manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Thule
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Thule VeloSlide User manual

Thule VeloSlide User manual

Bring your life
thule.com
Instructions
Prod no.: 302014 - 302044
Doc. no.: GR900-03 / 501-8825-03
Date: 25/10/2019
Thule VeloSlide
Thule VeloSlide Short Version
4501-8825-03
i
21
2
2
RECREATIEVE VOERTUIGEN PROFESSIONELE
VOERTUIGEN
RECREATIEVE VOERTUIGEN PROFESSIONELE
VOERTUIGEN
WIT
ZWART
RECREATIEVE VOERTUIGEN PROFESSIONELE
VOERTUIGEN
RECREATIEVE VOERTUIGEN PROFESSIONELE
VOERTUIGEN
WIT
ZWART
INSTALLATION
IN THE DRIVING
DIRECTION
5501-8825-03
302015
302016
70 cm
140 cm
x3
x3
INSTALL MOUNTING RAILS FIRST (SOLD SEPARATELY) !
302015 Mounting rails 70 cm or 302016 Mounting rails 140 cm
See also the manual of these kits for installation.
INSTALLEER EERST DE MONTAGERAILS (NIET INBEGREPEN) !
302015 montagerails 70 cm of 302016 montagerails 140 cm
Check de handleiding van deze kits voor de installatie.
INSTALLIEREN SIE ZUERST DIE MONTAGESCHIENEN (NICHT MITGELIEFERT) !
302015 Montageschiene 70 cm oder 302016 Montageschiene 140 cm
Siehe auch die Gebrauchsanweisung der Schienen für die Installation.
INSTALLEZ D’ABORD LES RAILS DE MONTAGE (NON INCLUS) !
302015 rails de montage 70 cm ou 302016 rails de montage 140 cm
Voir aussi les manuels d’instruction de ces kits pour l’installation.
Binario di prima installazione (non incluso) !
302015 binario di 70cm o 302016 binario di 140 cm
Vedere anche il manuale dei kit per effettuare l’installazione.
INSTALLERA FÖRST MONTERINGSSKENORNA (MEDFÖLJER EJ) !
302015 Monteringsskenor 70 cm eller 302016 Monteringsskenor 140 cm
Se även manualen för montering av dessa kit.
Asennuskiskot (tilattava erikseen)
302015 kiinnityskiskot 70 cm tai
302016 kiinnityskiskot 140 cm
Asennusta varten katso sarjojen
asennusohje.
NL
DE
FR
IT
SV
FI
302015 x6
x9
x6
x9
x6
x9
x6
x9
302016
6501-8825-03
1
2
x 3
x 2
x6
7501-8825-03
3
x 8
10 501-8825-03
4
5
A
B
2
1
2
1222324
2
223
12 501-8825-03
7
8
21
2
2
13501-8825-03
NL Technische gegevens
Gewicht eenheid: 302014 ca. 20,9 kg / 302044 ca. 19,9 kg
Max. toegestane belasting op het product: 70 kg
Veiligheidsinstructies
1. Thule wijst elke verantwoordelijkheid voor persoonlijk letsel
en/of schade aan eigendommen en hieruit voortvloeiende
vermogensschade die zijn veroorzaakt door foutieve montage of
foutief gebruik van de hand.
2. De fietsdrager moet volgens de instructies op veilige wijze in elkaar
gezet en gemonteerd worden.
3. Verzeker u vooraf ervan dat de ondergrond waarop het fietsenrek
gemonteerd wordt, voldoende stevig is. Indien nodig versterken.
4. De bestuurder van het voertuig is er als enige verantwoordelijk
voor dat de fietsdrager geen gebreken vertoont en goed is
vastgezet.
5. Laat tijdens het vervoer geen losse dingen op de fietsen zitten.
6. Bind de fietsen met de bijgeleverde lange bindriem vast aan het
frame van de fietsendrager.
7. Controleer of riemen en andere bevestigingen stabiel vastzitten.
Zet ze zonodig opnieuw vast.
8. Beschadigde of versleten onderdelen moeten onmiddellijk worden
vervangen.
9. Wanneer het product is gemonteerd, kan het rijgedrag van de auto
in bochten en bij remmen veranderen.
10. U dient zich altijd aan de snelheidsbeperkingen en overige
verkeersregels te houden.
11. De snelheid moet worden aangepast aan een gezien de
omstandigheden en de lading veilig niveau.
12. Er mogen geen wijzigingen in het product worden aangebracht.
13. Reinig de fietsdrager regelmatig met warm water.
14. Controleer regelmatig alle bevestigingen van de fietsdrager en
fietsen: eerst na 50 km en daarna op reguliere basis.
15. Bewaar de instructies op een veilige plaats in de auto.
14 501-8825-03
FR Caractéristiques techniques
Poids unitaire: 302014 env. 20,9 kg / 302044 env. 19,9 kg
Charge maximale admissible: 70 kg.
Instructions de sécurité
1. Thule décline toute responsabilité en cas de dommages corporels
et/ou matériels par suite d’une erreur de montage ou d’utilisation.
2. Le porte-vélos devra être assemblé et monté solidement selon
l’instruction de montage fournie.
3. Assurez-vous d’abord que la surface sur laquelle le porte-vélos doit
être fixé soit suffisamment rigide. Sinon, veuillez la renforcer.
4. Le conducteur du véhicule est seul responsable du bon état et de
la fixation correcte de l’équipement RMS.
5. Aucun objet susceptible de se détacher ne doit être laissé sur les
vélos en cours de trajet.
6. Fixez les vélos à la base à l’aide d’une sangle livré d’origine.
7. Contrôler la tenue des sangles et autres dispositifs de fixation;
resserrer le cas échéant.
8. Remplacer immédiatement les éléments endommagés ou usés.
9. Le comportement du véhicule peut se trouver modifié dans les
virages et en cas de freinage lorsque l’équipement est en place.
10. Les limitations de vitesses et autres règles de circulation en vigueur
doivent être bien entendu respectées.
11. La vitesse du véhicule doit par ailleurs être adaptée aux
circonstances et en tenant compte des impératifs de sécurité liés
au transport des vélos.
12. L’équipement ne doit faire l’objet d’aucune modification.
13. Lavez régulièrement le porte-vélos avec de l’eau chaude ou du
shampooing de voiture après ou lors de votre séjour à la mer ou
l’hiver quand du sel a été déversé sur les routes.
14. Après un certain kilométrage (50 km), vérifiez le montage.
A la longue, refaites ce contrôle.
15. Conservez les instructions en lieu sûr, à l’intérieur du véhicule.
15501-8825-03
EN Technical specification
Bike-carrier unit weight: 302014 approx. 20.9 kg / 302044 approx. 19.9 kg
Permitted load capacity: max 70 kg
Safety instructions
1. Thule absolves itself of responsibility for any personal injuries or
consequential damage to property or wealth caused by incorrect
fitting or use.
2. The bike carrier shall be assembled and fitted securely in
accordance with the instructions.
3. Firstly check that the surface - where the bike carrier is to be
placed - is solid. If not, please reinforce.
4. The vehicle driver is solely responsible for ensuring that the
product is in faultless condition and that carrier and load are
securely fastened.
5. Before departure all loose parts should be taken off the bikes, like
childseats, baskets, locks and cycle pumps etc. The bikes should
contain no loose items during transport that can cause danger to
others.
6. Always secure all bikes to the bike carrier frame using the included
long strap.
7. Check that belts and other fasteners are secure,
retighten if necessary.
8. Replace any damaged or worn parts immediately.
9. The car’s on-road behaviour may change especially when taking
curves and during braking when the product is fitted.
10. Applicable speed limits and other traffic regulations shall always be
followed.
11. Speed should always be tailored to suit safety considerations with
regard to traffic conditions and the load being carried.
12. Modifications to this product are not permitted.
13. Clean the bike carrier regularly using warm water or car shampoo,
especially when using / after using at coasts (salt-water) or during
times when salt on roads is being used (winter).
16 501-8825-03
14. Check that the bike carrier is securely fitted after driving a short
distance (50 km) and thereafter at regular intervals.
15. Keep the instructions safely in the car.
DE Technische Daten
Eigengewicht:
302014 zirka 20,9 kg / 302044 zirka 19,9 kg
Tragfähigkeit Fahrradträgersystem: max. 70 kg
Sicherheitsvorschriften
1. Thule haftet in keinem Fall für Personen- und/oder Sachschäden
oder dadurch bedingte Vermögensschäden infolge
unvorschriftsmäßiger Montage oder Anwendung des Produkts.
2. Der Fahrradträger muss sicher gemäß Anleitung zusammengebaut
und montiert werden.
3. Versichern Sie sich vorab, dass den Boden an den Montagepunkten
an denen Sie den Fahrradträger montieren wollen, stabil genug ist.
Falls notwendig bitte entsprechend verstärken.
4. Der Fahrzeugführer ist verantwortlich für den Zustand und die
sichere Befestigung und Beladung des Fahrradträgersystems.
5. Entfernen Sie vor dem Transport alle lose angebauten Teile der
Fahrräder. Entfernen Sie auch Kindersitze, Einkaufskörbe, Schlösser
und Luftpumpen. Diese können sich während des Transportes
lösen und so eine Gefahr für andere Verkehrsteilnehmer bilden.
6. Binden Sie das Rad mit dem mitgelieferten Gurt am Rahmen fest.
7. Alle Spanngurte und Halterungen regelmäßig auf festen Sitz prüfen
und bei Bedarf nachziehen.
8. Schadhafte oder verschlissene Teile des Fahrradträgersystems
unverzüglich erneuern.
9. Das angebaute Fahrradträgersystem kann die Fahreigenschaften
besonders beim Kurvenfahren und Bremsen beeinflussen.
Die Geschwindigkeit ist der Zuladung und den sonstigen
Verhältnissen anzupassen.
10. Richtgeschwindigkeiten und sonstige Verkehrsvorschriften des
jeweiligen Landes müssen eingehalten werden.
17501-8825-03
11. Die Geschwindigkeit muss der Witterung und dem Verkehr sowie
der Ladung angepasst werden.
12. Veränderungen an Thule-Produkten sind grundsätzlich nicht
zugelassen.
13. Das Fahrradträgersystem kann mit Wasser und üblichem
Autoshampoo gereinigt werden. Besonders im Küstenbereich
(Salzwasser) oder bei Winterbedingungen eingesetztes Streusalz
muessen vom Träger abgespült werden.
14. Erstmals nach kurzer Fahrstrecke (50 km) und später in
angemessenen Zeitabständen die Montage erneut kontrollieren.
15. Verwahren Sie die Bedienungsanleitung sicher im Fahrzeug.
IT Dati tecnici
Peso dell’unità: 302014 circa 20,9 kg / 302044 circa 19,9 kg
Carico massimo consentito sul prodotto: 70 kg
Istruzioni per il controllo prima e durante il viaggio
1. Thule declina ogni responsabilità per eventuali lesioni personali
e danni alle cose dovuti al montaggio oppure all’uso errato del
prodotto.
2. Il portabici deve essere assemblato e montato in modo sicuro nel
rispetto delle istruzioni.
3. Per prima cosa, verificare che la superficie, sulla quale si deve
sistemare il portabici, sia solida. In caso contrario, è necessario
rinforzarla.
4. Il conducente del veicolo è l’unico responsabile dell’integrità e del
corretto fissaggio del prodotto.
5. Le biciclette non devono contenere oggetti sfusi durante il
trasporto.
6. Assicurare sempre tutte le biciclette al telaio del portabici, tramite
la lunga imbraca, inclusa a corredo.
7. Controllare il serraggio delle cinghie e degli altri elementi di
fissaggio e riserrarli all’occorrenza.
18 501-8825-03
8. Sostituire immediatamente gli eventuali componenti usurati o
danneggiati.
9. Quando è installato, il portabici può cambiare il comportamento su
strada dell’automobile, in particolare in curva e frenata.
10. Rispettare sempre i limiti di velocità e il codice della strada.
11. La velocità deve sempre essere adattata alle condizioni del traffico
e al carico trasportato.
12. Il prodotto non deve essere modificato in alcun modo.
13. Pulire regolarmente il portabici usando acqua calda.
14. Verificare che il portabici sia saldamente fissato dopo aver guidato
il veicolo per una breve distanza (50 km) e successivamente ad
intervalli regolari.
15. Custodire le istruzioni del portabici in un luogo sicuro, all’interno del
veicolo.
SV Tekniska data
Egenvikt: 302014 ca 20,9 kg / 302044 ca 19,9 kg
Max tillåten last på produkten: 70 kg
Säkerhetsföreskrifter
1. Thule fritar sig ansvar för skador på person och/eller egendom
samt förmögenhetsskador till följd där av, förorsakade av felaktig
montering eller användning.
2. Cykelhållaren skall hopsättas och monteras säkert enligt
anvisningen.
3. Kontrollera att väggen på fordonet, där cykelhållaren skall
monteras, är stabil. Om den inte är det, måste den förstärkas.
4. Fordonsföraren är ensam ansvarig för att produkten är i felfritt
tillstånd och är väl fastsatt.
5. Låt inget löst sitta kvar på cyklarna under transport.
6. Säkra alltid cykeln i cykelhållaren med spännbandet som följer med
produkten.
7. Kontrollera att remmar och andra fästen sitter stabilt och efterdra
vid behov.
19501-8825-03
8. Byt omedelbart ut skadade eller slitna detaljer.
9. Bilens köregenskaper kan ändras vid kurvtagning och inbromsning
när produkten är mon-terad.
10. Gällande hastighetsbestämmelser och övriga trafikregler skall alltid
följas.
11. Hastigheten skall anpassas till en för omständigheterna och lasten
säker nivå.
12. Modifieringar av produkten får ej göras.
13. Gör rent cykelhållaren regelbundet med varmt vatten eller
bilschampo, speciellt under/efter användning vid kusterna
(saltvatten) eller under vintertid när salt används på vägarna.
14. Kontrollera alltid efter en kort körsträcka (50km), att cykelhållaren
är säkert monterad, och därefter efter regelbundna intervaller.
15. Förvara monteringsanvisningen i fordonet.
FIN Tekninen erittely
Polkupyörätelineen paino: 302014 noin 20,9 kg / 302044 noin 19,9 kg
Suurin sallittu kantavuus: 70 kg
Turvallisuusohjeet
1. Thule vetäytyy vastuusta henkilövahingoissa tai välillisesti
omaisuudelle tai esineille aiheutuneista vaurioista, jos tuotetta on
käytetty tai se on asennettu väärin.
2. Pyöräteline on asennettava huolellisesti ohjeiden mukaan.
3. Tarkista aluksi, että seinä johon pyöräteline kiinnitetään, on riittävän
tukeva. Vahvista tarvittaessa.
4. Ajoneuvon kuljettaja on yksin vastuussa siitä, että tuote on
virheettömässä kunnossa ja kuorma on kiinnitetty huolellisesti.
5. Ennen matkalle lähtöä on kaikki irtonaiset osat ja tarvikkeet
poistettava polkupyöristä, kuten lastenistuimet, korit, lukot, pumput
jne. Pyörissä ei saa olla irtonaisia tavaroita kuljetuksen aikana, koska
ne voivat tippua ja aiheuttaa vaaraa muille tienkäyttäjille.
6. Varmista kaikkien pyörien kiinnitys rungon ympäri telineen runkoon
mukana toimitetulla pit-källä kuormahihnalla.
20 501-8825-03
7. Varmista, että hihnat ja muut kiinnikkeet ovat kunnolla kiinni ja
kiristä niitä tarvittaessa.
8. Vaihda kaikki vaurioituneet tai kuluneet osat välittömästi.
9. Auton ajokäyttäytyminen voi muuttua erityisesti mutkissa ja
jarrutuksissa, kun teline on käytössä.
10. Vallitsevia nopeusrajoituksia ja muita liikennesääntöjä on aina
noudatettava.
11. Ajonopeus on aina sovitettava turvalliseksi liikenneolojen ja kuoman
mukaan.
12. Tuotteen muuttaminen ei ole sallittu.
13. Pese pyöräteline säännöllisesti lämpimällä vedellä ja
autoshampoolla, erityisesti käytettäessä/ käytettyäsi telinettä
merenrannoilla (suolavesi) tai talviaikaan suolatuilla teillä.
14. Tarkista, että teline ja kuorma on jämäkästi kiinni ajettuasi lyhyen
matkan (50 km) ja sen jäl-keen säännöllisesti.
15. Säilytä ohjeet autossa myöhempää tarvetta varten.
Thule NV, Kortrijkstraat 343 – BE 8930 Menen, BELGIUM infoRV @ thule.com www.thule.com
501-8825-03

Other manuals for VeloSlide

2

This manual suits for next models

3

Other Thule Automobile Accessories manuals

Thule 8895 User manual

Thule

Thule 8895 User manual

Thule 83 Guide

Thule

Thule 83 Guide

Thule 114003 Series User manual

Thule

Thule 114003 Series User manual

Thule Rapid System 1841 User manual

Thule

Thule Rapid System 1841 User manual

Thule Cascade 676 User manual

Thule

Thule Cascade 676 User manual

Thule 1257 User manual

Thule

Thule 1257 User manual

Thule RAPID SYSTEM 1280 User manual

Thule

Thule RAPID SYSTEM 1280 User manual

Thule 11 User manual

Thule

Thule 11 User manual

Thule Rapid System 1859 User manual

Thule

Thule Rapid System 1859 User manual

Thule 1268 User manual

Thule

Thule 1268 User manual

Thule 18 User manual

Thule

Thule 18 User manual

Thule 1513 User manual

Thule

Thule 1513 User manual

Thule 755 User manual

Thule

Thule 755 User manual

Thule CIRCUIT XT User manual

Thule

Thule CIRCUIT XT User manual

Thule 61 Guide

Thule

Thule 61 Guide

Thule 1521 User manual

Thule

Thule 1521 User manual

Thule 2077 User manual

Thule

Thule 2077 User manual

Thule 725 User manual

Thule

Thule 725 User manual

Thule 102 Guide

Thule

Thule 102 Guide

Thule EuroWay G2 User manual

Thule

Thule EuroWay G2 User manual

Thule ProRide XT 598004 User manual

Thule

Thule ProRide XT 598004 User manual

Thule SPIRIT 780 User manual

Thule

Thule SPIRIT 780 User manual

Thule 1140 User manual

Thule

Thule 1140 User manual

Thule TK3 User manual

Thule

Thule TK3 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Safe Fleet Prime Design DPS-8000 manual

Safe Fleet

Safe Fleet Prime Design DPS-8000 manual

Westfalia 305 158 Mounting instructions

Westfalia

Westfalia 305 158 Mounting instructions

EUFAB AMBER III operating instructions

EUFAB

EUFAB AMBER III operating instructions

Mont Blanc CFK14 Fitting instructions

Mont Blanc

Mont Blanc CFK14 Fitting instructions

DVB LBBR-05 installation manual

DVB

DVB LBBR-05 installation manual

Volvo 8613309 Installation instructions, accessories

Volvo

Volvo 8613309 Installation instructions, accessories

Iqua Snake 2 user guide

Iqua

Iqua Snake 2 user guide

Safe Fleet PRIME DESIGN VCR3-FT21B Assembly instructions

Safe Fleet

Safe Fleet PRIME DESIGN VCR3-FT21B Assembly instructions

Parrot MKi9100 quick start guide

Parrot

Parrot MKi9100 quick start guide

Menabo JUZA Fitting instructions

Menabo

Menabo JUZA Fitting instructions

Rac Black Box Guide

Rac

Rac Black Box Guide

Pioneer CA-HM-SUZ.002 installation manual

Pioneer

Pioneer CA-HM-SUZ.002 installation manual

Metra Electronics 99-7500 installation instructions

Metra Electronics

Metra Electronics 99-7500 installation instructions

Erickson 07706 instruction manual

Erickson

Erickson 07706 instruction manual

Techart 096.100.186.009 Mounting instructions

Techart

Techart 096.100.186.009 Mounting instructions

Rear view safety RVS-770612 product manual

Rear view safety

Rear view safety RVS-770612 product manual

Menabo MIZAR Fitting instructions

Menabo

Menabo MIZAR Fitting instructions

Mountain Top MTS FO10 A01 installation manual

Mountain Top

Mountain Top MTS FO10 A01 installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.