Thule Speedway 961xt User manual

961xt SPEEDWAY™
962xt SPEEDWAY™
PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSES•PIEZAS INCLUIDAS
G C M N
(2 BIKE CARRIER) (
porte-vélo double)
(PARRILLA DE 2 BICICLETAS)
(3 BIKE CARRIER) (
porte-vélos triple)
(PARRILLA DE 3 BICICLETAS)
• Number of bicycles carried should not exceed
designated carrying capacity for your specific
Seedway model.
• 961XT (2 bike) max carrying capacity = 70lbs.
• 962XT (3 bike) max carrying capacity = 105lbs.
• Check tightness of all bolts and knobs
periodically.
• Check straps for wear and replace if worn
• Not intended for off-road use.
• Not intended for tandems or recumbents.
• Do not install on a trailer or other
towed vehicle.
•Le nombre de vélos transportés ne doit pas dépasser la
capacité de transport de votre modèle de porte-vélos
Speedway.
•Capacité de transport maxi du 961XT (2 vélos)
=32 kg (70 livres).
•Capacité de transport maxi du 962XT (2 vélos)
=43 kg (105 livres).
•Vérifiez régulièrement le serrage de toutes les vis et
des écrous.
•Vérifiez l’usure des sangles et remplacez-les si elles
sont usées.
•N’est pas prévu pour une utilisation tout-terrain.
•N’est pas prévu pour les tandems ni les vélos à position
allongée (VPA).
•Ne l’installez pas sur une remorque ou un
véhicule remorqué.
.
•La cantidad de bicicletas transportadas no debe superar
la capacidad de carga designada para su modelo
específico de Speedway.
•Capacidad máxima de carga del 961XT (2 bicicletas)
=32kg (70 libras)
•Capacidad máxima de carga del 962XT (2 bicicletas)
=43kg (105 libras)
•Comprobar periódicamente que todos los pernos y
perillas estén bien apretados.
•Revisar el estado de las correas y reemplazarlas si
están desgastadas.
•No está diseñado para tándems ni bicicletas reclinadas.
•No destinado para el uso todoterreno.
•No instalar en un trailer ni otro vehículo a remolque.
WARNINGS / LIMITATIONS • AVERTISSEMENTS/LIMITATIONS •ADVERTENCIAS / LIMITACIONES
961/962xt 2 or 3 Bike Carrier/961/962xt Porte-vélos double ou triple/961/962xt Parrilla de 2 o 3 bicicletas
Top Strap Assembly / Sangle supérieure/ensamble de correa superior
2Wing Adjustment Knob/Écrou de réglage à 2 ailettes/Perilla de ajuste de 2 alas
Side Hook Assembly w/Buckle/Sangle latérale avec boucle/ensamble de gancho con hebilla
Bottom Strap (Narrow) w/Hook/Sangle inférieure (étroite) avec boucle/correa inferior (delgada) con gancho
End Cap/Embout/cobertor
Tie Down Strap/Sangle d’attache/correa de atar
Screw/Vis/Tornillo
3Bike Carrier (962xt)/Porte-vélos triple (962xt)/Parrilla de 3 bicicletas (962xt)
2Bike Carrier (961xt)/Porte-vélos double (961xt)/Parrilla de 2 bicicletas (961xt)
T3 Cradle Body/Corps de berceau T3 /Cuerpo de la cuna T3
T3 Strap Assembly / Ensemble de sangle T3 /Ensamblaje de la correa T3
No Sway Cage / Cage de stabilisation /Jaula inamovible
No Sway Cage Strap / Sangle de cage de stabilisation /Correa de jaula inamovible
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
1
2
2
2
2
2
1
2
2
6
6
3
3
part
pièce
parte
–––––
753-2184
753-3095
753-2877
753-0035-07
853-2181
753-1492
925-0613-11
753-3572
753-3571
853-5829
753-3535
753-3530
853-5834
description
description
descripcion
part number
numéro de pièce
numero de parte
962xt qty.
962xt qté
962xt cant.
1
2
2
2
2
2
1
2
2
4
4
2
2
961xt qty.
961xt qté
961xt cant.
B
A
GCMN
I
JK
L
F
H
D
E

1
•Clean trunk/hatch and
rear of car.
•Nettoyez le couvercle du coffre
ou du hayon et
l’arrière de la voiture.
•Limpie el portamaletas o
puerta trasera y el parachoques
desu vehículo.
2
• Look up your vehicle in the Fit Guide
(included with these instructions) for
recommended fit number.
BE SURE TO READ THE FIT TIPS
THAT APPLY TO YOUR VEHICLE.
•Recherchez votre véhicule dans le
guide de réglage (accompagnant
ces instructions) pour le numéro de
réglage recommandé. VEILLEZ À LIRE
LES CONSEILS DE RÉGLAGE QUI
S’APPLIQUENT À VOTRE VÉHICULE.
•Busque el número de ajuste recomendado
para su vehículo en la Guía de Ajuste que
se incluye con estas instrucciones.
ASEGÚRESE DE LEER LOS CONSEJOS
DE AJUSTE QUE APLICAN A SU VEHÍCULO.
• Remove both 2 Wing Adjustment Knobs and adjust to correct
fit numbers.
•Retirez les deux écrous de réglage à 2 ailettes et serrez et ajustez aux
numéros de réglage corrects.
•Saque ambas perillas de ajuste de 2 alas y gradúe a los números de
ajuste correctos.
a
3
b
• Insert both 2 Wing Adjustment Knobs and tighten until knobs are fully seated against
fit dial. Be careful not to cross thread.
•Introduisez les deux écrous à ailettes et serrez jusqu’à ce que les écrous soient
complètement contre le cadran de réglage. Veillez à ne pas fausser le filetage.
•Introduzca ambas perillas de ajuste de 2 alas y apriete hasta que las perillas estén
completamente asentadas contra el selector de ajuste. Tenga cuidado de no correr
la rosca.
• If having trouble installing knobs place rack on its side.
•Si vous rencontrez des difficultés à installer les écrous à ailettes, placez le porte-vélo sur
son côté.
•Si tiene problemas para instalar las perillas, coloque la parrilla de lado.
•Check 2 Wing Adjustment Knobs periodically during use and retighten if needed.
•Vérifiez régulièrement les deux écrous de réglage à 2 ailettes pendant l’utilisation
et resserrez s’il le faut.
•Compruebe las perillas de ajuste de 2 alas de forma periódica mientras usa el
portabicicletas y, si es necesario, vuelva a apretarlas.

4
• Ensure that buttons are visibly
engaged in the hub when finished.
•Une fois terminé, assurez-vous visuellement
que les boutons sont bien engagés dans le
moyeu.
•Asegúrese que los botones estén
visiblemente enganchados en el
centro de conexión al terminar.
c
• With buttons squeezed in, firmly slide carrier arms into the hub.
•Avec les boutons suffisamment enfoncés, faites coulisser fermement
les bras de support dans le moyeu.
•Con los botones apretados, firmemente meta los brazos del portabicicletas
al centro de conección.
a
• Rotate arm until button engages in the hub.
•Tournez le bras de façon à engager le bouton dans le moyeu.
•Rotee el brazo hasta que el botón se
enganche al centro de conexión.
b
5
• Mount carrier to the back of vehicle. Refer to Fit Tips for
specific placement instructions.
•Installez le porte-vélo à l’arrière du véhicule.
Référez-vous aux Conseils de réglage pour
déterminer l’emplacement exact.
•Monte el portabicicletas en la parte trasera de su vehículo.
Refiérase a los puntos de encaje para obtener
instrucciones específicas de colocación.
NOTE: Arms should be level or
pointing slightly upward.
REMARQUE: Les bras de support doivent être à
l’horizontale ou pointés légèrement
vers le haut.
Nota: Los brazos deben estar nivelados o
apuntando ligeramente hacia arriba.

6
ab
• Attach top strap according to the Fit Tips for your car.
•Installez les sangles supérieures conformément aux Conceils de réglage
s’appliquant à votre véhicule.
•Sujete la correa superior de acuerdo a los puntos de encaje para su
carro.
NOTE: If versa clip is required for proper mounting,
go to step 14 before continuing.
REMARQUE: Si un crochet Versa-Clip est nécessaire pour une
installation correcte, veuillez passer à l’étape 14
avant de continuer.
Nota: Si un Versa Clip es requerido para el montaje
apropiado, vea el paso 14 antes de continuar.
• Tighten top straps, by pulling on the loose end, so the carrier
stays in position.
•Serrez les sangles supérieures de façon à ce que le porte-vélo
demeure en position.
•Para asegurar que el portabicicletas permanezca en su posición,
apriete las correas, tirando el lado suelto de éstas.
NOTE: Tighten straps only enough to hold rack in place without
changing its position as instructed in the fit tips.
REMARQUE: Ne tendez les sangles que pour maintenir le porte-vélo en
place, sans le déplacer, comme indiqué dans les conseils
de réglage.
NOTA: Apriete las correas solamente lo suficiente para que la
parrilla permanezca en su sitio sin cambiar su posición
según se indica en los consejos de ajuste.
7•Attach bottom straps (narrow,grey hooks) according to the Fit Tips for
your car. Always make sure that straps are out of the way of hot exhaust
gases and not in contact with the muffler or exhaust pipe.
•Installez les sangles inférieures conformément aux Conseils de réglage
s’appliquant à votre véhicule. Assurez-vous que les sangles n’entrent
pas en contact avec le tuyau d’échappement ni avec le silencieux.
•Enganche las correas inferiores (gancho gris delgado) de acuerdo a los
puntos de encaje de su carro. Asegúrese siempre de que las correas
estén lejos de las emisiones de gases calientes y de que no estén
en contacto con el tubo de escape.
• Be sure lower arm is in correct position.
•Assurez-vous que le bras inférieur est en position correcte.
•Asegúrese que el brazo inferior está en la posición correcta.
8
• Attach side straps to side seams of trunk, hatch, or door.
•Fixez les sangles latérales sur les côtés du coffre, du hayon ou de la porte.
•Enganche las correas laterales a las grietas del portamaletas o
puerta trasera.

9
• Retighten all straps to ensure a snug
fit to vehicle.
•Resserrez fermement toutes les sangles
pour assurer une fixation correcte sur
le véhicule.
•Apriete una vez más para asegurar un
buen calce en su vehículo.
• Roll up loose strap ends and secure.
•Enroulez les bouts libres des sangles.
•Enrolle los extremos sueltos de
las correas.
10
•Cradles can be either rotated or shifted on bars to
accommodate different bike geometries.
• Les berceaux peuvent être soit tournés soit changés sur les barres pour les
adapter aux différentes géométries de vélos.
•Las cunas se pueden girar o deslizar en las barras para acomodar
bicicletas de geometrías diferentes.
•Alternate direction of bikes when loading.
• Alternez le sens des vélos lors du chargement.
•Alternar la dirección de las bicicletas cuando se carguen.
11
• Ensure straps are tightened securely
around bike.
•Vérifiez si les sangles sont bien serrées autour
des vélos.
•Asegúrese de que las correas de las abrazaderas
estén apretadas alrededor de los tubos de sus
bicicletas.
12 •Mount second and third bike in the opposite directions.
Ensure cradle straps are tightened securely around
each bike.
•Placez la deuxième et la troisième bicyclettes en direction
opposée. Vérifiez si les sangles sont bien serrées autour
du vélo.
•Monte la segunda y tercera bicicleta en direcciones
opuestas. Asegúrese que las correas estén apretadas a
sus bicicletas.
• Use the strap provided to secure the bikes to each other
and to lower arms of rack.
•Utilisez la sangle fournie pour fixer les vélos entre eux et
au bras inférieur du porte-vélo.
•Use la correa que se proporciona para fijar las bicicletas
unas con la otras y para bajar los brazos de la parrilla.
• After bikes are mounted re-check the tightness of all
straps.
•Une fois les vélos montés, vérifiez une nouvelle fois le
serrage de toutes les sangles.
•Después de haber montado las bicicletas vuelva a
comprobar que las correas estén bien apretadas.

13
• Squeeze buttons on hub to release arms.
•Pressez les boutons dans le moyeu afin de libérer les bras.
•Apriete los botones en el centro de conexión para librar los brazos.
• Rotate arms down.
•Tournez les bras du support vers le bas.
•Gire los brazos hacia abajo.
• Ensure buttons are engaged in hub when finished.
•Assurez-vous que les boutons sont correctement enclenchés dans
le moyeu une fois l’opération terminée.
•Al final, asegúrese de que los botones estén enganchados en el centro de conexión.
14 VERSA CLIP USE / INSTALLATION AVEC LE CROCHET VERSA-CLIP /INSTRUCCIONES DE USO DE VERSA CLIP
a•Remove upper strap from carrier
buckle. Thread loose end through
slot in hook.
•Retirez la sangle supérieure de la
boucle. Enfilez l’excédant de la
sangle dans la fente du crochet.
•Remueva la correa superior,
de la hebilla del portabicicletas.
b•Pull strap through.
•Tirez la sangle.
•Pase la correa a
través del gancho.
c
• Open hatch/trunk. Hang hook inside trunk or vehicle.
•Ouvrez le hayon / coffre. Suspendez le crochet à
l’intérieur du coffre ou du véhicule.
•Abra el portamaletas o puerta trasera. Cuelgue el
gancho dentro del portamaletas de su vehículo.
d
•Close hatch, pull strap tight and install
carrier (steps 6–9).
•Refermez le coffre/hayon, tirez la sangle
et installez le porte-vélo.
•Cierre el portamaletas, recoja la correa
einstale el portabicicletas.

• With bike positioned in T3 Cradle and strap secured, position
No Sway Cage beneath the T3 cradle.
• Le vélo étant placé dans le berceau T3 et la sangle fixée, positionnez la cage
de stabilisation sous le berceau T3.
•Cuando la bicicleta esté colocada en la cuna T3 y la correa esté fija,
coloque la jaula inamovible debajo de la cuna T3..
NO SWAY CAGE / CAGE DE STABILISATION /JAULA INAMOVIBLE
15
16 • With No Sway Cage clamps in the open position, install cage on the
hitch arm beneath the T3 cradle.
• Les fixations de la cage de stabilisation étant ouvertes, installez la cage sur
le bras d'attelage, sous le berceau T3.
•Con las abrazaderas de la jaula inamovible en posición abierta, instale la
jaula en el brazo de enganche por debajo de la cuna T3.
• Ensure that the center fin of the No Sway Cage is seated in the center
cannel of the T3 cradle as illustrated.
• Assurez-vous que l'ailette centrale de la cage de stabilisation est dans le canal
central du berceau T3 comme indiqué.
•Asegúrese de que la aleta central de la jaula inamovible quede asentada
en `el canal central de la cuna T3, según se muestra en el dibujo.
• Close both clamps around hitch arm until you hear a click.
•Fermez les deux fixations autour du bras d'attelage, jusqu'à ce qu'un clic se
fasse entendre.
•Cierre las dos abrazaderas alrededor del brazo de enganche hasta que
escuche un clic.
NOTE: To adjust cradle up and down bike arm No Sway Cage must
be removed first.
REMARQUE: La cage de stabilisation doit être retirée pour pouvoir régler le
berceau vers le haut ou vers le bas du bras pour vélo.
NOTA: Para ajustar la cuna hacia arriba y hacia abajo por el brazo de
la bicicleta primero debe quitarse la jaula inamovible.
• Install No Sway Cage Strap around the vertical bicycle
tube and tighten securely.
•Installez la cage de stabilisation autour du tube vertical du cadre
du vélo et serrez bien.
•Instalar la correa de la jaula inamovible alrededor del tubo
vertical de la bicicleta y apriételo bien.
17

Lorsque vous utilisez les supports Thule pour voitures et
leurs accessoires, vous devez observer les précautions
suivantes. Elles vous permettront d'utiliser le support en
toute sécurité.
Veuillez lire attentivement les instructions et la garantie.
L'utilisateur final est responsable du montage et de l'in-
stallation qui ne sont pas du ressort de Thule. Cette
dernière limite donc exclusivement sa garantie à la répa-
ration ou au remplacement de ses produits défectueux
pendant une période allant jusqu'à cinque ans à compter
de la date d'achat. Ladite garantie exclut tout dégât
éventuel subi par votre véhicule ou votre chargement,
ainsi que tout dommage corporel ou matériel.
• Avant de prendre la route, assurez-vous que
les molettes, les boulons et les vis sont bien
serrés, les sangles bien attachées et les
dispositifs de verrouillage fermés à clés.
Examinez régulièrement ces éléments afin de
déceler tout signe d'usure, de corrosion ou de
fatigue. Vérifiez votre chargement à tous les
arrêts pendant votre voyage afin de vous
assurer qu'il est bien attaché.
• Retirez votre support Thule et ses accessoires
lorsque vous ne les utilisez pas et avant de
passer au lave-auto.
• Pour la sécurité de votre véhicule et de votre
support, respectez les limites de vitesse et les
panneaux de signalisation routière. Adaptez
votre vitesse en fonction de l'état de la route
et de la charge transportée.
• N'utilisez pas les supports Thule ni leurs
accessoires à d'autres fins que celles pour
lesquelles ils ont été conçus. Ne dépassez
pas leur capacité de charge maximale. La
garantie sera nulle et non avenue en cas de
non respect de ces consignes et des
instructions spécifiques au produit.
• Consultez votre revendeur Thule pour toute
question sur le fonctionnement et les limites
des produits Thule. Lisez attentivement toutes
les instructions et les informations de la
garantie.
• Le hayon/coffre du véhicule NE DOIT PAS ÊÉTRE
OUVERT SI LE PORTE-VÉLO SE TROUVE SUR LE
VÉHICULE, le véhicule pourrait être endommagé
et la garantie serait annulée.
When using Thule Car Racks and accessories, the
user must understand the precautions. The points
listed below will assist you in using the rack sys-
tem and will encourage safety.
Please review the instructions and warranty
carefully. Assembly and installation are the end
user’s responsibility and beyond Thule’s control.
Therefore, Thule exclusively limits its warranty to
the repair or replacement of a defective Thule
product for up to five years from retail purchase.
Damage to your vehicle, cargo, or to any person or
property is excluded.
• Make sure all knobs, bolts, screws, straps,
and locks are firmly attached, tightened and
locked before every trip. Knobs, bolts,
screws, straps, and locks must be periodically
inspected for signs of wear, corrosion, and
fatigue. Check your load at stops during the
trip to insure continued fastening security.
•Remove your Thule rack and accessories
when they are not in use and before entering
automatic car washes.
• For safety to your vehicle and rack system,
obey all posted speed limits and traffic
cautions. Adapt your speed to the conditions
of the road and the load being carried.
• Do not use Thule Car Racks and accessories
for purposes other than those for which they
were designed. Do not exceed their carrying
capacity. Failure to follow these guidelines or
the product’s instructions will void the
warranty.
•Consult with your Thule dealer if you have
any questions regarding the operations and
limits of Thule products. Review all
instructions and warranty information
carefully.
• The vehicle hatch/gate MUST NOT BE
OPENED WHEN THE RACK IS ON THE
VEHICLE as this action could cause
damage to your vehicle and will
void your warranty.
THULE RACK
GUIDELINES
DIRECTIVES POUR
SUPPORT THULE
Cuando use parrillas para autos de Thule y sus acce-
sorios, debe entender las precauciones. Los puntos
subsiguientes le ayudarán a usarlos sistemas de parril-
las y fomentarán su seguridad.
Por favor revise las instrucciones de uso y la garantía
cuidadosamente. El montaje e instalación de nuestro
producto son responsabilidad del usuario final y están
fuera del control de Thule. Por lo tanto, Thule limita
exclusivamente su garantía a la reparación o reempla-
zo de productos defectuosos de Thule hasta 5 años a
partir de la fecha de compra. Se excluyen los daños a
su vehículo, carga, o a cualquier propiedad o persona.
• Quite la parrilla Thule y sus accesorios cuando no
estén siendo usados, y antes de entrar un
lava-autos automático.
•Para añadir seguridad a su vehículo y a su sistema
de parrillas, obedezca todas las señales de
velocidad y precauciones de tránsito. Ajuste su
velocidad a las condiciones de la carretera y la
carga que lleve.
• No use las parrillas de Thule y los accesorios por
propósitos por los que no fueron diseñados. No
sobrepase la capacidad de transporte del auto.
La garantía será cancelada si los puntos o
instrucciones mencionados no son seguidos.
• Si tiene preguntas en respecto al uso y las l
imitaciones de los productos Thule, consulte
con su vendedor de Thule cercano. Por favor
revise todas las instrucciones e información
de la garantía cuidadosamente.
• La puerta o compuerta trasera del vehículo NO
DEBE ABRIRSE CUANDO EL PORTABICICLETAS
ESTÉ COLOCADO EN EL VEHÍCULO, ya que esto
podría causar daños en su vehículo y anularía
la garantía.
DIRECTRICES PARA
LAS PARRILLAS THULE
501-5353-09
Made in U.S.A.
THULE INC., 42 SILVERMINE RD.
SEYMOUR, CT 06483
www.thule.com
FABRIQUÉ AUX É.-U.
THULE INC., 42 SILVERMINE RD.
SEYMOUR, CT 06483
www.thule.com
Hecho en E.U.A
THULE INC., 42 SILVERMINE RD.
SEYMOUR, CT 06483
www.thule.com

THULE will warranty all THULE brand car rack systems and its
accessories manufactured by THULE during the time that an
original retail purchaser owns the product. This warranty ter-
minates if a purchaser transfers the product to any other per-
son.
Subject to the limitations and exclusions described in this
warranty, THULE will remedy defects in materials or work-
manship by repairing or replacing, at its option, a defective
product without charge for parts or labor. In addition, THULE
may elect, at its option, not to repair or replace a defective
product but rather issue to a purchaser a refund equal to the
purchase price paid for the product or a credit to be used
toward the purchase of a new THULE load carrier system.
No warranty is given for defects caused by normal wear and
tear, cosmetic rust, scratches, accidents, unlawful vehicle
operation, or modification of, or any types of repair of, a load
carrier system other than those authorized by THULE.
No warranty is given for defects resulting from conditions
beyond THULE’s control including, but not limited to, misuse,
overloading, or failure to assemble, mount or use the product
in accordance with THULE’s written instructions or guidelines
included with the product or made available to the purchaser.
No warranty is given for Thule products purchased outside of
the United States, Canada and Mexico.
In the event that a product is defective, the purchaser should
contact the THULE dealer from whom it purchased the prod-
uct or an Authorized Thule Service Center. If the dealer or
Authorized Thule Service Center is not able to correct the
defect, the purchaser should contact THULE in writing or by
phone at:
THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 Attn:
Customer Service 203 881-9600
In the event that a product needs to be returned to THULE, a
THULE technician at the address or telephone number listed
above will provide the purchaser with the appropriate mailing
address and any additional instructions. Please note that the
purchaser will be responsible for the cost of mailing the
product to THULE and that proof of purchase in the form of an
original purchase invoice or receipt and a detailed description
of the defect must be included in the mailing.
DISCLAIMER OF LIABILITY
REPAIR OR REPLACEMENT OF A DEFECTIVE PRODUCT OR THE
ISSUANCE OF A REFUND OR CREDIT (AS DETERMINED BY
THULE) IS A PURCHASER’S EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
WARRANTY. DAMAGE TO A PURCHASER’S VEHICLE, CARGO
AND/OR TO ANY OTHER PERSON OR PROPERTY IS EXCLUDED.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY MADE IN LIEU OF ANY AND
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
THULE’S SOLE LIABILITY TO ANY PURCHASER IS LIMITED TO
THE REMEDY SET FORTH ABOVE. IN NO EVENT WILL THULE BE
LIABLE FOR ANY LOST PROFITS, LOST SALES, OR FOR ANY
CONSEQUENTIAL, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR PUNITIVE DAMAGES OR FOR ANY OTHER
DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS MAY NOT BE APPLICABLE.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
THULE CAR RACK SYSTEMS LIMITED LIFETIME WARRANTY [EFFECTIVE JANUARY 1, 2006]
Register online at www.thuleracks.com/register
Register online at www.thuleracks.com/register
THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 203 881-9600
THULE garantit tous les systèmes de support de la marque THULE pour
voitures et ses accessoires fabriqués par THULE tant que le premier
acheteur au détail détient le produit. Cette garantie prend fin si un
acheteur transfert le produit à une personne.
Selon les limites et les exclusions décrites dans cette garantie, THULE
remédiera aux défauts de matériaux ou de maind’oeuvre en réparant ou
en remplaçant, à sa discrétion, un produit défectueux sans frais de
pièces ou de main d’oeuvre. De plus, THULE peut décider, à sa discré-
tion, de ne pas réparer ou remplacer un produit défectueux mais
d’émettre un remboursement de l’acheteur égal au prix payé pour le
produit, ou un crédit à utiliser pour l’achat d’un système de support de
charge THULE neuf.
Aucune garantie n’est émise pour les défauts causés par une usure nor-
male, pour la rouille esthétique, pour les rayures, pour l’utilisation iné-
gale du véhicule, pour toute modification de celuici, pour tout type de
réparation, pour un système de support de charge autre que ceux
autorisés par THULE.
Aucune garantie n’est émise pour les défauts résultant de conditions
hors du contrôle de THULE, notamment une mauvaise utilisation, une
surcharge ou un assemblage ou montage non conformes aux instruc-
tions écrites ou directives de THULE incluses avec le produit ou mises à
disposition de l’acheteur.
Aucune garantie n’est émise pour les produits Thule achetés hors des
États-Unis, du Canada ou du Mexique.
Si un produit est défectueux, l’acheteur doit contacter le revendeur
THULE auquel il a acheté le produit ou un centre de service Thule
autorisé. Si le revendeur ou le centre de services Thule autorisé n’est
pas en mesure de corriger le défaut, l’acheteur doit contacter THULE par
écrit ou au téléphone à :
THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483
Attn: Customer Service 203 881-9600
Dans l’éventualité où un produit doit être renvoyé à THULE, un technicien
THULE à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqué ci-dessus fourni-
ra à l’acheteur l’adresse d’envoi appropriée et des instructions supplé-
mentaires. Veuillez noter que l’acheteur sera responsable des frais d’en-
voi du produit à THULE et qu’une preuve d’achat sous la forme de l’orig-
inal d’une facture ou d’un reçu d’achat et une description détaillée du
défaut doivent être inclus dans l’envoi.
DÉNI DE RESPONSABILITÉ
LA REPARATION OU LE REMPLACEMENT D’UN PRODUIT DEFECTUEUX
OU L’EMISSION D’UN REMBOURSEMENT OU D’UN CREDIT (SELON LE
CHOIX DE THULE) CONSTITUE LE RECOURS EXCLUSIF DE L’ACHETEUR
SOUS CETTE GARANTIE. LES DEGATS AU VEHICULE DE L’ACHETEUR,
AU CHARGEMENT OU/ET A TOUTE AUTRE PERSONNE OU BIEN SONT
EXCLUS.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTES LES AUTRES
GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULI-
ER.
LA SEULE RESPONSABILITÉ DE THULE ENVERS TOUT ACHETEUR EST
LIMITÉE AU RECOURS DÉFINI CI-DESSUS. EN AUCUN CAS THULE NE
PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES PERTES DE REVENUS, DE PERTES
DE VENTES, DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, ACCESSOIRES,
PARTICULIERS, SPÉCIAUX, INTÉRÊTS MAJORÉS OU PUNITIFS OU DE
TOUT AUTRE DOMMAGE DE TOUT TYPE OU NATURE.
CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU
LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, LES
LIMITATIONS DÉCRITES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS ÊTRE
APPLICABLES.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES QUI PEU-
VENT VARIER D’UN ÉTAT OU PROVINCE À L’AUTRE.
THULE garantizará todos los sistemas portacargas de la marca THULE
y sus accesorios fabricados por THULE mientras el comprador original
esté en posesión del producto. Esta garantía finaliza si un comprador
transfiere el producto a cualquier otra persona.
Según las limitaciones y exclusiones que se describen en esta garan-
tía, THULE remediará cualquier defecto en los materiales o la mano
de obra reparando o reemplazando, a discreción propia, cualquier
producto defectuoso sin cobrarle al propietario por las piezas o la
mano de obra. Además, THULE puede optar, a discreción propia, a no
reparar o reemplazar un producto defectuoso y en su lugar devolver
al comprador el dinero del precio que pagó por el producto o dotarle
un crédito que puede usarse para comprar un nuevo sistema por-
tacargas THULE.
No se otorga garantía alguna por los defectos causados por el uso y
desgaste normales, la corrosión cosmética, las ralladuras, los acci-
dentes o la conducción ilegal del vehículo, o cualquier modificación o
reparación del sistema portacargas sin incluir aquellas modifica-
ciones o reparaciones autorizadas por THULE.
No se otorga garantía alguna por los defectos que resulten de condi-
ciones más allá del control de THULE que incluyen, pero no se limitan
a, el uso indebido, la sobrecarga, la instalación, montaje o usos
incorrectos del producto según las instrucciones o las directrices
escritas de THULE adjuntas con el producto o que estén a disposición
del comprador.
No se otorga garantía alguna por los productos Thule que se compren
fuera de los Estados Unidos, Canadá o México.
En el caso de que un producto sea defectuoso, el comprador deberá
contactar al concesionario THULE donde compró el producto o a un
Centro de Servicio Thule Autorizado. Si el concesionario o el Centro
de Servicio Thule Autorizado no puede corregir el defecto, el com-
prador deberá contactar a THULE por escrito o llamando a:
THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 Attn:
Customer Service 203 881-9600
En el caso de que el producto deba devolverse a THULE, un técnico
de THULE en la dirección o número de teléfono indicados anterior-
mente le proporcionará una dirección postal donde enviarlo así como
instrucciones adicionales. Por favor observe que el comprador será
responsable de abonar el costo de enviar el producto THULE y que
debe adjuntar una prueba de compra como una factura o un recibo
original así como una descripción detallada del defecto.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
BAJO ESTA GARANTÍA, LA ÚNICA SOLUCIÓN PARA EL COMPRADOR
ES EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO DEFECTUOSO, LA DEVOLUCIÓN
DEL DINERO O DOTACIÓN DE CRÉDITO (SEGÚN LO DETERMINE
THULE). SE EXCLUYEN LOS DAÑOS AL VEHÍCULO DEL COMPRADOR, A
LA CARGA O A CUALQUIER OTRA PERSONA O PROPIEDAD.
ESTA GARANTÍA SE HACE DE FORMA EXPRESA EN VEZ DE
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, IMPLÍCITA O EXPLÍCITA, INCLUSO LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA PROPÓSITOS
CONCRETOS.
LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE THULE HACIA EL COMPRADOR SE
LIMITA A LA SOLUCIÓN ESTABLECIDA ANTERIORMENTE. EN NINGÚN
CASO SERÁ THULE RESPONSABLE DE NINGÚN BENEFICIO PERDIDO,
VENTAS PERDIDAS O DE CUALQUIER DAÑO CONSECUENTE, DIRECTO,
INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O PUNITIVO DE
CUALQUIER TIPO O ÍNDOLE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR CONSIGUIENTE EN
ESOS ESTADOS LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SON APLICA-
BLES.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y
USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
UN ESTADO A OTRO.

Make/Model years 960 961(xt) 962(xt) Setting Fit tips
Acura
CL 2dr '01-03 6 101,102,128
'96-00 6 101,104,125,128
EL 4dr '01-03 6 101,102,128
'96-00 6 101,102,132
Integra 3dr '94-01 6 101,105,125,128,143
'90-93 no fit 135,136
Integra 4dr '94-01 5 101,102,110,132,140
'90-93 no fit 135,136
Legend 2dr '91-95 5 101,102,140
'87-90 5 101,102,140
Legend 4dr '91-95 5 101,102
'86-90 5 101,103,125,140
MDX '01-05 9 101,102,121,127,128
RL 4dr '05 7 101,102,128
'96-04 6 101,110,132
RSX '02-05 no fit 134,137
SLX '96-99 no fit 137,144
TL '04-05 7 101,128,147
'99-03 7 101,102,128
'95-98 5 101,102,132
TSX '04-05 7 101,128,147
Vigor '91-95 5 101,102,132
Audi
100 & 200 Series '92-94 5 101,102,138
'91-91 7 101,131
'88-90 7 101,131
80 & 90 Series '93 5 101,102,138
'91-92 7 101,104
A3 '05 8 101,102,128
A4 4dr '02-05 6 101,102,116,128,132
'95-01 6 101,102,138
A4 wagon '02-05 no fit 133,137
'97-01 no fit 137
A6 4dr '05 6 101,102,138
'98-04 no fit 135
'95-97 no fit 133
A6 wagon '99-04 no fit 137
'97-98 no fit 137
'95-96 8 101,102
A8 04-05 7 101,102,128
'96-03 no fit 135
Allroad '01-05 9 101,102,121,128
Quattro 2dr '90-92 no fit 135
RS 6 '03-03 no fit 135
S4 '92-94 5 101,102,138
S4 4dr '00-05 6 101,102,138
S4 wagon '01-05 no fit 137
S6 4dr '95-97 no fit 133
S6 wagon '02-03 no fit 137

Make/Model years 960 961(xt) 962(xt) Setting Fit tips
S8 4dr '01-03 no fit 135
TT '00-05 no fit 133
BMW
3 Series 2dr '00-05 7 101,102,128
'92-99 6 101,102,138
'89-91 5 101,109
3 Series 4dr '99-05 6 101,102,138
'92-98 6 101,102,138
'89-91 5 101,109
3 Series compact ti '95-99 no fit 134
3 Series wagon '00-05 9 101,102,121,128,132,143
5 Series 4dr '04-05 no fit 133
5 Series 4dr '97-03 5 101,102,138
'89-95 5 101,102,138
5 Series wagon '99-03 8 101,102,121,128,132,143
'92-96 no fit 134
6 series '04-05 6 101,102,128
7 Series 4dr '02-05 no fit 133
'95-01 no fit 133
'88-94 no fit 133
X3 '04-05 no fit 133
X5 '00-04 no fit 135,137
Z3 '96-02 no fit 133
Z4 '03-05 no fit 133
Z8 '00-03 no fit 135
Buick
Century 4dr '97-05 6 101,105,125,132,138
'91-96 no fit 135
Century wagon '90-96 8 101,105,125,132,138
LaCrosse '05 no fit 135
LeSabre 4dr '00-05 5 101,138,142
'92-99 5 101,102,128
Park Avenue 4dr '97-05 6 101,138,142
'91-96 6 101,105,138
Ranier '04-05 no fit 135,137
Reatta '88-91 no fit 134
Regal 2dr '91-96 6 101,105,138
Regal 4dr '97-04 no fit 135
'91-96
6 101,105,138
Rendezvous '02-05 10 101,112,121,125,132,138,143
Riviera '95-99 no fit 135
Roadmaster '91-96 no fit 134
Skylark 2dr '88-91 6 101,105,132
Skylark 4dr '92-97 5 101,105,117,118
'86-91 6 101,105,132
Terraza '05 11 101,102,121,128
Cadillac
Catera '97-01 6 101,105,125,128
CTS 4dr '03-05 no fit 135
DeVille 4dr '00-05 7 101,102,128
'94-99 6 101,102,138
Eldorado 2dr '94-02 no fit 133
'92-93 6 101,102,138
'87-91 no fit 135

Make/Model years 960 961(xt) 962(xt) Setting Fit tips
Escalade '02-05 no fit 134,137
'99-00 no fit 135
Escalade ESV '03-05 no fit 134,137
Escalade EXT Pickup '02-05 no fit 135
Fleetwood 4dr '93-95 6 101,111,138
Seville, Seville STS '98-03 no fit 135
'92-97 no fit 133
STS '05 no fit 135
SRX '04-05 10 101,102,121,128,129
XLR '04-05 no fit
Chevrolet
Astro van '90-05 no fit 137
Avalanche '02-05 no fit 135
Aveo 4dr '04-05 8 101,128,132,147
Aveo 5dr '04-05 10 101,128,132,147
Beretta 2dr '91-96 6 101,105,132
Blazer 2dr 95-05 no fit 134,135,144
Blazer 4dr '95-02 no fit 134,135,144
Camaro '93-02 no fit 134
'82-92 no fit 134
Caprice 4dr '91-96 6 101,105
Caprice wagon '91-96 no fit 134
Cavalier '88-94 6 101,105
Cavalier 2dr '95-04 7 101,132,142
Cavalier 4dr '95-04 7 101,132,142
Cavalier wagon '91-94 9 101,105,127
Cavalier Z24 '82-94 no fit 134
Celebrity wagon '90-91 8 101,105,125,138
Celebrity, Eurosport '88-91 no fit 135
Cobalt 2dr '05 7 101,102,128
Cobalt 4dr '05 7 101,110,128
Colorado '04-05 no fit
Corsica 4dr '90-95 6 101,105,127
Corsica hatchback '90-95 no fit 134
Corvette '99-05 no fit 135
Equinox '05 no fit 146
Full Size Blazer '91-94 no fit 137
Full Size Pickup '79-87 no fit 135
Full Size Pickup, CK '88-00
no fit 135
HHR '06 11 101,102,121,128
Impala '06 7 101,102,128
'00-05 6 101,116,128,142
Lumina 2dr '93-94 6 101,108
'90-92 6 101,108
Lumina 4dr '95-01 6 101,108
'90-93 6 101,108
Lumina APV van '90-96 no fit 134
Malibu '04-05 7 101,102,128
Malibu 4dr '97-03 6 101,102,116,125,128,129,132
Malibu Maxx wagon '04-05 8 101,102,128
Metro 3dr '98-01 8 101,102,132
Metro 4dr '98-01 6 101,102,132,140
Monte Carlo '06 7 101,102,128
'00-05 6 101,102,128

Make/Model years 960 961(xt) 962(xt) Setting Fit tips
'95-99 no fit 135
Prizm '98-02 7 101,102,116,128,132
S-10 Blazer 2dr '83-94 no fit 135
S-10 Blazer 4dr '83-94 no fit 135
S-10 Pickup '94-03 no fit 135
S-10 Pickup 2dr, std. cab '83-93 no fit 135
Silverado Pickup '99-05 no fit 135
Spectrum 2dr '85-88 7 101,102,132,138
Spectrum 4dr '85-88 6 101,102,132
Suburban '00-05 10 101,106,121,132,138,143
'92-99 10 101,106,128,132,143
Tahoe '00-05 10 101,106,121,132,138,143
Tahoe 2dr '95-99 10 101,106,128,132,143
Tahoe 4dr '95-99 10 101,106,128,132,143
Tracker '99-04 no fit 144
TrailBlazer 4dr '02-05 no fit 135,137
TrailBlazer EXT 4dr '02-05 no fit 135,137
Uplander '05 11 101,102,121,128
Venture '97-04 10 101,106,121,138
Chrysler
300 '04-05 7 101,102,128
300M '98-04 6 101,102,128
Cirrus '95-00 6 101,106,125
Concorde '98-04 6 101,102,128
'93-97 no fit 133
Conquest '85-89 no fit 134,135
Crossfire '04-05 no fit 135
LeBaron 4dr '94-96 6 101,105,132
LeBaron coupe '85-89 6 101,105,132,138
LHS '98-02 6 101,102,128
New Yorker Fifth Ave '92-93 no fit 133
'91 no fit 135
New Yorker, LHS '91-96 no fit 133
Pacifica '04-05 no fit 134,135
PT Cruiser '01-05
10 101,102,121,128,129
Sebring 2dr (hardtop) '01-05 6 101,102,116,128,132
'95-00 no fit 133,135
Sebring 4dr '01-05 6 101,102,116,128,132
Town & Country '01-05 10 101,102,121
'96-00 10 101,102,121,139
'91-95 10 101,102,121,139
Voyager/Grand Voyager '01-03 10 101,102,121
Daewoo
Lanos 3dr '98-02 6 101,102,121,128,132,143
Lanos 4dr '98-02 7 101,102,128
Leganza 4dr '98-02 7 101,102,128
Nubira 4dr '98-02 6 101,106,125,128
Nubira wagon '98-02 10 101,102,121,128
Dodge
Aries '81-89 no fit 135
Avenger '95-00 no fit 133,135
Caravan/Grand Caravan '01-05 10 101,102,121,128
'96-00 10 101,102,121,139
'90-95 10 101,102,121,139

Make/Model years 960 961(xt) 962(xt) Setting Fit tips
Colt 2dr '93-94 no fit 133
'88-89 9 101,102,140
Colt 4dr '93-95 6 101,102
Colt hatchback '90-92 8 101,102
Colt Vista wagon '92-95 9 101,105,121
'88-91 9 101,102,121
Dakota Pickup '05 no fit
'87-04 no fit 135
Daytona '90-93 6 101,105,121,132,138
Durango '04-05 11 101,112,121,125,128
'98-03 10 101,102,121,128
Dynasty '90-93 6 101,105
Intrepid '98-04 6 101,102,128
'93-97 6 101,102,132
Magnum '05 9 101,102,121,128
Neon 2dr '95-99 6 101,102,132
Neon 4dr '00-05 no fit 135
'95-99 6 101,102,132
Omni '85-90 7 101,109,121,132
Ram Pickup '94-05 no fit 135
Shadow 2dr '87-94 no fit 135
Shadow 4dr '87-94 no fit 135
Spirit '91-93 6 101,112,132
Stratus 2dr '01-05 6 101,102,116,128,132
Stratus 4dr '01-05 6 101,102,116,128,132
'95-00 6 101,106,125
Eagle
Summit 2dr '93-96 no fit 133
'91-92 8 101,102
Summit 4dr '93-95 6 101,102
'89-92 6 101,102
Summit wagon '92-96 9 101,105,121,138
Talon '90-98 no fit 133,135
Ford
Aerostar '92-97 10 101,102,132,138
Aspire 3dr '95-97 6 101,102,132,138
Aspire 5dr '95-97 6 101,102,132,138
Bronco, Full Size '87-96 no fit 144
Contour '95-00 6 101,103,118
Crown Victoria '92-05 6 101,102,132
Crown Victoria, LTD '88-91 6 101,108
Escape '01-05 10 101,102,121,128
Escort 3dr '91-96 7 101,103,138
Escort 4dr '97-02 7 101,103,116,125,128,132
'91-96 7 101,103,138
Escort hatchback '87-90 8 101,105,138
Escort wagon '91-99 9 101,102,121,138
Escort GT 2dr '88 5 101,103,125,138
Excursion '00-05 10 101,102,121
Expedition '97-05 no fit 135
Explorer 2dr '96-00 9 101,108,121,139
'91-95 9 101,102,121,138
Explorer 4dr '02-05 10 101,102,121,128
'96-01 9 101,108,121,138

Make/Model years 960 961(xt) 962(xt) Setting Fit tips
'91-95 9 101,102,121,138
Explorer Sport 2dr '01-03 9 101,108,121,139
Explorer Sport Trac '01-05 no fit 135
F-150 pickup '04-05 no fit 135
F-150 Pickup 2dr, 4dr '97-03 no fit 135
F-150 SuperCrew Pickup 4dr '01-03 no fit 135
F-250/350 Pickup 2dr, 4dr '99-03 no fit 135
Five Hundred '05 8 101,102,116,128
Focus 3dr '00-05 8 101,102,121,128
Focus 4dr '00-05 6 101,103,125,126,128
Focus 5dr '02-05 8 101,102,121,128
Focus wagon '00-05 10 101,102,121,128
Freestar '04-05 11 101,106,121,128
Freestyle '05 no fit 137
Full Size Pickup '79-96 no fit 135
Mustang '05 7 101,102,128
'99-04 no fit 135
'95-98 6 101,112
Probe '93-97 no fit 133
'91-92 6 101,108,138
Ranger Pickup '83-05 no fit 135
Taurus 4dr '00-05 6 101,106,126,132
'96-99 6 101,106,126,132
'92-95 no fit 135
'86-91 6 101,103,132,138
Taurus wagon 96-05 9 101,106,121
'86-95 8 101,102,121,138
Tempo 2dr '90-94 6 101,108,132,138
Tempo 4dr '90-94 6 101,108,132,138
Thunderbird '02-05 no fit 135
'89-94 6 101,103,132,138
'86-87 no fit 135
Windstar '99-03 10 101,102,121,128
'98 no fit 135
'95-97 no fit 135
ZX2 '98-03 7 101,103,116,125,128,132
Geo
Metro 2dr '89-94 no fit 135
Metro 3dr '95-97 8 101,102,132
Metro 4dr '95-97 6 101,102,132,140
'89-94 no fit 135
Prizm '89-97 6 101,102,132
Spectrum 2dr '89-89 7 101,102,132,138
Spectrum 4dr '89-89 6 101,102,132
Storm hatchback '91-93 8 101,102,132
Storm sport coupe only '90-93 no fit 134
Tracker 2dr (hard top) '89-97 no fit 137
GMC
Classic Sierra Pickup '88-00 no fit 135
Denali '01-04 10 101,106,121,132,138,143
Denali XL '00-04 10 101,106,121,132,138,143
Envoy '98-01 no fit 137
Envoy/Envoy Denali 4dr '02-05 no fit 135,137
Envoy XL/ Envoy XL Denali 4dr '02-05 no fit 135,137

Make/Model years 960 961(xt) 962(xt) Setting Fit tips
Envoy XUV '04-05 no fit
Full Size Jimmy '79-91 no fit 137
Full Size Pickup '79-87 no fit 135
Jimmy 2dr '95-01 no fit 134,135,144
Jimmy 4dr '95-01 no fit 134,135,144
S-15 Jimmy '92-94 no fit 134
S-15 Pickup '85-93 no fit 135
Safari van '90-05 no fit 137
Sierra Pickup '99-05 no fit 135
Sonoma Pickup '94-04 no fit 135
Suburban '92-99 10 101,106,128,132,143
Yukon '00-05 10 101,106,121,132,138,143
Yukon '99 10 101,106,128,132,143
Yukon XL '00-05 10 101,106,121,132,138,143
Honda
Accord 2dr '03-05 no fit 135
'98-02 6 101,110,128,132
'94-97 5 101,102,138
'90-93 6 101,102,132
'86-89 6 101,103,138
Accord 4dr '03-05 8 101,102,128
'98-02 7 101,102,128
'94-97 5 101,102,138
'90-93 6 101,102,132
'86-89 6 101,103,138
Accord hatchback '86-89 no fit 134
Accord wagon '91-93 8 101,102,121,138
Civic 2dr '01-05 6 101,102,128
'96-00 6 101,102,132
'92-95 6 101,102,132
Civic Si 3dr '02-05 8 101,102,121,128
Civic 3dr '96-00 no fit 135
'92-95 8 101,102,121,132,138
Civic 4dr '01-05 6 101,102,128
'96-00 6 101,102,132
'92-95 6 101,102,132
'86-91 6 101,102
Civic wagon '88-91 9 101,102
CRV '02-05 no fit 144
'97-01 no fit 144
CRX '88-91 no fit 134
del Sol '93-97 5 101,110,125,126,132,138
Element '03-05 11 101,121,128,147
Insight '00-05 no fit 134,135
Odyssey '05 no fit 134
'95-04 no fit 135
Passport '98-02 8 101,102,121,132,138,143,144
'94-97 no fit 134
Pilot '03-05 no fit 134
Prelude '97-01 no fit 135
'92-96 4 101,102,132,138
'88-91 6 101,103,125,132
'85 6 101,103,125
S2000 '00-05 no fit 135

Make/Model years 960 961(xt) 962(xt) Setting Fit tips
Hummer
H1/Hummer '93-05 no fit 137
H2 '03-05 11 101,102,121,128,129,144
Hyundai
Accent 3dr '00-05 8 101,102,128
'95-99 7 101,108,132,138
Accent 4dr '00-05 7 101,102,128
'95-99 6 101,108,126,132,138
Elantra '99-00 7 101,102,126,128
'92-98 no fit 133
Elantra 4dr '01-05 7 101,102,128
Elantra wagon '01-05 no fit 134,137
'97-00 no fit
Excel 2dr '90-94 7 101,108,132,138
Excel 4dr '90-94 6 101,102,138
'88 8 101,102,121,132
Excel 5dr '89 8 101,102,121,132,138
Santa Fe '01-05 9 101,102,121,138
Scoupe '91-94 5 101,102,138
Sonata '02-05 7 101,102,128
'99-01 7 101,102,126,128,132
'95-98 6 101,108,126,132,138
'92-93 no fit 133
Tiburon '02-05 7 101,102,121,128
'97-01 no fit 133
Tuscon '05 10 101,102,128
XG300/350 '01-05 7 101,102,128
Infiniti
FX35/45 '03-05 no fit 134
G20 '99-02 no fit 136
'92-96 6 101,103,132,138
G35 2dr '03-05 no fit 135
G35 4dr '03-05 7 101,102,116,128,132
I30 '00-01 6 101,103,125,128
'95-99 6 101,110,128
I35 '02-04 6 101,103,125,128
J30 '92-98 6 101,103,126
M30 '91-92 no fit 134
M45 4dr '03-04 no fit 135
Q45 '02-05 no fit 133
'97-01 no fit 133
'90-95 6 101,103
QX4 w/o spare tire '97-03 10 101,102,121,128
QX56 '04-05 11 101,112,121,128
Isuzu
Amigo '99-01 no fit 135,144
Ascender '03-05 no fit 135,137
Axiom '02-04 10 101,102,121,128
Hombre Pickup '96-01 no fit 135
I-Mark 2dr '86-89 7 101,102,132,140
I-Mark 4dr '86-89 7 101,102,132,140
Impulse '90-93 no fit 134
Oasis '96-99 no fit 134
Pickup Truck '81-87 no fit 135

Make/Model years 960 961(xt) 962(xt) Setting Fit tips
Pickup Truck space cap '89-94 no fit 135
Pickup Truck std. cab '88-95 no fit 135
Rodeo '98-04 8 101,102,121,132,138,143,144
'91-97 no fit 134,144
Stylus '91-93 6 101,102,132
Trooper '92-02 no fit 144
'84-91 no fit 137
Jaguar
S-Type '00-03 7 101,102,128
S-Type '05 7 101,102,128
VDP Vanden Plas '96-02 6 101,128,130
XJ12 4dr '94 6 101,103
XJ6 4dr '96-97 6 101,128,130
'89-95 6 101,103
XJ8 '98-04 6 101,128,130
XJS 2dr '92-96 6 101,103
XK8 2dr '97-05 no fit 135
X-Type 4dr '02-05 7 101,102,128
X-Type wagon '05 7 101,102,128
Jeep
Cherokee '91-01 8 101,109,121,139
CJ-7 '83-86 no fit 144
Commanche Pickup '86-94 no fit 135
Grand Cherokee '05 10 101,112,121,125,128,129
'99-04 10 101,102,121,132,138
'92-98 9 101,105,121,138
Grand Wagoneer '84-92 no fit 137
Liberty '02-05 no fit 144
Wrangler '87-05 no fit 144
Wrangler Unlimited '04-05 no fit 144
Kia
Amanti '04-05 7 101,102,128
Credos '98-99 no fit 135
Optima 4dr '01-05 7 101,102,128
Rio 4dr '01-05 7 101,102,128
Rio wagon '02-05 9 101,102,121,128
Sedona '02-05 10 101,102,121,138
Sephia '98-01 7 101,102,128,132,143
Sephia '94-97 no fit 135
Sorento '03-05 10 101,103,121,125,128
Spectra 4dr '04.5-05 no fit 137
'00-04.5 6 101,102,128,132,143
Spectra5 '05 no fit 134
Sportage '05 10 101,102,121,128
'95-02 no fit 144
Land Rover
Discovery, Discovery Series II '95-04 no fit 144
Freelander '02-05 no fit 144
LR3 '05 11 101,128,147
Range Rover '03-05 no fit 137
'87-02 no fit 137
Lexus
ES 250 '90-91 no fit 135
ES 300 '02-03 7 101,102,128

Make/Model years 960 961(xt) 962(xt) Setting Fit tips
'97-01 6 101,103,125,126,132,138
'92-96 6 101,103
ES330 '04-05 7 101,102,128
GS 300 '02-05 6 101,103,138
'98-01 6 101,103,138
'93-97 no fit 133
GS 400 '98-01 6 101,103,138
GS 430 '02-04 6 101,103,138
GX470 '03-05 11 101,102,121,128
IS 300 4dr '01-05 6 101,102,128
IS 300 SportCross 5dr '02-05 no fit 134,137
LS 400 '95-00 7 101,102,128
'90-94 no fit 133
LS 430 '01-05 7 101,102,128
LX 450 '96-97 no fit 135
LX 470 '98-05 10 101,103,121,125,138
RX 300 '98-03 9 101,103,121,127,132,138
RX 330 '04-05 no fit 134
SC 300 '98-01 no fit 135
SC 400 '98-01 no fit 135
'91-93 no fit 133
SC 430 '02-05 no fit 135
Lincoln
Aviator '03-05 11 101,106,121,128
Continental '98-02 6 101,108
'97-97 7 101,106,132,138
'90-96 6 101,103,132,138
LS '00-05 7 101,103,128
Mark VII '89-92 7 101,109,117,132,138
Mark VIII '96-99 6 101,103,117,125,128
'93-95 5 101,103,139
Navigator '98-05 no fit 135
Town Car '91-05 6 101,102,128
Mazda
3 4dr '04-05 9 101,102,128
3 5dr '04-05 9 101,102,128
323 3dr '91-93
7 101,103
6 4dr '03-05 8 101,102,116,128
6 5dr '04-05 no fit 146
6 wagon '04-05 10 101,102,128
626 '93-02 no fit 135
929 '92-96 no fit 133
B-Series Pickup '94-05 no fit 135
Miata '90-05 5 101,103,126,132,138
Millenia '95-02 no fit 133
MPV '00-05 10 101,102,121,128
'91-98 10 101,102,121
MX-3 '92-96 6 101,103,121,132
MX-6 '93-97 4 101,108,132
Navajo '90-95 9 101,102,121,139
Pickup '79-93 no fit 135
Protege 4dr '99-03 7 101,102,116,128
'95-98 6 101,102,126
'90-94 6 101,102,126

Make/Model years 960 961(xt) 962(xt) Setting Fit tips
Protégé 5 wagon '02-03 no fit 135,137
RX-7 '93-95 no fit 134
RX-8 '03-05 no fit 135
Tribute '01-05 10 101,102,121,128
Mercedes-Benz
190, C-Class 4dr '92-00 no fit 133
300 wagon '88-98 8 101,102,121,138
300 CD '87-87 6 101,102,138
300 CE '88-88 6 101,102,138
300 SDL 4dr '87-87 6 101,109,138
300 SE '92-99 6 101,102,138
420 SEL '88-88 6 101,109,138
560 SEC '89-89 6 101,109,138
560 SEL '92-96 no fit 133
560 SL 2dr '87-87 no fit 133
C-Class 4dr '05 7 101,102,116,128
'01-04 7 101,102,128
C-Class coupe '05 7 101,102,116,128
'02-04 no fit 134
C-Class wagon '05 check for update
'02-04 no fit 134
E-Class wagon '98-05 no fit 134
G-Class '02-05 no fit 135
M-Class '98-05 no fit 134,137
S-Class, 300-600 4dr only '00-05 check for update
Mercury
Cougar '99-02 no fit 135
'89-98 6 101,103,125,132,138
'88 no fit 135
Mariner '05 10 101,102,121,128
Grand Marquis '92-05 6 101,105,116,132
'88-89 7 101,108
Marauder '03-04 6 101,105,116,132
Monterey '04-05 10 101,102,121,138
Montego '05 8 101,102,116,128
Mountaineer '02-05 10 101,102,121,128
'97-01 10 101,102,121
Mystique '95-00 6 101,103,118
Sable 4dr '00-05 6 101,106,126,132
'96-99 6 101,106,126,132
'92-95 no fit 135
'86-91 6 101,103,132,138
Sable wagon '96-05 9 101,106,121
'85-95 8 101,102,121,138
Topaz 4dr '90-94 6 101,108,132,138
Tracer 4dr '97-99 no fit 135
'91-96 6 101,102,138
Tracer wagon '91-99 9 101,102,121,138
Villager '99-02 10 101,102,121,128
'93-98 10 101,102,121,126,132,138
Mini
Cooper hatchback '03-05 no fit 135
Mitsubishi
3000GT '91-99 no fit 134,135
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Thule Automobile Accessories manuals

Thule
Thule Rapid System 1843 User manual

Thule
Thule TracRac TRAC ONE User manual

Thule
Thule 1707 User manual

Thule
Thule 1338 User manual

Thule
Thule 237 User manual

Thule
Thule Allax User manual

Thule
Thule Pacific 100 User manual

Thule
Thule 6130 User manual

Thule
Thule Rapid System 1826 User manual

Thule
Thule Railing Load Carrier 754 User manual