, 30, 45, 60 o 90 minuti
prima, in caso di pericolo di ghiaccio.
• Confermare con il tasto ALARM.
7.1.4.4 Attivare/disattivare i diversi allarmi
• Premere il tasto MODE per ritornare alla modalità normale.
• Sul display appare l'ora e i simboli di allarme attivato (S/W(PRE-AL).
• Quando il segnale di sveglia viene emesso W, S e/o PRE-AL lampeggia.
• Spegnere la sveglia con il tasto ALARM.
• In caso di impostazione per i giorni lavorativi (W), l'allarme resta attivato.
• Per l'impostazione del week-end o speciali (S), è necessario attivare l'allarme ogni giorno ex novo.
• Per disattivare la funzione sveglia premere il tasto ▼nella modalità sveglia corrispondente.
• Per l'attivazione dell'ora della sveglia in caso di pericolo di gelo (PRE-AL) deve essere inserito alme-
no un allarme sveglia (S/W).
7.2 Modalità di temperatura/umidità
• Premere il tasto ▲o ▼per giungere al display corrispondente. Ad ogni cambiamento del display,
viene emesso un breve segnale acustico.
• Sul display lampeggia .
• Ora si trova nella modalità di temperatura/umidità.
7.2.1 Funzione MIN/MAX
• Premere il tasto MEM in modalità di temperatura/umidità viene visualizzata la temperatura esterna
(CH 1, 2 o 3) e la temperatura e umidità interna minima raggiunta dopo l’ultimo azzeramento.
PURE – Stazione meteorologica radiocontrollata
Le norme elencate qui di seguito siano rispettate:
• La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come schermi di computer o di televi-
sioni deve essere almeno di 1.5 - 2m.
• All'interno di strutture in ferro-cemento (seminterrati, sovrastrutture), la ricezione del segnale è
naturalmente più debole. In casi estremi, sistemare l'unità vicino ad una finestra, e puntarne la
parte frontale o la parte posteriore verso il trasmettitore di Francoforte.
• Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono normalmente meno
influenti, e la ricezione è possibile nella maggior parte dei casi. Una singola ricezione giornaliera è
sufficiente per mantenere la deviazione dell'ora sotto un secondo.
7. Uso
•Importante: Durante la ricezione del segnale radio del trasmettitore non è possibile utilizzare i
tasti.
• L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione se non si preme alcun tasto per
più di 2 minuti.
• Tenere premuto il tasto ▲o ▼in modalità impostazione per procedere velocemente.
7.1 Modalità di ora
• Premere il tasto ▲o ▼per giungere al display corrispondente. Ad ogni cambiamento del display,
viene emesso un breve segnale acustico.
• TIME lampeggia sul display.
• Ora si trova nella modalità di ora.
7.1.1 Impostazione manuale della ora e calendario
• Tenere premuto il tasto MODE per attivare la modalità di impostazione.
• L'indicativo linguistico per il giorno della settimana inizia a lampeggiare ed è possibile impostare la
lingua con il tasto ▲o ▼. Impostazione della lingua per il giorno della settimana: Tedesco (DE),
Inglese (En), Svedese (SW), Olandese (Nu), Spagnolo (SP), Italiano (IT) e Francese (Fr).
• Premendo il tasto MODE è possibile modificare uno dopo l'altro le impostazioni per anno, mese,
data, D/M (formata data europeo) o M/D (formata data americano), 12 (PM appare sul display dopo
mezzogiorno) o 24 ore, ora e minuti. Impostare i valori desiderati con il tasto ▲o ▼.
• In caso di corretta ricezione, l'ora impostata in modo manuale viene sostituita.
7.1.2 Ora duale
• Premere il tasto MODE due volte nella modalità di impostazione ora.
• Sul display compare ZONE.
• Tenere premuto il tasto MODE.
• 0:00+ lampeggia ed è possibile impostare con il tasto ▲o ▼il fuso orario in passi di 30 minuti
(+15/-13 ore) per la ora duale.
• Premere 3 volte il tasto MODE per ritornare alla modalità normale.
7.1.3 Indicazione di ora
• Premendo il tasto MODE in modalità di ora è possibile scegliere tra le seguenti modalità:
→Orologio con l'indicazione dei secondi
→Orologio con giorno della settimana
→Ora duale con giorno della settimana
→Ora duale con l'indicazione dei secondi
→Indicazione di data
TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 19

PURE – Stazione meteorologica radiocontrollata
3938
7.3 Simboli meteorologici
• La stazione meteo riconosce 7 simboli meteo diversi (soleggiato, parzialmente nuvoloso, coperto,
piovoso, pioggia intensa, neve, neve intensa).
• La previsione tramite l'indicazione del simbolo si riferisce ad un periodo di tempo di 12 – 24 ore e
indica solo una tendenza atmosferica. Se ad esempio in questo momento è nuvoloso e viene segna-
lata pioggia, non si tratta di un funzionamento difettoso dell'apparecchio, bensì di una indicazione
che la pressione dell'aria è scesa e c'è da aspettarsi un peggioramento del tempo, anche se non
necessariamente la pioggia. La precisione è circa del 70 %.
• Il simbolo del sole viene visualizzata durante la notte se vi è una notte stellata.
7.4 Freccia della tendenza meteo
• La freccia della tendenza mostra se la pressione atmosferica è in aumento, in discesa o stazionaria.
8. Trasmettitore esterno
• Dopo la messa in funzione il trasmettitore esterno inizia automaticamente a trasmettere i valori di
esterni sul canale 1.
• Dopo la messa in funzione corretta del trasmettitore esterno, collegare il coperchio della batteria.
• Eseguire un reset dell’apparecchio se l'apparecchio non funziona perfettamente. Sostituire le
batterie.
8.1 Trasmettitori esterni addizionali
• Se si desidera collegare più trasmettitori (N° 30.3127), con l'interruttore channel presente nel vano
batteria del trasmettitore a scorrimento scegliere un diverso canale per ciascun trasmettitore (2 o 3).
• Inserire le batterie (2 x 1,5 V AAA) nel vano batterie del trasmettitore, osservando la corretta polarità.
• Premere il tasto ▼sulla stazione base per 3 secondi e dare inizio manualmente all' inizializzazione.
• Se si dispone di più di un trasmettitore collegato, è possibile passare da un canale all'altro con il
tasto CHANNEL.
• È possibile impostare anche un cambio canale automatico. Tenere premuto il tasto CHANNEL appa-
re il simbolo di cerchio per il cambio automatico di canale.
• Tenere premuto il tasto CHANNEL la funzione è disattivata e il simbolo scompare.
8.2 Posizionamento della stazione base e fissaggio del trasmettitore
• Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore. (Una irradiazione
diretta del sole modifica i valori di misura mentre l'umidità continua sovraccarica in modo non
necessario i componenti elettronici).
• Posizionare la stazione fissa con il supporto pieghevole o con il supporto aggiuntivo nell'alloggia-
mento. È possibile appendere l'apparecchio al muro facendo uso del dispositivo di sospensione.
Evitare l’installazione in prossimità di altri apparecchi elettrici (televisori, computer, cellulari) e
oggetti metallici pesanti.
• Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazione base da parte del trasmettitore situato
nel luogo cui esso è destinato ha luogo correttamente (raggio d’azione in campo libero circa
40 metri, in caso di pareti spesse, in particolare con parti metalliche, il raggio d’azione del trasmet-
titore potrà ridursi notevolmente).
• Se necessario, cercare nuove posizioni per il trasmettitore e/o il ricevitore.
• Se il trasferimento funziona, è possibile montare il trasmettitore. Montare il supporto sulla parete
desiderata. Adesso è facilissimo inserire lo strumento con un “click”. Quando s’inserisce o si toglie il
trasmettitore dal supporto, assicurarsi di sostenere entrambe le unità saldamente.
• Il trasmettitore può anche essere sistemato su una superficie piana assicurando il supporto sulla
parte inferiore del trasmettitore.
PURE – Stazione meteorologica radiocontrollata
• Sul display compare MIN.
• Premere il tasto MEM di nuovo in modalità di temperatura/umidità viene visualizzata la temper-
atura esterna (CH 1, 2 o 3) e la temperatura e umidità interna massima raggiunta dopo l’ultimo
azzeramento.
• Sul display compare MAX.
• Premere il tasto MEM per ritornare alla modalità normale.
• Se si tiene premuto il tasto MEM mentre la temperatura massima e minima viene visualizzata, i
valori vengono cancellati (per 5 sec.).
• Sul display appare la temperatura ed umidità attuale.
7.2.2 Visualizzazione della temperatura
• Tenere premuto il tasto MODE in modalità di temperatura/umidità e l'indicazione della temperatu-
ra può essere regolata su °C o °F.
7.2.3 Freccia della tendenza temperatura e umidità
• La freccia della tendenza mostra se la temperatura e umidità sono in aumento, in discesa o stazio-
narie.
7.2.4 Allarme del temperatura esterna
• Premere il tasto ALARM in modalità di temperatura/umidità per passare alla funzione di allarme
temperatura.
• ed OFF o il limite superiore di temperatura impostato appare sul display.
• Premere il tasto ALARM per tre secondi, per passare alla modalità impostazione.
• Il display della temperatura inizia a lampeggiare.
• Con il tasto ▲o ▼impostare il limite superiore di temperatura desiderato.
• Confermare con il tasto ALARM.
• Premere il tasto ALARM due volte e si passa al valore di allarme inferiore.
• ed OFF o il limite inferiore di temperatura impostato appare sul display.
• Premere il tasto ALARM per tre secondi per passare alla modalità impostazione.
• Il display della temperatura inizia a lampeggiare.
• Con il tasto ▲o ▼impostare il limite inferiore di temperatura desiderato.
• Confermare con il tasto ALARM.
• Quando l'allarme di temperatura viene attivato, sul display lampeggia il simbolo corrispondente
o . Per disattivare la funzione sveglia premere il tasto ALARM.
• L'impostazione di allarme vale sempre per tutti i trasmettitori esterni collegati (CH 1, 2 + 3).
7.2.5 Livello di comfort
• Sul display appare per la visualizzazione del livello di confort del locale:
Display Gamma temperatura Gamma umidità
COMFORT 20°C ... 25°C 40%RH ... 70%RH IDEALE
(68°F ... 77°F)
WET -5°C ... +50°C > 70%RH TROPPO UMIDO
(+23°F ... +122°F)
DRY -5°C ... +50°C < 40%RH TROPPO SECCO
(+23°F ... +122°F)
TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages:
Other TFA Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

Holman
Holman FORESIGHT PRO WEATHER ANALYST user guide

Hama
Hama i@Sky operating instructions

Oregon Scientific
Oregon Scientific WR606 user manual

Braun
Braun BC13 User Instructions and guarantee

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-7034TWC instruction manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WD-3210 owner's manual