manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. tibelec
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. tibelec Vega User manual

tibelec Vega User manual

Vega
Réf. 64184600 / SLN-2103WEM
VIM : 27245_22W16
ON
ø3mm
1
2
3
OFF
x2 x2
FR
FR/ Neutre, fil bleu
GB/ Neutral: blue wire
ES/ Neutro: cable azul
IT/ Neutro: filo blu
PT/ Neutro: fio azul
DE/ Neutralkabel: blau
NL/ Nul: blauwe draad
PL/ Zero: przewód niebieski
RO/ Nul: fir albastru
GR/ Ουδέτερο: μπλε καλώδιο
FR/ L = P = Phase, fil marron
GB/ Live: brown wire
ES/ Fase: cable marrón
IT/ Fase: filo marrone
PT/ Fase: fio castanho
DE/ Phasenkabel: braun
NL/ Fase: bruine draad
PL/ Faza: przewód brązowy
RO/ Fază: fir maro
GR/ Φάση: καφέ καλώδιο
FR/ Led intégrée non remplaçable
GB/ Integrated, non-replaceable LED
ES/ Led integrado no sustituible
IT/ Led integrato non sostituibile
PT/ LED integrado não substituível
DE/ Integrierte LED kann nicht ausgetauscht werden
NL/ Niet-vervangbare geïntegreerde led
PL/ Zintegrowana dioda LED niewymienna
RO/ Led integrat care nu poate fi înlocuit
GR/ Ενσωματωμένο LED χωρίς δυνατότητα αντικατάστασης
LED LED
FR/ Ce produit contient une source lumineuse de classe
d’efficacité énergétique G
GB/ This product contains a light source of energy efficiency class G
ES/ Este producto contiene una fuente luminosa de clase de
eficiencia energética G
IT/ Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di
efficienza energetica G
PT/ Este produto contém uma fonte de luz de classe energética G
DE/ Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G
NL/ Dit product bevat een lichtbron met een energie-efficiëntieklasse G
PL/ Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności
energetycznej G
RO/ În acest produs este integrată o sursă luminoasă încadrată într-o
clasă de eficiență energetică G
GR/ Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει μια φωτεινή πηγή ενεργειακής κλάσης G
1
2
3
FR/ Voyant LED vert de charge de la batterie
GB/ Green LED indicator that indicates battery charge
ES/ Indicador led verde de carga de la batería
IT/ Luce LED verde che indica la carica della batteria
PT/ Luz LED verde que indica a carga da bateria
DE/ Grüne LED-Kontrollleuchte zur Anzeige der Batterieladung
NL/ Groen led-lampje dat de lading van de batterij aangeeft
PL/ Zielona lampka LED sygnalizuje ładowanie akumulatora
RO/ Lumina LED verde care indică încărcarea bateriei
GR/ Πράσινη φωτεινή ένδειξη LED που υποδεικνύει τη φόρτιση της μπαταρίας
clac
x4
N
PL
FR/ Phase permanente (présence tension secteur)
GB/ Permanent phase (power supply on)
ES/ Fase permanente (presencia de tensión de red)
IT/ Fase permanente (presenza di tensione di rete)
PT/ Fase permanente (presença de tensão da rede)
DE/ Permanente Phase (Netzspannung vorhanden)
NL/ Permanente fase (aanwezigheid netspanning)
PL/ Faza stała (obecność napięcia sieci)
RO/ Fază permanentă (prezența tensiunii de rețea)
GR/ Μόνιμη φάση (παρουσία τάσης ρεύματος)
SL
FR/ Phase avec interrupteur
GB/ Live with switch
ES/ Fase con interruptor
IT/ Fase con interruttore
PT/ Fase com interruptor
DE/ Phasenkabel mit Schalter
NL/ Fase met schakelaar
PL/ Faza z wyłącznikiem
RO/ Fază cu întrerupător
GR/ Φάση με διακόπτη
CABLAGE 3 : connexion sans interrupteur avec maintien de la lumière
GB/ Connection without a switch with the light staying on. ES/ Conexión sin interruptor con mantenimiento de la luz. IT/ Connessione senza interruttore
con mantenimento della luce. PT/ Ligação sem interruptor com manutenção da luz. DE/ Anschluss ohne Schalter mit Aufrechterhaltung der Beleuchtung.
NL/ Aansluiting zonder schakelaar met behoud van licht. PL/ Podłączenie bez wyłącznika z podtrzymaniem światła.
RO/ Conexiune fără întrerupător cu menținerea luminii. GR/ Σύνδεση χωρίς διακόπτη με διατήρηση του φωτός.
230V~
50Hz
PL
SL
N
5mm
10mm
H05RN-F 2X1mm²
FR/ Connexion sans interrupteur : lors d’une
coupure de courant, le hublot restera
allumé grâce à la batterie
GB/ Connection without a switch: during
power cuts, the bulkhead remains on,
powered by its battery
ES/ Conexión sin interruptor: cuando haya
un corte de corriente, el aplique hublot
permanecerá encendido gracias a la batería
IT/ Collegamento senza interruttore: in caso
di interruzione di corrente, l’oblò rimane
acceso grazie alla batteria
PT/ Ligação sem interruptor: durante um
corte de energia, a armadura olho-de-boi
permanecerá ligada graças à bateria
DE/ Anschluss ohne Schalter: bei einem
Stromausfall bleibt das Bullauge eingeschaltet
dank des Akkus
NL/ Aansluiting zonder schakelaar: bij een
stroomonderbreking blijft de hublot branden
dankzij de batterij
PL/ Podłączenie bez wyłącznika: podczas
wyłączenia zasilania, oprawa pozostanie
włączona dzięki zasilaniu z akumulatora
RO/ Conexiune fără întrerupător: în caz de pană
de curent, corpul de iluminat va rămâne
aprins datorită bateriei
GR/ Σύνδεση χωρίς διακόπτη: σε περίπτωση
διακοπής ρεύματος, οφεγγίτης θα παραμείνει
αναμμένος χάρη στην μπαταρία
CABLAGE 2 : connexion avec interrupteur
GB/ Connection with a switch. ES/ Conexión con interruptor. IT/ Connessione con interruttore. PT/ Ligação com interruptor. DE/ Anschluss mit
Schalter. NL/ Aansluiting met schakelaar. PL/ Podłączenie z wyłącznikiem. RO/ Conexiune cu întrerupător. GR/ Σύνδεση με διακόπτη.
FR/ Vous pourrez allumer et éteindre votre hublot à votre convenance.
Lors d’une coupure de courant, le hublot restera allumé grâce à la
batterie quelque soit la position de l’interrupteur.
GB/ You can switch your clear visor on and off as needed. During
power cuts, the bulkhead remains on, powered by the battery
and regardless of the position of the switch.
ES/ Podrá encender y apagar el aplique hublot como desee. Cuando
haya un corte de corriente, el aplique hublot permanecerá
encendido gracias a la batería, independientemente de la posición
del interruptor.
IT/ È possibile accendere e spegnere l’oblò a proprio piacimento. In
caso di interruzione di corrente, l’oblò rimane acceso grazie alla
batteria indipendentemente dalla posizione dell’interruttore.
PT/ Pode ligar e desligar a armadura olho-de-boi conforme necessitar.
Durante um corte de energia, a armadura olho-de-boi permanecerá
ligada graças à bateria, qualquer que seja a posição do interruptor.
DE/ Sie können Ihr Bullauge nach Belieben ein- und ausschalten. Bei
einem Stromausfall bleibt das Bullauge unabhängig von der Stellung
des Schalters dank des Akkus beleuchtet.
NL/ U kunt uw hublot volgens uw voorkeur aan- en uitzetten. Bij een
stroomonderbreking blijft de hublot branden dankzij de batterij,
ongeacht de positie van de schakelaar.
PL/ Lampę można dowolnie włączać i wyłączać. Podczas wyłączenia
zasilania, oprawa pozostanie włączona dzięki zasilaniu z akumulatora
bez względu na położenie wyłącznika.
RO/ Puteți aprinde și stinge corpul de iluminat oricând doriți. În cazul
unei pene de curent, corpul de iluminat va rămâne aprins datorită
bateriei, indiferent de poziția întrerupătorului.
GR/ Μπορείτε να ανάβετε και να σβήνετε τον φεγγίτη όποτε σας
βολεύει. Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, οφεγγίτης θα
παραμείνει αναμμένος χάρη στην μπαταρία ανεξάρτητα απότη
θέση του διακόπτη.
5
FR/
Autonomie en cas d’absence de courant : 3 heures
GB/ Operating time in the event of absence of power: 3 hours
ES/ Autonomía en caso de ausencia de corriente: 3horas
IT/ Autonomia in caso di mancanza di corrente: 3 ore
PT/ Autonomia em caso de falta de energia: 3 horas
DE/ Autonomie bei Stromausfall: 3 Stunden
NL/ Autonomie bij stroomuitval: 3 uur
PL/
Czas pracy bez zasilania: 3 godziny
RO/ Autonomie în caz de pană de curent: 3 ore
GR/ Αυτονομία σε περίπτωση διακοπής ρεύματος: 3ώρες
3,6V
800
mAh
LR6/AA
Ni-Cd
!
996 rue des hauts de Sainghin - CRT4
59262 Sainghin en mélantois FRANCE
www.tibelec.fr
FR/ DANGER : Ce produit contient 2 phases, une pouvant être reliée à un interrupteur, l’autre étant reliée directement au 230V. Assurez-vous de couper l’alimentation de ces deux phases avant de démonter le produit.
GB/ DANGER: This product contains 2 phases, one of which can be connected to a switch, the other connected directly to 230V. Ensure the power to these 2 phases is off before dismantling the product. ES/ PELIGRO: Este
producto contiene 2fases, una que se puede conectar a un interruptor y otra que se conecta directamente al 230V. Asegúrese de cortar la alimentación de estas dos fases antes de desmontar el producto. IT/ PERICOLO:
Questo prodotto contiene 2 fasi, una può essere collegata a un interruttore, l’altra è collegata direttamente ai 230 V. Assicuratevi di scollegare l’alimentazione di entrambe le fasi prima di smontare il prodotto. PT/ PERIGO:
Este produto contém 2 fases, uma que pode ser ligada a um interruptor e a outra que é ligada diretamente a 230 V. Certifique-se de que corta a alimentação destas duas fases antes de desmontar o produto. DE/ GEFAHR:
Dieses Produkt enthält 2 Phasen, von denen eine an einen Schalter angeschlossen werden kann, während die andere direkt an 230V angeschlossen wird. Achten Sie darauf, dass Sie beide Phasen stromlos schalten, bevor Sie
das Produkt zerlegen. NL/ GEVAAR: Dit product bevat 2 fasen: één die kan worden aangesloten op een schakelaar en één die direct op 230 V netvoeding kan worden aangesloten. Zorg dat u de stroom van deze twee fasen
uitschakelt voordat u het product demonteert. PL/ NIEBEZPIECZEŃSTWO: Produkt wyposażono w 2 fazy, jedną można podłączyć do wyłącznika, drugą bezpośrednio do zasilania 230 V. Należy pamiętać o wyłączeni zasilania
obu faz przed demontażem produktu. RO/ PERICOL: Acest produs conține 2 faze, dintre care una poate fi conectată la un întrerupător, cealaltă fiind conectată direct la 230V. Nu uitați să întrerupeți alimentarea cu energie
electrică a ambelor faze înainte de a dezasambla produsul. GR/ ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Το προϊόν περιέχει 2 φάσεις, η μία μπορεί να συνδεθεί σε διακόπτη, ηάλλη συνδέεται απευθείας στα 230V. Βεβαιωθείτε ότι θα διακόψετε
την ηλεκτρική παροχή αυτών των δύο φάσεων προτού αποσυναρμολογήσετε το προϊόν.
CABLAGE 1 : connexion sans interrupteur sans maintien de la lumière
GB/ Connection without a switch without the light staying on. ES/ Conexión sin interruptor sin conservación de la luz. IT/ Connessione senza interruttore senza mantenimento della luce. PT/ Ligação sem interruptor sem manutenção da luz.
DE/ Anschluss ohne Schalter, ohne Aufrechterhaltung des Lichts. NL/ Aansluiting zonder schakelaar zonder behoud van licht. PL/ Podłączenie bez wyłącznika i bez podtrzymania światła. RO/ Conexiune fără întrerupător și
fără menținerea luminii. GR/ Σύνδεση χωρίς διακόπτη χωρίς διατήρηση του φωτός.
FR/ Retirer le fil entre SL et PL.
GB/ Remove the wire in SP and PL.
ES/ Retirar el cable en SP y PL.
IT/ Rimuovere il filo in SP e PL.
PT/ Remova o fio em SP e PL.
DE/ Entfernen Sie den Draht in SP und PL.
NL/ De draad loskoppelen in SP en PL.
PL/ Usunąć przewód w SP i PL.
RO/ Scoateți firul din SL și PL.
GR/ Βγάλτε το καλώδιο σε SP και PL.
FR/ Lors d’une coupure de courant, le hublot
s’allumera grâce à sa batterie.
GB/ During power cuts, the bulkhead switches on,
powered by its battery.
ES/ Cuando haya un corte de corriente, el aplique
hublot se encenderá gracias a su batería.
IT/ In caso di mancanza di corrente, l’oblò si accende
grazie alla sua batteria.
PT/ Durante um corte de energia, a armadura
olho-de-boi acender-se-á graças à bateria.
DE/ Im Falle eines Stromausfalls bleibt das Bullauge
eingeschaltet dank seines Akkus.
NL/ Bij een stroomonderbreking gaat de hublot
branden dankzij de batterij.
PL/ Podczas wyłączenia zasilania, oprawa pozostanie
włączona dzięki zasilaniu z akumulatora.
RO/ În caz de pană de curent, corpul de
iluminat se va
aprinde datorită bateriei.
GR/ Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, ο φεγγίτης θα
ανάψει χάρη στην μπαταρία του.
4
230V~
50Hz
PL
SL
N
FR/ Effectuer une dérivation de la phase. GB/ Perform a bypass of the phase. ES/ Realizar una derivación de la fase. IT/ Effettuare una deviazione di fase.
PT/ Faça uma derivação da fase. DE/ Eine Umgehung der Phase durchführen. NL/ Voer een afleiding van de fase uit.
PL/ Wykonać odgałęzienie fazy. RO/ Efectuați o deviere a fazei. GR/ Πραγματοποιήστε διακλάδωση της φάσης.FR/ Ne pas retirer le fil entre SL et PL
GB/ Do not remove the wire in SL and PL
ES/ No retirar el cable en SL y PL
IT/ Non rimuovere il filo in SL e PL
PT/ Não remova o fio em SL e PL
DE/ Entfernen Sie den Draht in SL und PL nicht
NL/ De draad niet loskoppelen in SL en PL
PL/ Nie usuwać przewodu w SL i PL
RO/ Nu scoateți firul din SL și PL
GR/ Μην βγάζετε το καλώδιο σε SL και PL
230V~
50Hz
PL
SL
N
SL
N
L
FR/ Consignes de sécurité :
• SUIVRE AVEC SOIN LES INSTRUCTIONS, LIRE LA NOTICE AVANT TOUT MONTAGE ET CONSERVEZ LA.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Coupez le courant à votre tableau électrique.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Si vous avez des doutes ou des problèmes, consultez un électricien ou une personne habilitée
Recommandations
• Des tests périodiques doivent être effectués pour s'assurer du bon fonctionnement de l'éclairage de secours.
Quotidien : Vérifier que le voyant vert est allumé, indiquant que la charge de la batterie est bonne.
Mensuellement : Couper l'alimentation et vérifier que le produit reste allumé grâce à sa batterie.
Annuellement : Couper l'alimentation et vérifier que le produit reste allumé grâce à sa batterie au minimum 3h.
• Si, lors d'une coupure de courant, le produit ne reste pas allumé pendant au moins 3 heures, il faut procéder
au changement de la batterie : 1) Couper l'alimentation. 2) Retirer les deux vis du diffuseur et enlever la plaque
LED. 3) Déconnecter la batterie du circuit imprimé. 4) Retirer la batterie. 5) Ecrire la date de remplacement
sur la nouvelle batterie. 6) Connecter la nouvelle batterie au circuit imprimé. 7) Procéder au remontage de la
plaque LED puis du diffuseur. 8) Remettre l'alimentation et laisser charger pendant 24h. 9) Réalisez les
opérations de vérification du bon fonctionnement du produit.
Garantie
Tibelec garantit la qualité et la fiabilité des composants de ce produit: il fait partie des articles sous garantie
légale d’une durée de 2 ans pour défauts et vices cachés conformément aux articles 1641 a 1648 du code
civil. Notre service technique est à votre disposition pour conseils et assistance, vous pouvez nous écrire à
[email protected]. Toutes les notices de nos produits sont téléchargeables depuis notre site www.tibelec.fr.
Tibelec ne pourra pas être tenu responsable des dommages causés suite à une mauvaise utilisation, mauvais
entretien, un détournement de l’utilisation de ce produit, l’usure normal, bris par chute, ouverture de
l’appareil. Tibelec ne pourra accepter en retour les produits pour remplacement des consommables (lampes,
transfo, verre…) nécessaires à l’utilisation de ce produit. Le remplacement des consommables est à votre
charge.
Certifié conforme aux
normes européennes
Ne pas jeter les appareils portant
ce symbole avec les ordures
ménagères. Veuillez utiliser un point
de collecte adapté
Matériel de Classe II, dispensé
de raccord à la terre
Si l’appareil est en fin de vie, les accumulateurs ne doivent pas être jetés dans la poubelle
ordinaire. Il faut les retraiter dans des poubelles spécialement prévues à cet effet (accessibles
en décheterie municipale, lieux de vente...)
La source lumineuse de ce luminaire n'est pas remplaçable. Lorsque la source lumineuse est
en fin de vie, le luminaire entier doit être remplacé
Indice de protection 65 :
- IP6X : Toute infiltration de poussières
- IPX5 : Jets d’eau de toutes directions à la lance
GB/ Safety instructions :
• FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY, READ THE INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY, AND STORE
THEM IN A SAFE PLACE
• Children should be supervised to ensure they do not play with the fixture
• Shut off the power at your electrical board.
• This fixture is not designed to be used by people (including children) with reduced physical, sensory, or mental
capacities, or by people lacking experience or knowledge, unless they are supervised by someone who is
responsible for their safety, or are provided with instructions concerning its use.
• If you have any concerns or problems, consult an electrician or another qualified person.
Recommendations
• Periodic tests must be performed to check that the emergency lighting function is working properly.
Daily: Check that the green light is on, indicating strong battery charge.
Monthly: Switch off the power and check that the product remains on, powered by its battery.
Annually: Switch off the power and check that the product remains on, powered by its 3 hr min. battery.
• If, while the power is off, the product doesn’t remain on for at least 3 hours, the battery needs to be changed:
1) Switch off the power. 2) Remove the two screws from the diffuser and remove the LED plate. 3) Disconnect the
battery from the printed circuit board. 4) Remove the battery. 5) Write down the replacement date on the new
battery. 6) Connect the new battery to the printed circuit board. 7) Continue to reassemble the LED plate and
then the diffuser. 8) Switch the power back on and leave the device to charge for 24 hrs. 9) Check the proper
operation of the product.
Warranty
Tibelec guarantees the quality and reliability of this product’s components: this item is legally required to be
accompanied by a 2-year warranty for flaws and latent defects in accordance with articles 1641 to 1648 of the
Civil Code. Our technical support service is available for advice and assistance; please contact us at
[email protected]. All the instructions for our products may be downloaded from our website at www.tibelec.fr
Tibelec cannot be held liable for damage caused by incorrect use, poor maintenance, misuse of the product,
normal wear and tear, damage from falls, or opening of the fixture. Tibelec cannot accept returns for replacement
of the consumable items (bulbs, transformers, glass, etc.) that are required for the use of this product.
The replacement of consumable items is your responsibility.
Certified in accordance with
European standards
Do not dispose of appliances bearing this symbol with domestic Waste. Use a suitable
collection point
Class II equipment without
ground connection
If the device is at the end of its service life, the batteries should not be thrown away in
the ordinary waste bin. They must be disposed of in special bins set aside for this
purpose (available at municipal waste disposal centres, retail outlets, etc.)
The light source in this fixture cannot be replaced; when the light source reaches its end-of-
life, the fixture must be replaced. Caution : risk of electric shock !
Ingress protection rating65 :
- IP6X : Dust tight
- IPX5 : Water jets
ES/ Indicaciones de seguridad :
• SIGA CON ATENCIÓN LAS INSTRUCCIONES, LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE REALIZAR UN
MONTAJE Y CONSÉRVELAS
• Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Corte la corriente del panel eléctrico.
• Este aparato no está previsto para que lo usen personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén reducidas o personas sin experiencia o conocimientos, salvo que cuenten, a cargo
de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas con respecto al uso
del aparato.
• Si tiene dudas o problemas, póngase en contacto con un electricista o una persona autorizada.
Recomendaciones
• Se deben realizar pruebas periódicas para asegurarse del buen funcionamiento de la iluminación de emergencia.
Diariamente: compruebe que el indicador verde esté encendido, que significa que la carga de la batería es correcta.
Mensualmente: corte la alimentación y compruebe que el producto permanece encendido con la batería.
Anualmente: corte la alimentación y compruebe que el producto permanece encendido con la batería al menos 3h.
• Si, cuando haya un corte de corriente, el producto no permanece encendido durante al menos 3horas, deberá
cambiar la batería: 1) Corte la alimentación. 2) Retire los dos tornillos del difusor y retire la placa led.
3) Desconecte la batería del circuito impreso. 4) Retire la batería. 5) Escriba la fecha de sustitución en la nueva
batería. 6) Conecte la nueva batería al circuito impreso. 7) Vuelva a montar la placa led y después el difusor.
8) Ponga de nuevo la alimentación y deje que el producto se cargue durante 24h. 9) Realice las operaciones de
comprobación de que el producto funciona correctamente.
Garantía
Tibelec garantiza la calidad y la fiabilidad de los componentes de este producto, que forma parte de los
artículos con garantía legal durante un periodo de 2 años para cualquier fallo y vicio oculto en cumplimiento
con los artículos 1641 a 1648 del Código Civil francés. Nuestro departamento técnico se encuentra a su
disposición para cualquier consejo y asistencia, puede escribirnos a [email protected]. Todas las instrucciones
de nuestros productos se pueden descargar en nuestro sitio www.tibelec.fr.
Tibelec no se responsabilizará de los daños causados por un uso incorrecto, un mantenimiento inadecuado,
una alteración del uso de este producto, un desgaste normal, rotura por caída o por apertura del aparato.
Tibelec no podrá aceptar la devolución de los productos para la sustitución de los consumibles (lámparas,
transformador, cristal…) necesarios para usar este producto. La sustitución de los consumibles le corresponde
a usted.
Certificado conforme con las
normas europeas
No se deben desechar los aparatos que
llevan este símbolo junto con los residuos
domésticos. Por favor, acuda a un punto
de recogi da adaptado
Material de clase II exento de
conexión a tierra
Si el aparato está al final de su vida útil, los acumuladores no deberán tirarse en la basura
ordinaria. Se deberán desechar en los contenedores especialmente previstos para ello
(disponibles en plantas de reciclaje municipales, lugares de venta…)
La fuente luminosa de esta lámpara no se puede sustituir; cuando la fuente luminosa llegue
al final de su vida útil, se deberá cambiar toda la lámpara. Atención : riesgos de sufrir
una descarga eléctrica !
Índice de protección65 :
- IP6X : Cualquier infiltración de partículas de polvo
- IPX5 : Chorros de agua en cualquier dirección con manguera
IT/ Norme di sicurezza :
• SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI FORNITE, PRIMA DI EFFETTUARE IL MONTAGGIO, LEGGERE
IL MANUALE E CONSERVARLO PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE.
• Si consiglia di controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
• Staccare la corrente dal quadro elettrico.
• Il presente apparecchio non deve essere utilizzato da persone (ivi compresi i bambini) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, né da persone prive di esperienza o conoscenza, tranne nel caso in cui esse abbiano
potuto beneficiare della supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto
instruzioni preliminari riguardanti l’uso dell’apparecchio.
• In caso di dubbi o problemi, rivolgersi a un elettricista o a una persona abilitata.
Raccomandazioni
• È necessario eseguire test periodici per verificare che l’illuminazione di emergenza funzioni correttamente.
Tutti i giorni: Verificare che la luce verde che indica che la carica della batteria è buona sia accesa.
Una volta al mese: Interrompere l’alimentazione e verificare che il prodotto resti acceso alimentato dalla sua
batteria.
Una volta l’anno: Interrompere l’alimentazione e verificare che il prodotto resti acceso alimentato dalla sua
batteria per almeno 3 ore.
• Se, in caso di interruzione di corrente, il prodotto non rimane acceso per almeno 3 ore, è necessario sostituire
la batteria: 1) Interrompere l’alimentazione. 2) Togliere le due viti dal diffusore e rimuovere la piastra LED.
3) Scollegare la batteria dal circuito. 4) Rimuovere la batteria. 5) Annotare la data di sostituzione sulla nuova
batteria. 6) Collegare la nuova batteria al circuito. 7) Rimontare la piastra LED e il diffusore. 8) Ripristinare
l’alimentazione e lasciare caricare la batteria per 24 ore. 9) Seguire la procedura per verificare il corretto
funzionamento del prodotto.
Garanzia
Tibelec garantisce la qualità e l’affidabilità dei componenti di questo prodotto, che fa parte degli articoli coperti
da garanzia legale di 2 anni contro difetti e vizi nascosti, ai sensi degli articoli 1641 - 1648 del codice civile
francese. L’assistenza tecnica è sempre a disposizione per offrire aiuto e consigli e può essere contattata
scrivendo a [email protected]. I manuali di tutti i nostri prodotti sono disponibili sul sito www.tibelec.fr.
Tibelec declina ogni responsabilità per danni causati da errato utilizzo, manutenzione inadeguata, uso non
conforme, normale usura, caduta dell’apparecchio, apertura dell’apparecchio. Tibelec non accetterà il reso per
sostituzione dei prodotti consumabili (lampadina, trasformatore, vetro, ecc.) necessari per l’uso del prodotto.
La sostituzione dei prodotti consumabili è a carico del possessore dell’apparecchio.
Certificato conforme alle norme
europee
Non gettare gli apparecchi che riportano questo simbolo con i rifiuti domestici, bensì
conferirli in un apposito centro di raccolta
Apparecchio di Classe II esente da
messa a terra
Non gettare gli accumulatori del dispositivo a fine vita nei rifiuti domestici. Conferire tali
elementi presso i centri di raccolta autorizzati (in discarica, facendone richiesta al rivenditore,
ecc.).
La sorgente luminosa di questa lampada non può essere sostituita; a fine vita occorre
sostituire tutta la lampada. Attenzione : rischio di scosse elettriche !
Indice di protezione65 :
- IP6X : totalmente protetto contro
le polveri
- IPX5 : protetto contro i getti d’acqua
PT/ Aviso de segurança :
• SIGA CUIDADOSAMENTE AS INSTRUÇÕES, LEIA O MANUAL ANTES DA MONTAGEM E CONSERVE-O
• As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o equipamento.
• Desligue o seu quadro elétrico.
• Este equipamento não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas sem experiência ou sem conhecimentos suficientes, salvo se
forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança, ou se tiverem tido acesso a instruções
prévias relativas à utilização do equipamento.
• Em caso de dúvidas ou problemas, consulte um eletricista ou uma pessoa devidamente habilitada.
Recomendações
• Devem ser feitos testes periódicos para garantir que a iluminação de emergência está a funcionar
corretamente.
Diariamente: Verifique se a luz verde está acesa, indicando que a bateria está carregada.
Mensalmente: Corte a alimentação e verifique se o produto permanece ligado graças à bateria.
Anualmente: Corte a alimentação e verifique se o produto permanece ligado no mínimo 3 h graças à sua bateria.
• Se durante um corte da energia o produto não permanecer ligado durante pelo menos 3 horas, é necessário
mudar a bateria: 1) Corte a alimentação. 2) Remova os dois parafusos do difusor e retire a placa de LED.
3) Desligue a bateria da placa de circuito impresso. 4) Remova a bateria. 5) Escreva a data de substituição na
nova bateria. 6) Ligue a nova bateria à placa de circuito impresso. 7) Volte a montar a placa de LED e depois o
difusor. 8) Ligue novamente a alimentação e deixe carregar durante 24 h. 9) Efetue as operações de verificação
do correto funcionamento do produto.
Garantia
A Tibelec garante a qualidade e a fiabilidade dos componentes deste produto. Este produto faz parte dos
artigos cobertos por uma garantia legal com a duração de 2 anos para defeitos e vícios ocultos, nos termos dos
artigos 1641.º a 1648.º do Código Civil. Todas os manuais de utilização dos nossos produtos podem ser
descarregados na nossa página www.tibelec.fr. O nosso serviço de apoio técnico está à sua disposição para
poder aconselhá-lo e ajudá-lo. Entre em contacto connosco por escrito através do endereço [email protected].
A Tibelec não poderá ser responsabilizada por danos causados por má utilização, manutenção incorreta, uso
indevido deste produto, desgaste normal, quebra decorrente de queda, abertura do aparelho. A Tibelec não
aceitará a devolução dos produtos para efeitos de substituição de consumíveis (lâmpadas, transformador,
vidro…) necessários à utilização do produto. A substituição dos consumíveis é da sua responsabilidade.
Certificado em conformidade
com as normas europeias
Non gettare gli apparecchi che riportano questo simbolo con i rifiuti domestici, bensì
conferirli in un apposito centro di raccolta
Equipamento de Classe II sem necessidade
de ligação à terra
Se o dispositivo estiver no fim da sua vida útil, las baterias não devem
ser colocadas no lixo
doméstico. Devem ser reprocessadas em caixotes de lixo especialmente previstos para o
efeito (acessíveis em centros de
tratamento de resíduos municipais, pontos de venda, etc.)
A fonte de luz desta luminária não é substituível. Quando a fonte de luz atingir o final da sua
vida útil, toda a luminária deverá ser substituída. Cuidado : risco de choque elétrico!
Grau de proteção65 :
- IP6X : infiltração de poeiras
- IPX5 : jatos de águas em todas
as direções
DE/ Sicherheitshinweise :
• DIE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG BEFOLGEN, DIE GEBRAUCHSANLEITUNG VOR DER MONTAGE
LESEN UND AUFBEWAHREN.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Den Strom an der elektrischen Schalttafel ausschalten..
• Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (und Kindern) mit körperlich, wahrnehmerisch oder
mental eingeschränkten Fähigkeiten oder von Menschen ohne Erfahrung oder Kenntnis benutzt zu werden,
außer, wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht werden oder zuvor in die
Gerätebenutzung eingewiesen worden sind.
• Ziehen Sie einen Elektriker oder eine berechtigte Person zurate, wenn Sie Zweifel oder Probleme haben.
Empfehlungen
• Es sollten regelmäßige Tests durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass die Notbeleuchtung
ordnungsgemäß funktioniert.
Täglich: Vergewissern Sie sich, dass die grüne Kontrollleuchte eingeschaltet ist; dies bedeutet, dass der Akku
ausreichend geladen ist.
Monatlich: Schalten Sie die Stromversorgung aus und prüfen Sie, ob das Gerät durch den Akku beleuchtet bleibt.
Jährlich: Schalten Sie die Stromversorgung aus und prüfen Sie, ob das Gerät mindestens 3 Stunden lang über
den Akku eingeschaltet bleibt.
• Wenn das Gerät bei einem Stromausfall nicht mindestens 3 Stunden lang eingeschaltet bleibt, muss der Akku
gewechselt werden: 1) Die Stromversorgung ausschalten. 2) Entfernen Sie die beiden Schrauben des Diffusors
und nehmen Sie die LED-Platte ab. 3) Klemmen Sie den Akku von der Leiterplatte ab. 4) Entfernen Sie den Akku.
5) Schreiben Sie das Datum, an dem der Akku ausgewechselt wurde, auf den Akku. 6) Schließen Sie den neuen
Akku an die Leiterplatte an. 7) Bauen Sie die LED-Platte und den Diffusor wieder zusammen. 8) Schalten Sie die
Stromversorgung wieder ein und lassen Sie das Gerät 24 Stunden lang aufladen. 9) Führen Sie die Prüfschritte
durch, um die Funktionstüchtigkeit des Produkts zu kontrollieren.
Garantie
Tibelec staat garant voor de kwaliteit en de betrouwbaarheid van de onderdelen van dit product: het maakt
deel uit van de artikelen met een wettelijke garantie van 2 jaar voor verborgen gebreken, overeenkomstig de
artikelen 1641 t/m 1648 van het Frans burgerlijk wetboek. Onze technische dienst staat tot uw beschikking
voor adviezen en ondersteuning, en is bereikbaar op [email protected]. Die Gebrauchsanleitungen der
Produkte stehen auf unserer Website www.tibelec.fr zum Download zur Verfügung. Tibelec ist nicht für
Schäden zuständig, die durch den unsachgemäßen Gebrauch, die unsachgemäße Wartung, die zweckwidrige
Verwendung, den normalen Verschleiß, Bruch durch Herunterfallen oder Öffnen des Geräts verursacht werden.
Tibelec verweigert die Rücknahme von Produkten, die zurückgesendet werden, um die für die Nutzung des
Produkts erforderlichen Verbrauchsgüter zu ersetzen (Lampen, Transformator, Glas ...). Für die Ersetzung der
Verbrauchsgüter ist der Kunde zuständig.
Nach europäischen Normen
zertifiziert
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, nicht mit dem
Hausmüll entsorgen. An eine geeignete
Sammelstelle bringen
Gerät der Schutzklasse II ohne
Schutzleiter
Wenn das Gerät das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat, die Akkumulatoren keinesfalls
im Hausmüll entsorgen. Sie müssen sachgerecht in eigens hierfür vorgesehenen
Abfallbehältern oder Sammelboxen (zu finden bei kommunalen Wertstoffhöfen oder im
Handel) entsorgt werden.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Wenn die Lichtquelle das Ende ihrer
Lebensdauer erreicht, muss die gesamte Leuchte ersetzt werden. Gefahr : eines elektrischen
Schlags !
Schutzindex65 :
- IP6X : Schutz gegen Eindringen von Staub (staubdicht)
- IPX5 : Schutz gegen Strahlwasser aus allen Richtungen
NL/ Veiligheidsinstructie :
• DE INSTRUCTIES NAUWKEURIG OPVOLGEN, DE HANDLEIDING LEZEN VÓÓR MONTAGE EN DEZE
BEWAREN.
• Op kinderen moet toezicht worden gehouden, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
• Schakel de stroom uit in uw zekeringkast.
• Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of door personen die geen kennis hebben van of ervaring
hebben met dit apparaat, tenzij ze onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen omtrent het
gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Indien u twijfels heeft of problemen ervaart, raadpleeg dan een elektricien of een bevoegd persoon.
Aanbevelingen
• Er moeten periodieke tests worden uitgevoerd om een goede werking van de noodverlichting te controleren.
Dagelijks: Controleer of het groene lampje brandt, wat betekent dat de batterij goed werkt.
Maandelijks: Sluit de stroom af en controleer of het product blijft branden dankzij de batterij.
Jaarlijks: Sluit de stroom af en controleer of het product minstens 3 uur blijft branden dankzij de batterij.
• Als het product bij een stroomonderbreking niet blijft branden gedurende minstens 3 uren, moet u de batterij
vervangen: 1) Sluit de stroom af. 2) Verwijder de twee schroeven uit de diffusor en verwijder het led-plaatje.
3) Koppel de batterij los van de printplaat. 4) Verwijder de batterij. 5) Noteer de datum van de vervanging op
de nieuwe batterij. 6) Sluit de nieuwe batterij aan op de printplaat. 7) Plaats het led-plaatje terug en daarna de
diffusor. 8) Plaats de voeding terug en laat de batterij gedurende 24 u opladen. 9) Voer de nodige acties uit om
de goede werking van het product te controleren.
Garantie
Tibelec staat garant voor de kwaliteit en de betrouwbaarheid van de onderdelen van dit product: het maakt
deel uit van de artikelen met een wettelijke garantie van 2 jaar voor verborgen gebreken, overeenkomstig de
artikelen 1641 t/m 1648 van het Frans burgerlijk wetboek. Onze technische dienst staat tot uw beschikking
voor adviezen en ondersteuning, en is bereikbaar op [email protected]. Alle handleidingen van onze
producten kunnen worden gedownload vanaf onze website www.tibelec.fr. Tibelec kan niet verantwoordelijk
worden gehouden voor schade die veroorzaakt is als gevolg van een slecht gebruik, slecht onderhoud,
verkeerde toepassing, normale slijtage, breuken door een val en opening van het apparaat. Tibelec kan geen
producten aanvaarden voor terugname voor de vervanging van consumptieartikelen (peertjes, trafo, glas ...)
die nodig zijn voor het gebruik van dit product. De vervanging van consumptieartikelen komt voor uw
rekening.
De apparaten met dit symbool niet afvoeren bij het huishoudelijk afval. U dient dit apparaat
weg te brengen naar een inzamelpunt
Als het apparaat versleten is, mogen de accu’s niet weggeworpen worden met het gewone
huisvuil. Ze moeten ingeleverd worden bij speciale inzamelbakken (aanwezig op het
verkooppunt, bij de gemeentelijke milieustraat, ...)
Beschermingsgraad65 :
IP6X : Stofdicht
IPX5 : Bespuiting van water uit
eender welke hoek
PL/ Zalecenia bezpieczeństwa :
• NALEŻY ŚCIŚLE PRZESTRZEGAĆ INSTRUKCJI, PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED MONTAŻEM
I ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ
• Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
• Wyłączać zasilanie tablicy elektrycznej.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), których zdolności fizyczne,
sensoryczne lub umysłowe są ograniczone lub przez osoby pozbawione doświadczenia lub odpowiedniej wiedzy,
chyba że mogą skorzystać z pomocy osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo, która zapewni nadzór lub
która udzieli im najpierw instrukcji dotyczących obsługi urządzenia.
• W razie wątpliwości lub problemów, należy skonsultować się z elektrykiem lub uprawnioną osobą.
Zalecenia
• Należy wykonywać okresowe testy, aby zapewnić prawidłowe działanie oświetlenia awaryjnego.
Codziennie: Sprawdzać, czy zielona lampka jest włączona, sygnalizując prawidłowe ładowanie akumulatora.
Raz w miesiącu: Wyłączać zasilanie i sprawdzać, czy produkt pozostaje włączony dzięki zasilaniu akumulatorowemu.
Raz w roku: Wyłączać zasilanie i sprawdzać, czy produkt pozostaje włączony przez minimum 3 h dzięki zasilaniu
akumulatorowemu.
• Jeżeli, podczas wyłączenia zasilania, produkt nie pozostanie włączony przez przynajmniej 3 godziny, należy wymienić
akumulator: 1) Wyłączyć zasilanie. 2) Wykręcić dwie śruby dyfuzora i wyjąć płytkę LED. 3) Odłączyć akumulator od
obwodu drukowanego. 4) Wymontować akumulator. 5) Zapisać datę wymiany nowego akumulatora. 6) Podłączyć
nowy akumulator do obwodu drukowanego. 7) Wykonać ponowny montaż płytki LED i dyfuzora. 8) Włączyć zasilanie
i pozostawić do naładowania przez 24 h. 9) Wykonać czynności sprawdzające prawidłowego działania produktu.
Gwarancja
Tibelec gwarantuje jakość i niezawodność podzespołów tego produktu: należy on do artykułów objętych
gwarancją prawną na okres 2 lat na wady i wady ukryte zgodnie z artykułami od 1641 do 1648 Kodeksu cywilnego.
Nasz dział techniczny jest do Państwa dyspozycji w sprawach związanych z udzielaniem porad i pomocy. Prosimy
pisać na adres [email protected]. Wszystkie instrukcje do naszych produktów można pobrać z naszej strony
internetowej www.tibelec.fr. Tibelec nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym
użytkowaniem, nieprawidłową konserwacją, niewłaściwym użytkowaniem produktu, normalnym zużyciem,
rozbiciem w wyniku upadku, otwarciem urządzenia. Tibelec nie akceptuje zwrotów produktu w związku z wymianą
materiałów eksploatacyjnych (żarówki, transformator, elementy szklane itd.) niezbędnych do użytkowania tego
produktu. Za wymianę materiałów eksploatacyjnych odpowiedzialny jest użytkownik.
Gecertificeerd volgens de
Europese normen Materieel van Klasse II zonder aardaansluiting
De lichtbron van deze lamp is niet vervangbaar. Wanneer de licht bron het einde van zijn
levensduur bereikt, moet de gehele lamp worden vervangen. Waarshuwing : tegen
Certyfikat zgodności z
normami europejskimi
Nie wyrzucać urządzeń, na których umieszczono ten symbol razem z odpadami
gospodarczymi. Należy je zwrócić do odpowiedniego punktu zbiórki
Wyposażenie Klasy II bez podłączenia
do uziemienia
Jeżeli urządzenie dobiega końca jego okresu eksploatacji, akumulatora nie należy wyrzucać
do zwykłego kosza na śmieci. Należy go umieścić w pojemniku specjalnie przeznaczonym do
tego celu (dostępnych w komunalnych punktach odbioru odpadów, punktach sprzedaży itp.)
Nie ma możliwości wymiany źródła światła tej oprawy; po osiągnięciu końca okresu eksploatacji,
należy wymienić całą oprawę. Ostrzeżenie : spowodować ryzyko porażenia prądem !
Stopień ochrony65 :
- IP6X : Ochrona zapewniająca pyłoszczelność
- IPX5 : Ochrona przed strugami wody z
dowolnego kierunku
RO/ Instrucțiuni privind siguranța :
• URMAȚI CU ATENȚIE INDICAȚIILE, CITIȚI INSTRUCȚIUNILE ÎNAINTE DE INSTALARE ȘI PĂSTRAȚI-LE LA
ÎNDEMÂNĂ.
• Este recomandat să supravegheați copiii pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
• Întrerupeți curentul de la tabloul electric.
• Acest aparat poate fi utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu aptitudini fizice, senzoriale sau mentale reduse
sau de către persoane fără experiență sau cunoștințe de utilizare a acestuia numai dacă sunt supravegheate de o
persoană responsabilă de siguranța acestora sau dacă au fost instruite în prealabil cu privire la utilizarea aparatului.
• Dacă aveți îndoieli sau probleme, contactați un electrician sau o persoană competentă.
Recomandări
• Trebuie efectuate teste periodice pentru a verifica funcționarea corectă a iluminatului de urgență.
Zilnic: Verificați dacă lumina verde este aprinsă, ceea ce indică faptul că bateria se încarcă corect.
Lunar: Întrerupeți alimentarea cu energie electrică și verificați dacă produsul rămâne pornit de la baterie.
Anual: Întrerupeți alimentarea cu energie electrică și verificați dacă produsul rămâne pornit de la baterie timp de
minim 3 ore.
• Dacă produsul nu rămâne pornit timp de cel puțin 3 ore în timpul unei pene de curent, bateria trebuie înlocuită:
1) Întrerupeți alimentarea cu energie electrică. 2) Îndepărtați cele două șuruburi ale dispersorului și scoateți placa cu
LED-uri. 3) Deconectați bateria de la circuitul imprimat. 4) Scoateți bateria. 5) Scrieți data înlocuirii pe noua baterie.
6) Conectați noua baterie la circuitul imprimat. 7) Reinstalați placa LED, apoi dispersorul. 8) Porniți din nou alimentarea
cu energie electrică și lăsați-l să se încarce timp de 24 de ore. 9) Efectuați operațiunile de verificare pentru o bună
funcționare a produsului.
Garanție
Tibelec garatează calitatea și fiabilitatea componentelor acestui produs: face parte din articolele pentru care se
oferă o garanție legală timp de 2 ani pentru defecte și vicii ascunse, conform articolelor 1641-1648 din Codul civil.
Serviciul nostru tehnic este la dispoziția dvs. Pentru sfaturi și asistență, ne puteți scrie pe adresa [email protected].
Toate instrucțiunile de utilizare ale produselor pot fi descărcate de pe site-ul nostru www.tibelec.fr. Tibelec nu va
putea fi tras la răspundere pentru daunele ce decurg din utilizarea greșită, întreținerea necorespunzătoare,
folosirea acestui produs în alt scop decât cel pentru care a fost conceput, uzura normală, spargerea prin cădere,
demontarea aparatului. Tibelec nu va putea să accepte la schimb produsele, pentru înlocuirea consumabilelor
(lămpi, transformatoare, corpuri de sticlă etc.) necesare pentru utilizarea acestui produs. Înlocuirea consumabilelor
este în sarcina dumneavoastră.
Certificat conform standardelor
europene
Nu aruncați aparatele care poartă acest simbol împreună cu resturile menajere. Folosiți un
punct de colectare corespunzător
Material de clasă II fără legare la pământ
Dacă dispozitivul a ajuns la sfârșitul duratei sale de viață, acumulatorii nu trebuie aruncați
la coșul de gunoi obișnuit. Acestea trebuie să fie reprelucrate în containere special concepute
în acest scop (disponibile la centrele municipale de eliminare a deșeurilor, la punctele de
vânzare...)
Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită; atunci când sursa de lumină ajunge
la sfârșitul vieții, trebuie înlocuit tot corpul de iluminat. Avertizare : risc de șoc electric !
Indice de protecție65 :
- IP6X : Ermetic la praf
- IPX5 : Protejat împotriva jeturilor de apă
GR/ Κανόνες ασφαλείας :
• ΝΑ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΝΑ ΔΙΑΒΑΖΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται προκειμένου να μην παίζουν μετη συσκευή.
• Διακόψτε την παροχή ρεύματος στον ηλεκτρικό σας πίνακα.
• Αυτή ησυσκευή δεν προορίζεται για χρήση απόάτομα(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές,
αισθητηριακές ήνοητικές ικανότητες ούτε απόάτομαχωρίς αντίστοιχη πείρα ήγνώσεις, παρά μόνον μετη μεσολάβηση
του προσώπου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους, υπόεπιτήρηση ήαφού τους δοθούν προηγουμένως οδηγίες
αναφορικά μετη χρήση της συσκευής.
• Αν έχετε αμφιβολίες ήαντιμετωπίζετε προβλήματα, συμβουλευτείτε έναν ηλεκτρολόγο ήκάποιο καταρτισμένο άτομο.
Συστάσεις
• Πρέπει να πραγματοποιούνται περιοδικοί έλεγχοι προκειμένου να διασφαλίζεται ηκαλή λειτουργία του φωτισμού
έκτακτης ανάγκης.
Καθημερινά: Βεβαιωθείτε πως ανάβει η πράσινη φωτεινή ένδειξη που υποδεικνύει ικανοποιητικό επίπεδο φόρτισης της
μπαταρίας.
Κάθε μήνα: Διακόψτε την τροφοδοσία και επαληθεύστε ότι το προϊόν παραμένει αναμμένο χάρη στην μπαταρία.
Σε ετήσια βάση: Διακόψτε την τροφοδοσία και επαληθεύστε ότι το προϊόν παραμένει αναμμένο για τουλάχιστον 3ώρες
χάρη στην μπαταρία.
• Αν, σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, το προϊόν δεν παραμείνει αναμμένο για τουλάχιστον 3ώρες, αντικαταστήστε την
μπαταρία: 1) Διακόψτε την τροφοδοσία. 2) Ξεβιδώστε τις δύο βίδες του ανταυγαστήρα και αφαιρέστε το LED πάνελ.
3) Αποσυνδέστε την μπαταρία του τυπωμένου κυκλώματος. 4) Βγάλτε την μπαταρία. 5) Σημειώστε την ημερομηνία
αντικατάστασης επάνω στη νέα μπαταρία. 6) Συνδέστε τη νέα μπαταρία στο τυπωμένο κύκλωμα. 7) Τοποθετήστε ξανά το
LED πάνελ και τον ανταυγαστήρα. 8) Επαναφέρετε την παροχή ρεύματος και αφήστε την μπαταρία να φορτίσει για 24ώρες.
9) Επαληθεύστε την καλή λειτουργία του προϊόντος.
Εγγύηση
ΗTibelec εγγυάται την ποιότητα και την αξιοπιστία των μερών αυτού του προϊόντος: ηεγγύηση αυτή εμπίπτει σε
άρθρα νόμιμης εγγύησης διάρκειας 2 ετών για ελαττώματα και λανθάνοντα ελαττώματα, σύμφωνα μετα άρθρα 1641
έως 1648 του ποινικού κώδικα. Το τμήματεχνικής υποστήριξης της εταιρείας μας βρίσκεται στη διάθεσή σας για
συμβουλές και βοήθεια, μπορείτε να μας γράψετε στην ηλεκτρονική διεύθυνση [email protected]. Μπορείτε να κάνετε
λήψη όλων των εγχειριδίων για τα προϊόντα μας απότη διαδικτυακή μας τοποθεσία www.tibelec.fr.
ΗTibelec δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημίες που προκαλούνται απόκακή μεταχείριση, κακή συντήρηση, χρήση για
σκοπούς εκτός των ενδεδειγμένων, φυσιολογική φθορά, θραύση λόγω πτώσης ήάνοιγματης συσκευής. ΗTibelec δεν
θα μπορέσει να κάνει δεκτές επιστροφές προϊόντων για αντικατάσταση αναλωσίμων (λαμπτήρων, μετασχηματιστή,
γυαλιού) που είναι απαραίτητα για τη χρήση αυτού του προϊόντος. Ηαντικατάσταση των αναλώσιμων γίνεται μεδική
σας χρέωση.
Πιστοποιημένο σύμφωνα μετα
ευρωπαϊκά πρότυπα
Να μην απορρίπτετε τις συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο μαζί μετα οικιακά απορρίμματα.
Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο σημείο περισυλλογής.
Υλικό κατηγορίας II, εξαιρούμενο γείωσης
Εάν η συσκευή βρίσκεται στο τέλος της διάρκειας ζωής της, οι συσσωρευτές δεν πρέπει να
απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Πρέπει να απορρίπτονται αποκλειστικά σε ειδικούς
κάδους για τέτοιου είδους αντικείμενα (προσβάσιμοι στους δημοτικούς χώρους απορριμμάτων,
σε χώρους πώλησης κ.λπ.)
Ηφωτεινή πηγή αυτού του φωτιστικού δεν είναι δυνατό να αντικατασταθεί. Αφού ηφωτεινή πηγή
φθάσει στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής της, θα πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρο το φωτιστικό
Ένδειξη προστασίας65 :
- IP6X : Οποιαδήποτε είσοδος σκόνης
- IPX5 : Επικάθιση σκόνης
Importé par/Imported by/Importado por/Importato da/
Importado pela/Importiert von/ Geïmporteerd door/Importer:/
Importat de/Εισάγεται από την Tibelec
Si le diffuseur est fissuré ou
cassé, il doit être remplacé par
un diffuseur de même type.
L’appareil ne doit en aucun cas
être utilisé sans son diffuseur
If the diffuser is cracked or broken, it
must be replaced with a diffuser of the
same type. The device may not, under
any circumstances, be used without its
diffuser
Si el difusor está fisurado o roto,
deberá sustituirse por un difusor
del mismo tipo. En ningún caso
se debe usar el dispositivo sin
su difusor
Se il diffusore presenta crepe
o rotture, sostituirlo con un
diffusore dello stesso tipo.
Il dispositivo non deve mai
essere utilizzato senza il suo
diffusore
Se o difusor estiver rachado ou
partido, deve ser substituído por
um difusor do mesmo tipo. O
dispositivo não deve em caso
algum ser usado sem o seu difusor
Wenn der Diffusor einen Riss
oder Sprung hat, muss er durch
einen vergleichbaren Diffusor
ausgewechselt werden. Das
Gerät darf unter keinen
Umständen ohne seinen Diffusor
verwendet werden
Als de diffusor gespleten of kapot is,
moet deze worden vervangen door
een diffusor van hetzelfde type. Het
apparaat mag in geen geval worden
gebruikt zonder zijn diffuser
Jeżeli dyfuzor jest pęknięty lub
uszkodzony, należy go wymienić
na dyfuzor tego samego typu.
Urządzenie nie może być w
żadnym wypadku używane bez
dyfuzora
Dacă dispersorul este crăpat sau
spart, acesta trebuie înlocuit cu
un dispersor de același tip. În
niciun caz aparatul nu trebuie
utilizat fără dispersorul său
Αν οανταυγαστήρας είναι ραγισμένος
ήσπασμένος, πρέπει να αντικατασταθεί
απόανταυγαστήρα ίδιου τύπου.
Ησυσκευή δεν πρέπει επ’ουδενί να
χρησιμοποιείται χωρίς ανταυγαστήρα

This manual suits for next models

1

Other tibelec Lighting Equipment manuals

tibelec 344510 User manual

tibelec

tibelec 344510 User manual

tibelec Carcaso 301610 User manual

tibelec

tibelec Carcaso 301610 User manual

tibelec MEREZ 64122810 User manual

tibelec

tibelec MEREZ 64122810 User manual

tibelec SL-BLT-B22-10M-10L User manual

tibelec

tibelec SL-BLT-B22-10M-10L User manual

tibelec SL-BLT-E27-5M-7L User manual

tibelec

tibelec SL-BLT-E27-5M-7L User manual

tibelec SL-BLT-E27-10M-10L User manual

tibelec

tibelec SL-BLT-E27-10M-10L User manual

tibelec 345850 User manual

tibelec

tibelec 345850 User manual

tibelec 359110-FLED-747BS-10 User manual

tibelec

tibelec 359110-FLED-747BS-10 User manual

tibelec Belna User manual

tibelec

tibelec Belna User manual

tibelec 344410 User manual

tibelec

tibelec 344410 User manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

TEKA ILLUMINATION PINNACLE FLOODLIGHT installation instructions

TEKA ILLUMINATION

TEKA ILLUMINATION PINNACLE FLOODLIGHT installation instructions

Fun & Function SP7198 installation manual

Fun & Function

Fun & Function SP7198 installation manual

Future light MH-420 Spotlight user manual

Future light

Future light MH-420 Spotlight user manual

Equinox Systems SpectraPix Lithium Batten user manual

Equinox Systems

Equinox Systems SpectraPix Lithium Batten user manual

Lightolier Lytecaster 2003R specification

Lightolier

Lightolier Lytecaster 2003R specification

Bestway Swim Safe ABC 32172 user manual

Bestway

Bestway Swim Safe ABC 32172 user manual

Saxby Lighting 73796 instruction manual

Saxby Lighting

Saxby Lighting 73796 instruction manual

ETC High End Systems SolaFrame 3000 user manual

ETC

ETC High End Systems SolaFrame 3000 user manual

Onstate Technologies PCBA Series technical information

Onstate Technologies

Onstate Technologies PCBA Series technical information

PLT PLTS-12255 quick start guide

PLT

PLT PLTS-12255 quick start guide

Briloner MAL 1384 Mounting instructions

Briloner

Briloner MAL 1384 Mounting instructions

lumishore LUX Strip Light SL180 installation guide

lumishore

lumishore LUX Strip Light SL180 installation guide

Beamz Butterfly II 6x3W RGBAWP IR instruction manual

Beamz

Beamz Butterfly II 6x3W RGBAWP IR instruction manual

TGS Eco AIR LC quick start guide

TGS

TGS Eco AIR LC quick start guide

DOTLUX ACplus 5169-030160 user manual

DOTLUX

DOTLUX ACplus 5169-030160 user manual

KOZii PACK2KG50SCCT instruction manual

KOZii

KOZii PACK2KG50SCCT instruction manual

V Robin 300 plasma spot user manual

V

V Robin 300 plasma spot user manual

FLINQ E27 instruction manual

FLINQ

FLINQ E27 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.