THERMEx Frame 1000E User manual

Before using the electric convector for the first time, carefully read these operat-
ing instructions and pay particular attention to the points marked with the "AT-
TENTION!"
DEAR BUYER!
Congratulations on your purchase of the THERMEX electric convector.
Electric convectors THERMEX are modern equipment characterized by stylish appearance,
high safety, reliability and heating efficiency.
In order to save energy and regulate the heating temperature, THERMEX convectors are
equipped with a thermostat, and for safety reasons - with a thermal switch that protects against
overheating and automatic shutdown in case of overturning.
This manual applies to THERMEX electric convectors of the Frame 1000E, Frame 1500E,
Frame 2000E models (hereinafter referred to as the convector, appliance, device). The full
name of the device you purchased is indicated on the identification plate on the device body, as
well as on the box.
ы
EN

1. SAFETY REGULATIONS
1. Please read this instruction manual carefully before using the device.
2. Before using the device, carefully inspect it, including the power cord and plug, for any
visible damage. Do not use a damaged device.
3. Do not use the device until it has been fully installed according to the installation in-
structions.
4. This device is intended solely for home use as an additional source of heating for a
house / apartment / garage and other household premises.
5. The dust and moisture protection class of the device is IP24. Do not place the device
near taps, bathrooms, swimming pools, fountains, or other sources of moisture. Make
sure that the device cannot get into the water and prevent water from getting into the
device. If the device comes into contact with water, immediately disconnect it from the
electricity.
6. Before connecting the device to the electrical network, make sure that its parameters
correspond to those indicated on the technical plate on the device body.
7. The socket for connecting the device must have a grounding terminal and be located in
a place protected from moisture.
8. Fully straighten the cord. Make sure that it does not come into contact with the body of
the device and prevent it from getting hot. Do not put the cord under any floor cover-
ing. Make sure the cord is not bent or kinked or kinked.
9. It is not recommended to use an extension cord, as this creates the risk of overheating
the device main cord.
10. It is normal for the plug to become slightly warm during use. If the plug gets too hot,
check the outlet.
11. Do not use the device outdoors and in rooms less than 2.5 square meters.
12. Do not use the device in places where flammable substances, fuel, paint, etc. are stored,
or do not place it near other heating devices or near open flames.
13. Do not install a socket behind the device.
14. The distance from the device to furniture, curtains, bedding and other textiles must be at
least 1 meter.
15. Do not cover the device or use it to drying clothes.
16. Make sure that the air around the device can circulate freely. When installing on a wall,
do not block the space between the wall and the device.
ы
EN

17. Do not wrap the cord around the device after use.
18. Before moving, cleaning, etc., disconnect the device from the mains and wait until the
device has completely cooled down.
19. The temperature of the surface of the device and its parts in the switched on state can
reach high values. Avoid contact with the skin and any foreign objects when the device
is turned on to avoid burns and fire.
20. The device is not intended for use by persons with reduced physical, tactile or mental
capabilities, as well as by persons who not able to use the convector, unless this is done
under supervision or in accordance with instructions from persons responsible for the
safety of the convector. Children may only use the convector under the supervision of
persons who know how to use it safely. It must always be understood that there is a risk
of a fire hazard or electric shock.
21. Do not switch on the device if you find damage of the case, control unit, cord or plug, if
the device is defective, if it has been dropped, or if there are any other signs of a de-
fect. Contact an Authorized Service Center for inspection and / or repair. Do not repair
and / or modify the device yourself.
22. Always use the device with the feet installed or securely install on the wall using the
supplied fasteners.
23. The device (including cord and plug) may only be disassembled and / or repaired by
authorized and qualified personnel.
24. Always use this heater only for its intended purpose and only as described in this in-
struction manual.
25. In case of technical problems with the device, you must immediately contact an author-
ized service center for troubleshooting.
26. Failure to observe the above points may result in damage to the device, fire and / or in-
jury. Failure to comply with these rules will also immediately void the warranty and the
supplier, importer and / or manufacturer will not be held liable for any of the conse-
quences!
ы
EN

2. SPECIFICATIONS
Table 1. Specifications
Model
Frame 1000E
Frame 1500E
Frame 2000E
Code
401 011
401 012
401 013
Wattage
1000 W
1500 W
2000 W
Voltage
230 V~
230 V~
230 V~
Frequency
50 Hz
50 Hz
50 Hz
Heating element
Aluminum
Aluminum
Aluminum
Control type
Electronic
Electronic
Electronic
Switch off after rollover
+
+
+
Temperature adjustment
+
+
+
Installation type
Wall / floor mounted (rollers)
Wall / floor mounted (rollers)
Wall / floor mounted (rollers)
Overheating protection
+
+
+
Unit size
600 x 90 x 380 mm
760 x 90 x 380 mm
920 x 90 x 380 mm
Box size
645 x 130 x 470 mm
805 x 130 x 470 mm
965 x 130 x 470 mm
Net weight
4,1 kg
4,8 kg
5,6 kg
Gross weight
4,8 kg
5,7 kg
6,7 kg
Protection class
IP24
IP24
IP24
Heating area
5 - 15 m²
10 - 20 m²
15 - 25 m²
Warranty
3 years
3 years
3 years
The device is equipped with a standard power cord with a Euro plug.
3. SUPPLY PACKAGE
1. Electric convector - 1 pcs.
2. Remote control - 1 pcs.
3. Wall mount bracket - 1 pcs.
4. Wall mount kit - 1 pcs.
5. Chassis for floor installation - 2 pcs.
6. Manual - 1 pcs.
7. Package - 1 pcs.
ы
EN

4. INSTALLATION
The convector can be installedboth on a vertical surface (wall) with wall mounted bracket
and kit and on a horizontal surface (floor) on chassis.
Fig. 1 Installing/removing the chassis
Floor installation
1. Turn the convector upside down.
2. Fix the chassis to the convector (Fig. 1).
3. Place the convector on the chassis on a smooth and clean surface. Make sure the
device is firmly on the floor.
Fig. 2 Wall mounting
ы
EN

Wall installation
1. Determine the installation location of the device, observing the minimum distances to
foreign objects, ceiling and floor (Fig. 3).
2. Note the height at which you want to install the device.
3. Mount the bracket to the wall using the supplied wall mount kit. Drill holes of the re-
quired diameter according to the fixing marks, insert the dowels, affix the bracket and
tighten the screws, thereby securing the bracket to the wall (Fig. 2, p. 1,2)
4. Hang the device onto the bracket by aligning the bracket with the holes on the back
of the device (Fig. 2, p. 3)
5. Tighten the screws on the top of the bracket to fix the convector (Fig. 2, p. 4)
Fig. 3 Minimum distance to extraneous objects when wall-mounted
5. CONTROL
Fig. 4 Control panel
ы
EN

Fig. 5 Remote control
1. Secure the device following the installation instructions.
2. Insert the plug of the power cord into an electrical outlet that meets the specifications
of the device.
It is not recommended to use one electrical outlet to connect the convector and
another electrical device in order to avoid overloading the electrical network.
3. Move the button on the side surface to position I.
4. Press the On/Off button on the device control panel. The device will turn on at minimum
power and will display the current air temperature in the room.
5. Use the power mode button to select a heating mode - low or high. Each mode has
power indicators:
For Frame 1000E: Low (500W) / High (1000W)
For Frame 1500E: Low (750W) / High (1500W)
For Frame 2000E: Low (1000W) / High (2000W)
ы
EN

6. Use the heating temperature adjustment knob to set the desired heating tempera-
ture. The temperature adjustment range is from 16 °C to 40 °C.
7. As soon as the temperature in the room exceeds the user-defined settings by 2 °C, the
device will turn off automatically. When the temperature in the room drops by 2 °C from
the one set by the user, the device will automatically turn on.
8. The timer setting button is used to set the switching off of the device in the interval from
1 to 24 hours.
9. Using Childproof mode button lock” button on the remote control, the device can be
protected against use by small children. Press and hold the mode button for 3 seconds
to activate it. After pressing the button again within 3 seconds, the convector is un-
locked.
10. To turn off the device, press the On/Off button again, turn the button on the side of the
device to position 0 and unplug the power cord from the outlet.
11. The device is equipped with an overheating protection sensor, which automatically
turns off the device when it overheats and automatically resumes the operation of the
device after cooling down.
12. The device is equipped with an anti-tipping sensor when installed on the floor, which
automatically turns off the convector when it overturning (tipping over). To resume the
operation of the device after returning to its original position, it is necessary to turn it
off and then turn on using the button on the side surface.
13. The device emits sound feedback signals when the user interacts with the control but-
tons.
ы
EN

6. MAINTENANCE
Before maintenance, disconnect the device from the electricity and allow it to
cool down.
Use a soft, damp cloth to clean the surface of the device. After cleaning, wipe the device
with a dry cloth and let it dry for 24 hours before turning it on.
Do not use abrasive cleaning agents, polishes, gasoline, thinners and other
chemicals during cleaning in order to prevent damage to the outer surfaces of
the device
7. DISPOSAL
When complying with the rules of installation, operation and device maintenance the man-
ufacturer sets device lifespan of 5 years from the date of purchase.
When disposing of the device comply with local environmental laws and guidelines.
8. TRANSPORTATION AND STORAGE
Transportation and storage of convectors shall be carried out in accordance with manipula-
tion marks on the packaging:
need to protect the goods from moisture
fragile, delicate handling
recommended storage temperature range from +5° to +20° С
correct vertical position of cargo;
ы
EN

9. MANUFACTURER'S WARRANTY
The manufacturer sets 3 years as the period of warranty for the device.
The warranty period is calculated from the date of device sale. If there is no or correct-ed date
of sale and shop stamp, the warranty period is calculated from the date of device manufacture.
Claims within the warranty period are accepted only on presentation of the warranty card with
marks of the seller, and the identification plate on the casing of device. Release date of a water
heater is encoded in a unique serial number, located on the identification plate on the casing.
Device serial number consists of thirteen digits. The third and fourth digits of the serial number
are year of manufacture, the fifth and sixth digits - month of release, the seventh and eighth
digits - day of device release.
The manufacturer is not responsible fordefects arising from the consumer's violation of the rules
for installation, operation and maintenance of the device set forth in this manual, including in
cases where these defects have arisen due to unacceptable parameters of the electrical network
in which the device is operated, due to commercial use or as a result of the intervention of third
parties.
The manufacturer reserves the right to change the design and specifications of the de-
vice without prior notice.
ы
EN

10. MANUFACTURER
Manufacturer: NINGBO PANEL ELECTRIC APPLIANCE CO, LTD,
NO.255, Lvyuan 1st Road, Chongshou Town, Cixi City, Ningbo, China.
Made in PRC
All models have been certified and comply with requirements of European Directives:
Directive 2014/30/EU, Directive 2014/35/EU.
Importer to Hungary:
Kizárólagos magyarországi THERMEX importőr: BIOKOPRI Kft.
Cím: 6500 Baja, Mártonszállási út 10., Tel.: 0036 79 320-058
ы
EN

A konvektor használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen ezt az út-
mutatót, különös tekintettel a "FIGYELEM" címszavak alatti figyelmez-
tetésekre! Minden esetben tartsa be az útmutatóban foglaltakat!
Kedves vásárlónk!
Gratulálunk a THERMEX elektromos konvektor megvásárlásához! A THERMEX elektromos
konvektora egy modern berendezés, amelyet stílusos megjelenés, nagy biztonság, meg-
bízhatóság és fűtési hatékonyság jellemez. Az energiatakarékosság és a fűtési hőmérséklet
szabályozása érdekében aTHERMEX konvektor termosztáttal, valamint biztonsági okokból
hőkioldóval van felszerelve, amely megvédi a berendezést a túlmelegedéstől és felborulás
esetén leállítjaa fűtést.
Ez az útmutató a THERMEX Frame 1000E; 1500E; 2000E típusúkészülékekhez alkalmazható.
Az ön által vásárolt készülék teljes neve a berendezés adattábláján és a dobozon található.
1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Mindenképpen olvassa végig figyelmesen ezt az útmutatót!
Használat előtt gondosan ellenőrizze le a berendezés épségét, különös tekintettel a
tápkábelre! Semmiképpen se használjon sérült berendezést!
Ne használja a készüléket mindaddig, amíg az fel nincs szerelve az utasításoknak
megfelelően!
Ez a berendezés kizárólag háztartási felhasználásra szolgálás, szobák, garázsok, egyéb
háztartási helyiségek kiegészítő fűtésére szolgál.
A készülék por és nedvesség elleni végelme IP24. Ne helyezze fürdőszobába, és ne
helyezze vízcsapok, medencék, szökőkutak és más nedvességforrások közelébe! Ügyeljen
rá, hogy ne kerüljön vízbe és ne kerüljön víz a berendezésbe!
Mielőtt csatlakoztatja a berendezést a hálózathoz, ellenőrizze, hogy a hálózat paraméterei
megfelelnek e a készülék igényeinek!
A készülék csatlakoztatására szolgáló aljzatnak földelő csatlakozóval kell rendel-
keznie, és nedvességtől védett helyen kell lennie!
A tápkábel legyen kiegyenesítve (hurok, csomó, gubanc mentes)! Ügyeljen arra, hogy ne
érintkezzen a készülék testével, ez megakadályozza, hogy felforrósodjon! Ne tegye a kábelt
semmilyen padlóburkolat alá! Győződjön meg róla, hogy a kábel nem törik meg!
Nem ajánlott hosszabbító kábelt használni, mivel fennáll a készülék főzsinórjának túlmele-
gedésének veszélye.
Normális, hogy a dugó használat közben kissé felmelegszik. Ha a dugó túlságosan
ы
HU

felmelegszik, ellenőrizze a konnektort!
Ne használja a készüléket kültéren és 2,5 négyzetméternél kisebb helyiségben.
Ne használja a készüléket olyan helyen, ahol gyúlékony anyagokat, üzemanyagot,
festéket stb. tárolnak.
Ne helyezze más fűtőberendezések vagy nyílt láng közelébe!
Ne szereljen konnektort a készülék mögé!
A készülék és a bútorok, függönyök, ágyneműk és egyéb textíliák közötti távolságnak le-
galább 1 méternek kell lennie.
Ne takarja le a készüléket! Ne használja a készüléket ruhák szárítására!
Győződjön meg arról, hogy a készülék körül a levegő szabadon keringhet! Falra történő
telepítés esetén ne zárja el a fal és a készülék közötti teret!
Használat után ne tekerje a zsinórt a készülék köré!
Mozgatás, tisztítás stb. előtt válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, és várja
meg, amíg a készülék teljesen lehűl!
A készülék bekapcsolásakor a felületének és egyéb részeinek hőmérséklete magas értéke-
ket érhet el. Az égési sérülések és a tűz elkerülése érdekében ne hagyja, hogy a bekapcsolt
készülék bőrrel vagy más tárgyakkal érintkezzen!
A készülék nem használható korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel
rendelkező személyek által, valamint olyan személyek által, akik nem ismerik a konvektor
használatát, kivéve, ha azt a konvektor biztonságáért felelős személyek felügyelete mellett
vagy az ő utasításaiknak megfelelően végzik! Gyermekek csak olyan személyek felügyelete
mellett használhatják a konvektort, akik tudják, hogyan kell biztonságosan használni. Mindig
tisztában kell lenni azzal, hogy fennáll a tűz és az áramütés veszélye!
Ne kapcsolja be a készüléket, ha a készülékház, a vezérlőegység, a vezeték vagy a dugó
sérülését tapasztalja, ha a készülék meghibásodott, ha leesett, vagy ha bármilyen más
hibára utaló jelet észlel! Ellenőrzés és/vagy javítás céljából forduljon a hivatalos
szervizközponthoz! Ne javítsa és/vagy ne módosítsa a berendezést!
A készüléket mindig a lábakkal együtt használja, vagy a mellékelt rögzítőelemek segítségé-
vel biztonságosan rögzítse a falhoz!
A készüléket (beleértve a kábelt és a dugót is) csak arra felhatalmazott és szakképzett
szakemberek szerelhetik szét és/vagy javíthatják!
A konvektort mindig csak rendeltetésszerűen és csak a használati útmutatóban leírtak szer-
int használja!
A készülékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén a hibaelhárítás érdekében haladékt-
alanul forduljon a hivatalos szervizközponthoz!
A fenti pontok figyelmen kívül hagyása a készülék károsodását, tüzet és/vagy sérülést oko-
zhat. Ezen szabályok be nem tartása a garancia azonnali érvénytelenségét is eredményezi,
ы
HU

és a szállító, az importőr és/vagy a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a követ-
kezményekért!
2. MŰSZAKI ADATOK
Modell
Frame 1000E
Frame 1500E
Frame 2000E
Gyártói kód
401 011
401 012
401 013
Teljesítmény
1000 W
1500 W
2000 W
Feszültség
230 V~
230 V~
230 V~
Frekvencia
50 Hz
50 Hz
50 Hz
Fűtőelem
Alumínium
Alumínium
Alumínium
Vezérlés típusa
Elektronikus
Elektronikus
Elektronikus
Kikapcsolás funkció
felborulás esetén
van
van
van
Hőmérséklet
beállítás
van
van
van
Telepítés típusa
Falra
/ padlóra (görgők)
Falra
/ padlóra (görgők)
Falra
/ padlóra (görgők)
Túlmelegedés elleni
védelem
van
van
van
Egység mérete
600 x 90 x 380 mm
760 x 90 x 380 mm
920 x 90 x 380 mm
Doboz mérete
645 x 130 x 470 mm
805 x 130 x 470 mm
965 x 130 x 470 mm
Nettó tömeg
4,1 kg
4,8 kg
5,6 kg
Bruttó tömeg
4,8 kg
5,7 kg
6,7 kg
Védelmi osztály
IP24
IP24
IP24
Felfűthető terület
5 - 15 m²
10 - 20 m²
15 - 25 m²
Garancia
3 év
3 év
3 év
A készülék szabványos, euro villásdugóval ellátott tápkábellel van felszerelve.
3. CSOMAG TARTALMA
1. Elektromos konvektor - 1 db
2. Távirányító - 1 db
3. Fali tartó konzol - 1 db
4. Falra szerelő készlet - 1 db
5. Görgős lábak - 2 db
6. Kézikönyv - 1 db
7. Csomagolás - 1 db
ы
HU

4. TELEPÍTÉS
A konvektor falra szerelhető konzollal,illetve padlóra (görgős lábakra) szerelhető.
4.1. Görgős láb felszerelése:
1. Fordítsa a konvektort fejjel lefelé!
2. Rögzítse a görgős lábat a konvektorra (1. ábra).
3. Helyezze a konvektort a lábra, sima és tiszta felületen!
Ügyeljen arra, hogy a készülék szilárdan álljon a padlón!
1. ábra: Görgős láb felhelyezése, levétele
2. ábra: Falra szerelés
4.2. Falra szerelés
1) Határozza meg a készülék telepítési
helyét, ügyeljen a minimális távolságokra más
tárgyaktól, a mennyezettől és a padlótól
(3. ábra).
2) Jegyezze meg, hogy milyen magasságban
kívánja a készüléket felszerelni!
3) Szerelje fel a konzolt a falra a mellékelt fali
rögzítő készlet segítségével! Fúrja ki a szükséges
átmérőjű lyukakat a rögzítési jelöléseknek
megfelelően, helyezze be a dübeleket, rögzítse a
konzolt és húzza meg acsavarokat, ezzel rögzítve a
konzolt a falhoz (2. ábra/1-2).
4) Akassza fel a készüléket a tartóra úgy, hogy
a tartót a készülék hátoldalán lévő lyukakhozigazítja (2.
ábra/3).
5) A konvektor rögzítéséhez húzza meg a
konzol tetején lévő csavarokat (2. ábra/4).
3. ábra Minimális távolság más
tárgyaktól falra szerelés esetén
ы
HU

5. VEZÉRLÉS
4. ábra: Vezérlőpanel
5. ábra: Távirányító
ы
HU

Működtetés:
1. Rögzítse a készüléket a telepítési utasításoknak megfelelően!
2. Helyezze a tápkábeldugóját a készülék specifikációinak megfelelő elektromos
konnektorba!
Az elektromos hálózat túlterhelésének elkerülése érdekében nem ajánlotta
konvektort és más elektromos készüléket egy konnektorba csatlakoztatni.
3. Állítsa az oldalsó felületen lévő gombot az „I”. pozícióba!
4. Nyomja meg a készülék kezelőpanelén a Be/Ki gombot.
A készülék minimális teljesítményen bekapcsol, és megjeleníti a
helyiség aktuális léghőmérsékletét.
5. A fűtési üzemmód gomb segítségével válassza ki a fűtési
üzemmódot - alacsony vagy magas.
-Frame 1000E esetében: alacsony (500W) / magas (1000W)
-Frame 1500E esetében: alacsony (750W) / magas (1500W)
-Frame 2000E esetében: alacsony (1000W) / magas (2000W)
6.
A
fűtési hőmérséklet-beállító gombbal állítsa be a kívánt fűtési
hőmérsékletet! A hőmérséklet beállítási tartománya 16 °C és 40 °C
között van.
7. Amint a helyiség hőmérséklete 2 °C-kal meghaladja a felhasználó
által meghatározott értéket, a készülék automatikusan kikapcsol.
Amikor a helyiség hőmérséklete 2 °C-kal a felhasználó által
beállított hőmérséklet alá csökken, a készülék automatikusan
bekapcsol.
8. Az időzítő-beállító gombbal a készülék kikapcsolása 1 és 24 óra
közötti intervallumon belül állítható be.
9. A gyerekzár megakadályozza, hogy gyermekek véletlenül elállítsák
a készülék beállításait. Nyomja a gyerekzár gombot 3 másodpercig
az aktiváláshoz és a kikapcsoláshoz. A készülék kikapcsolása és a
védelmi érzékelők működése:
ы
HU

8
10.A készülék kikapcsolásához nyomja meg újra KI/BE kapcsoló gombot, fordítsa
a készülék oldalán lévő gombot „0” állásba, és húzza ki a tápkábelt a
konnektorból.
11.A készülék túlmelegedés elleni érzékelővel van felszerelve, amely
túlmelegedés esetén automatikusan kikapcsolja a készüléket, és lehűlés után
automatikusan vissza is kapcsolja.
12.A készülék fel van szerelve egy felborulás érzékelővel, amely automatikusan
kikapcsolja a konvektort, ha az felborul. A készülék működésének
folytatásához az eredeti helyzetbe való visszatérés után kapcsolja ki, majd
kapcsolja be az oldalsó felületen található gomb segítségével!
13.A készülék hangvisszajelzéseket bocsát ki, amikor a felhasználó használja a
gombokat rajta.
6. KARBANTARTÁS
Karbantartás előtt válassza le a készüléket az elektromos
hálózatról, éshagyja lehűlni!
A készülék felületét puha, nedves ruhával tisztítsa meg! A tisztítás után törölje át
a készüléket száraz ruhával, és hagyja száradni 24 órán keresztül, mielőtt
bekapcsolná!
A készülék külső felületeinek károsodásának elkerülése érdekében
a tisztítás során ne használjon súrolószereket, polírozó szereket,
benzint, oldószereket és egyéb vegyszereket.
7. ÁRTALMATLANÍTÁS
A készülék ártalmatlanításakor tartsa be a helyi környezetvédelmi törvényeket és
irányelveket!
8. SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
A konvektorok szállítása és tárolása a csomagoláson feltüntetett kezelési
jelöléseknek megfelelően történik:
megkell védeni azárut a nedvességtől!
törékeny, kényes kezelés!
ajánlott tárolási hőmérséklet-tartomány +5° és +20° között.
a rakomány helyes függőleges helyzete;
ы
HU

9. GYÁRTÓI GARANCIA
A gyártó 3 évet határoz meg a készülékre vonatkozó jótállási időnek.
A jótállási időszakot az értékesítés időpontjától számítják. Ha az eladási dátum és a
bolti bélyegző nincs feltüntetve vagy javítva van, a jótállási időt a készülék
gyártásának dátumától kell számítani. A jótállási időn belüli reklamációkat csak az
eladó jelzéseivel ellátott jótállási jegy és a készülék burkolatán lévő azonosító tábla
bemutatásával fogadjuk el. A vízmelegítő kiadásának dátumát a készülékházon ta-
lálható azonosító táblán található egyedi sorozatszám kódolja. A sorozatszám
tizenhárom számjegyből áll. A sorozatszám harmadik és negyedik számjegye a
gyártási év, az ötödik és hatodik számjegy a gyártási hónap, a hetedik és nyolcadik
számjegy a gyártási nap.
A gyártó nem vállal felelősséget a hibákért, amelyek abból erednek, hogy a
fogyasztó megszegi a készülék telepítésére, üzemeltetésére és karbantartására
vonatkozó, ebben a kézikönyvben meghatározott szabályait, beleértve azokat az
eseteket is, amikor ezek a hibák a készüléket működtető elektromos hálózat
elfogadhatatlan paraméterei miatt, kereskedelmi használat miatt vagy harmadik fél
beavatkozásának eredményeként keletkeztek.
A gyártó fenntartja a jogot, hogy a készülék kialakítását és specifikációit előzetes
értesítés nélkül megváltoztassa.
Gyártó: NINGBO PANEL ELECTRIC APPLIANCE CO, LTD.; NO.255, Lvyuan 1st
Road, Chongshou Town, Cixi City, Ningbo, China. Made in PRC
Minden modell tanúsított, és megfelel az európai irányelvek követelmé-
nyeinek:2014/30/EU irányelv, 2014/35/EU irányelv.
Nyomtatásból vagy elírásból eredő hibákért felelősséget nem vállalunk. Az
ábrák és a képek tájékoztató jellegűek. Az importőr fenntartja a jogot a tar-
talom megváltoztatására.
Kizárólagos magyarországi forgalmazó, és a garanciális kötelezettségeket el-
látja:
Cégnév: BIOKOPRI Kft.
Székhely: 6500 Baja, Mártonszállási út 10.
Adószám: 14727667-2-03
Elérhetőség: [email protected]
Web: www.biokopri.hu
ы
HU

Перед первым использованием электрического конвектора внима-
тельно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации и обра-
тите особое внимание на пункты, обозначенные символом «ВНИМА-
НИЕ!»
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Поздравляем вас с приобретением электрического конвектора THERMEX.
Электрические конвекторы THERMEX – это современное оборудование, кото-
рое отличается стильным внешним видом, высокой безопасностью, надёжностью
и эффективностью обогрева.
В целях экономии электроэнергии и регулировки температуры нагрева конвек-
торы THERMEX снабжены терморегулятором, а для обеспечения безопасности –
термовыключателем, защищающим от перегрева и автоматического отключения
при опрокидывании.
Настоящее руководство распространяется на электрические конвекторы
THERMEX моделей Frame 1000E, Frame 1500E, Frame 2000E(далее по тексту
конвектор, прибор, устройство). Полное наименование приобретенного вами при-
бора указано в идентификационной табличке на корпусе прибора, а также на ко-
робке.
ы
RU
Other manuals for Frame 1000E
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other THERMEx Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Fakir
Fakir HQ 1200 Instructions for use

Taurus Alpatec
Taurus Alpatec AGADIR 1500 user manual

Flexit
Flexit EcoNordic installation instructions

Daitsu
Daitsu FDHD-V-AC MOTOR Series Installation and maintenance manual

Plein Air
Plein Air Holly 1500 instruction manual

Tecnosystemi
Tecnosystemi Apply air Aria3 Silence user manual