tomado TFS4006B User manual

Quality
since 1923 Excellent
service Best
choice
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d’emploi
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni per l’uso
DK Instruktioner til brug
PL Instrukcjeużytkowania
CS Návodkpoužití
SK Návodnapoužitie
Statiefventilator
Pedestal fan
Standventilator
Ventilateur sur pied
Ventilador de columna
Ventilatore a piantana
Stativventilator
Wentylatornastatywie
Stojanový ventilátor
Stojanový ventilátor
TFS4006B

2

3
NL Gebruiksaanwijzing pagina 4-9
EN Instruction manual page 10-14
DE Gebrauchsanleitung Seite 15-20
FR Mode d’emploi page 21-26
ES Instrucciones de uso página 27-32
IT Istruzioni per l’uso pagine 33-38
DA Instruktioner til brug side 39-43
PL Instrukcjeużytkowania strona44-49
CS Návodkpoužití strana50-54
SK Návodnapoužitie strana55-60

•Leeseerstdegebruiksaanwijzingaandachgengeheeldoor
voordatuhetapparaatgaatgebruikenenbewaardeze
zorgvuldigvoorlatereraadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden.
•Letop: steek nooit voorwerpen in het venlaerooster wanneer
het apparaat ingeschakeld is.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom met een netspanning
overeenkomsg met de informae aangegeven op het typeplaatje
van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Wikkel het snoer geheel af om oververhing van het snoer
te voorkomen.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte
afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc. Het apparaat
op afstand houden van muren of andere objecten die vlam kunnen
vaen zoals gordijnen, handdoeken (katoen of papier, etc.).
• Zorg er aljd voor dat het apparaat op een een, vlakke
ondergrond staat.
• Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat
in werking is.
• Indien u het apparaat wilt verplaatsen dient u ervoor te zorgen
dat het apparaat uitgeschakeld is.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren funconeert of wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze
technische dienst.
• Als het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet
deze door de fabrikant, diens klantenservice of een vergelijkbaar
gekwaliceerd persoon worden vervangen om gevaarlijke situaes
te voorkomen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL
NL - 4

• In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. Reparaes
aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen
uitgevoerd te worden. Verkeerd uitgevoerde reparaes kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben.
• Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door
de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met nae
of vochge handen aanraken.
• Sluit het apparaat nooit aan op een externe mer of een
afzonderlijk afstandbedieningssysteem, om gevaarlijke situaes
te voorkomen.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen
beseen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met
elektrische apparaten. Laat kinderen daarom nooit zonder toezicht
met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het
snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis,
wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn
geïnstrueerd over het veilige gebruik ervan en zij de daaruit
voortkomende gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd
of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt, het apparaat
geheel uit zeen door de stekker uit het stopcontact te
verwijderen.
• Verlengsnoeren mogen alleen gebruikt worden indien de
netspanning (zie typeplaatje) en het vermogen hetzelfde
of hoger is dan van het apparaat. Gebruik aljd een
goedgekeurd verlengsnoer.
•Dompelhetapparaat,hetsnoerofdestekkernooitonder
inwater.
NL - 5

• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik,
zoals:
- in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- door gasten in hotels, motels en andere residenële omgevingen;
- in Bed&Breakfast type omgevingen;
- boerderijen.
• Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij
eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden
gemaakt en vervalt het recht op garane.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer
te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de
wandcontactdoos hee verwijderd, het snoer af te knippen.
NL - 6

2
1
3
6
4
8
5
9
11
7
10
PRODUCTOMSCHRIJVING
NL - 7
1. Oscillaepin
2. Aan-/ uit- en standenknop [ 0-1-2-3 ]
3. Verstelknop voor kantelen
4. Fixeerknop
5. Binnenbuis
6. Staefstelknop
7. Buitenste buis
8. Voet
9. Grote ring voor basis
10. Kleine ring voor basis
11. Fixeerbout voor basis

NL - 8
MONTAGE
Voordat u de venlator voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat en alle
onderdelen voorzichg uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promoonele sckers.
De verpakking (plasc zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan jdens transport.
Zet de venlator volgens de instruces in elkaar.
1. Verwijder de xeerbout en de ringen voor de basis van de onderkant van het staef - g. 1.
2. Pak de voet en zet het staef in de uitsparing van de voet. Terwijl u deze delen vast hee, draait u het geheel om zodat
u de ringen en daarna de xeerbout kunt plaatsen. Draai de xeerbout goed vast, zodat de voet stevig is - g. 2.
Draai het geheel weer om en zet de voet op een stevige vlakke ondergrond.
3. Draai de xeerknop los van de buis onder de motorbehuizing en plaats de venlator op de bovenkant van de binnenste
buis van het staef. Draai de xeerknop vast om de venlator stevig aan het staef te bevesgen.
De venlator is klaar voor gebruik.
Fig.1 Fig.2
Fig.3

NL - 9
DE BEDIENING VAN DE STATIEFVENTILATOR
Plaats de staefvenlator op een vlakke stabiele ondergrond. Controleer of de beschermkorven goed vast zien.
Steek de stekker in een stopcontact.
Aan/uitzeen
Draai de aan/uit knop op een stand van 1 tot 3 om de venlator aan te zeen. Door op de aan/uit knop terug naar 0 te draaien,
schakelt u het apparaat uit.
Stand 0 = uit
Stand 1 = laagste stand
Stand 2 = middelste stand
Stand 3 = hoogste stand
Oscilleren
Deze venlator kan oscilleren (naar links en rechts zwenken) voor een betere luchtverplaatsing. Druk in of trek de oscillaeknop
omhoog.
Kantelen
Wanneer u de windrichng naar boven of beneden wilt wijzigen, kunt u de venlatorkop naar boven of naar beneden kantelen.
Draai de stelknop voor het kantelen los en verander de kantelposie van de venlator. Draai de stelknop vast om de venlator
vast te zeen op de nieuwe posie.
Waarschuwing: zorg ervoor dat de venlator uitgeschakeld is als u de kantelposie wilt wijzigen.
Staefinhoogteverstellen
Om de hoogte te veranderen, draait u de staefstelknop los en beweeg nu de venlator omhoog of naar beneden. Houd
de venlator goed vast jdens het losdraaien van de staefstelknop zodat deze niet ineens naar beneden valt. Draai de
staefstelknop weer vast zodra de venlator op de gewenste hoogte staat. De hoogte kan ingesteld worden van 90 tot 120 cm.
Waarschuwing: zorg ervoor dat de venlator uitgeschakeld is als u de hoogte wilt wijzigen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Alvorens de venlator te reinigen, zet u deze uit door op de standenknop 0 te drukken en verwijder de stekker uit het
stopcontact.
• De buitenzijde van het apparaat met een licht vochge doek afnemen
en goed nadrogen.
• U kunt eventueel de beschermkorf schoon maken met behulp van een
stofzuiger(mondstuk).
• Om het venlatorblad schoont te maken, moet de voorste beschermkorf
verwijdert worden. Draai alle kleine schroeven los van de rand van de
achterste beschermkorf. Reinig het venlatorblad met een licht vochge
doek en eventueel een mild reinigingsmiddel. Let op dat er geen water
in de motorbehuizing terecht komt. Droog alles goed af en zet de venlator
weer in elkaar.
• Gebruikgeenagressieveofschurendeschoonmaakmiddelenomhetapparaattereinigen.
• Dompeldevenlatornooitinwaterofeenanderevloeistofonder.
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten.
Als u het product correct afvoert, voorkomt u negaeve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het verpakkingsmateriaal van dit product is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
RECYCLING

•Firstcarefullyreadtheinstruconmanualinfullpriortousing
theapplianceandstorethemanualinasafeplaceforfuture
reference.
• Only use this appliance for the purposes described in the instrucon
manual.
•Cauon: never insert objects into the venlaon grid when
the appliance is switched on.
• Only connect the appliance to alternate current, with a mains
voltage that corresponds with the informaon provided on
the informaon plate of the appliance.
• Never bend the power cord sharply or allow it to run across hot parts.
• Fully unwind the cord to prevent it from overheang.
• Never place the appliance near appliances that give o heat,
such as ovens, gas cookers, hotplates, etc. Keep the appliance
away from walls or other objects that could catch ame,
such as curtains, towels (coon or paper, etc.).
• Always make sure the appliance is placed on an even, at surface.
• Only use the appliance indoors.
• Do not leave the appliance unsupervised if the appliance
is operaonal.
• If you want to move the appliance, make sure the appliance
is switched o.
• Do not use the appliance if the plug, cord or appliance are damaged,
or if the appliance no longer funcons properly or if it is damaged
in any other way. If this is the case, consult the retailer or our
maintenance service.
• If the cord of the appliance is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, his customer service or a similarly qualied
person in order to prevent hazardous situaons.
• Never replace the plug or cord yourself. Repairs to electrical
appliances should only be performed by skilled persons.
Incorrect repairs may expose the user to serious hazards.
• Never use the appliance with parts that are not recommended
or supplied by the manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS - EN
EN-10

• Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from
the wall socket. Never touch the appliance with wet or damp hands.
• Never connect the appliance to an external mer or a separate
remote control system, in order to prevent hazardous situaons.
• Keep the appliance out of reach of children. Children do not
see the dangers associated with handling electrical appliances.
Therefore, never allow children to operate electrical appliances
without supervision. Keep the appliance and cord out of reach
of children younger than 8 years of age.
• The appliance can be used by children of 8 years and older
and persons with a limited physical, sensory or mental
capacity or lack of experience or knowledge, provided they
use the appliance under supervision or have been instructed
about its safe use and understand the hazards involved.
• Children must not play with the appliance.
• The appliance may not be cleaned or maintained by children,
unless this is done under supervision.
• If the appliance is not being used or is being cleaned, fully switch
o the appliance by removing the plug from the socket.
• Extension cords may only be used if the mains voltage
(see the informaon plate) and capacity are idencal to or higher
than that of the appliance. Always use an approved extension cord.
•Neversubmergetheappliance,cordorpluginwater.
• This appliance is intended for household and similar use, such as:
- in sta kitchens, shops, oces and other work environments;
- by guests of hotels, motels and other residenal environments;
- in Bed&Breakfast type environments;
- farms.
• If the appliance is not used as intended, no compensaon can be
claimed in case of defects or accidents and the warranty will be
invalidated.
• If you decide to stop using the appliance due to a defect,
we recommend cung the cord aer removing the plug
from the wall socket.
EN-11

2
1
3
6
4
8
5
9
11
7
10
PRODUCT DESCRIPTION
EN-12
1. Oscillaon pen
2. On / O and posion buon [ 0-1-2-3 ]
3. Adjustment knob for lng
4. Fixing knob
5. Inner tube
6. Pedestal adjustment knob
7. Out tube
8. Foot
9. Large ring for base
10. Small ring for base
11. Fixing bolt for base

EN-13
ASSEMBLY
Before using the fan for the rst me, please proceed as follows: carefully unpack the appliance and all components
and remove all packaging material and any promoonal sckers.
Keep the packaging (plasc bags and cardboard) out of reach of children.
Aer unpacking the appliance, carefully check it for external damage that may have occurred during transport.
Assemble the fan in accordance with the instrucons.
1. Remove the xing bolt and rings for the base from the boom of the pedestal - g. 1.
2. Grab the foot and place the pedestal in the recess of the foot. While holding these parts, turn everything around,
allowing you to place the rings and then the xing bolt. Properly fasten the xing bolt, so that the foot is sturdy - g. 2.
Turn everything around again and place the foot on a sturdy and at surface.
3. Loosen the xing knob of the tube under the motor casing and place the fan on top of the inner tube of the pedestal.
Fasten the xing knob to aach the fan to the pedestal rmly.
The fan is ready for use.
Fig.1 Fig.2
Fig.3

EN-14
OPERATING THE PEDESTAL FAN
Place the pedestal fan on a at, stable surface. Check that the protecve guards are rmly mounted.
Insert the plug in a socket.
Switchingon/o
Turn the on/o buon to a posion from 1 to 3 to switch on the fan. By turning the on/o buon back to 0, you switch o
the appliance.
Posion 0 = o
Posion 1 = lowest posion
Posion 2 = middle posion
Posion 3 = highest posion
Oscillaon
This fan is able to oscillate (swerve to the le and right) for a beer air displacement. Press in or pull out the oscillaon knob.
Tilng
If you want to change the wind to an upward or downward direcon, you can lt the fan head upwards or downwards.
Loosen the adjustment knob for lng and change the fan's lng posion. Fasten the adjustment knob to x the fan
on the new posion.
Warning: make sure the fan is switched o when you want to change the lng posion.
Adjusngtheheightofthepedestal
In order to adjust the height, loosen the pedestal adjustment knob and move the fan upwards or downwards. Properly hold
on to the fan when loosening the pedestal adjustment knob, so it cannot drop down unexpectedly. Re-ghten the pedestal
adjustment knob when the fan is at the required height. The height can be adjusted from 90 to 120 cm.
Warning: make sure the fan is switched o when you want to change the height.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning the fan, you must switch it o by pressing posion buon 0 and remove the plug from the socket.
• Wipe the exterior of the appliance with a slightly damp cloth and dry
properly.
• If necessary, you can clean the protecve guard using a vacuum cleaner
(nozzle).
• For cleaning the fan blade, you must rst remove the front protecve guard.
Loosen all screws from the edge of the rear protecve guard. Clean the fan
blade with a slightly damp cloth and a mild cleaning agent if necessary.
Make sure no water ends up in the motor casing. Properly dry everything
and re-assemble the fan.
• Donotuseaggressiveorabrasivecleaningagentsforcleaningthe
appliance.
• Neversubmergethefaninwateroranyotherliquid.
This symbol means that this product should not be disposed of with regular household waste (2012/19/EU).
Observe the rules that apply in your country for the separated collecon of electric and electronic products.
Correct disposal of the product prevents negave consequences for the environment and for public health.
The packaging material of this product can be recycled 100%, return packaging material separately.
RECYCLING

•LesenSiedieGebrauchsanleitungvordererstenVerwendung
desGerätsvollständigundaufmerksamdurchundbewahrenSie
diesesorgfälgauf,damitSiesiespäterzurateziehenkönnen.
• Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die in der
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
•Achtung: Stecken Sie niemals Gegenstände durch das Schutzgier
des Venlators, wenn dieser eingeschaltet ist.
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom mit einer
Netzspannung an, die der auf dem Typenschild des Geräts
angegebenen Spannung entspricht.
• Knicken Sie das Netzkabel niemals stark und achten Sie darauf,
dass es nicht mit heißen Teilen in Kontakt kommt.
• Wickeln Sie das Kabel komple ab, um einer Überhitzung des
Kabels vorzubeugen.
• Stellen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen wie Öfen,
Gasherden, Herdplaen usw. Halten Sie mit dem Gerät immer
einen sicheren Abstand zu Wänden oder anderen Gegenständen
ein, die in Brand geraten können, z. B. zu Gardinen, Baumwoll-
oder Papierhandtüchern usw.
• Sorgen Sie immer dafür, dass das Gerät auf einem ebenen
und glaen Untergrund steht.
• Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichgt stehen, wenn es
eingeschaltet ist.
• Wenn Sie das Gerät umstellen möchten, müssen Sie dafür sorgen,
dass es ausgeschaltet ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel
oder das Gerät beschädigt ist, wenn das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäß funkoniert oder wenn es heruntergefallen
ist oder auf eine andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie
sich dann an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst.
• Wenn das Anschlusskabel dieses Geräts beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer Person mit einer
vergleichbaren Qualikaon ausgetauscht werden, um gefährliche
Situaonen zu vermeiden.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – DE
DE-15

• Ersetzen Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst.
Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen ausschließlich von
Fachleuten ausgeführt werden. Falsch ausgeführte Reparaturen
können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen.
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom
Hersteller empfohlen oder geliefert wurden.
• Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät selbst, um den Stecker aus
der Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie das Gerät nie mit nassen
oder feuchten Händen an.
• Schließen Sie das Gerät niemals an einen externen Timer oder
ein separates Fernbedienungssystem an, andernfalls können
gefährliche Situaonen entstehen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät für Kinder unzugänglich ist.
Kinder verstehen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit
elektrischen Geräten entstehen können. Lassen Sie Kinder deshalb
nie ohne Aufsicht mit elektrischen Geräten haneren. Sorgen
Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel für Kinder unter 8 Jahren
unzugänglich sind.
• Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder mentaler
Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder Wissen
verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter Aufsicht
verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes
instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden
Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet werden,
es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht.
• Wenn das Gerät nicht verwendet oder gereinigt wird, sollten Sie
das Gerät komple ausschalten und den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
• Verlängerungskabel dürfen nur verwendet werden, wenn die
Netzspannung (siehe Typenschild) und die Leistung gleich
oder größer als die des Geräts sind. Verwenden Sie immer
ein abgenommenes Verlängerungskabel.
DE-16

•TauchenSiedasGerät,dasKabeloderdenSteckerniemals
inWasserein.
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen
ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B.
- in Personalküchen, in Geschäen, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunsbereichen;
- in Bed-and-Breakfast-Unterkünen;
- auf bäuerlichen Anwesen.
• Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht bei
eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz; dies führt
außerdem zum Erlöschen der Garaneansprüche.
• Wenn Sie beschließen, das Gerät wegen eines Defekts nicht mehr
zu verwenden, empfehlen wir Ihnen, das Kabel zu durchtrennen,
nachdem Sie den Stecker aus der Steckdose gezogen haben.
DE-17

2
1
3
6
4
8
5
9
11
7
10
PRODUKTBESCHREIBUNG
DE-18
1. Oszillaonss
2. Ein/Aus- und Modus-Wahlschalter [ 0-1-2-3 ]
3. Neigungseinstellknopf
4. Feststellknopf
5. Innenrohr
6. Staveinstellknopf
7. Äußeres Rohr
8. Fuß
9. Großer Ring für die Basis
10. Kleiner Ring für die Basis
11. Feststellschraube für die Basis

DE-19
MONTAGE
Bevor Sie den Venlator zum ersten Mal verwenden, gehen Sie wie folgt vor: Packen Sie das Gerät und alle Teile vorsichg
aus und enernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeauleber.
Bewahren Sie die Verpackung (Plaskhüllen und Pappe) für Kinder unzugänglich auf.
Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport
entstanden sein können.
Setzen Sie den Venlator gemäß den Anweisungen zusammen.
1. Enernen Sie die Feststellschraube und die Ringe von der Basis an der Unterseite des Stavs - Abb. 1.
2. Nehmen Sie den Fuß und stellen Sie das Stav in die Aussparung des Fußes. Während Sie diese Teile halten, drehen Sie das
Ganze um, sodass Sie die Ringe und dann die Feststellschraube einsetzen können. Drehen Sie die Feststellschraube gut fest,
damit der Fuß fest sitzt - Abb. 2. Drehen Sie ihn wieder um und stellen Sie den Fuß auf eine feste, ache Oberäche.
3. Drehen Sie den Feststellknopf unterhalb des Motorgehäuses vom Rohr ab und setzen Sie den Venlator oben auf das
Innenrohr des Stavs. Drehen Sie den Feststellknopf fest, damit der Venlator fest am Stav befesgt wird.
Die Venlator ist jetzt gebrauchsbereit.
Abb.1 Abb.2
Abb.3

DE-20
BEDIENUNG DES STATIVVENTILATORS
Stellen Sie den Standvenlator auf einen ebenen, stabilen Untergrund. Kontrollieren Sie, dass die Schutzkörbe richg fest sitzen.
Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.
Ein-/Ausschalten
Drehen Sie den Ein-/Aus-Knopf auf eine Posion zwischen 1 und 3, um den Venlator einzuschalten. Indem Sie den Schalter mit
Stufe 0 drücken, schalten Sie das Gerät aus.
Stufe 0 = aus
Stufe 1 = niedrigste Stufe
Stufe 2 = milere Stufe
Stufe 3 = höchste Stufe
Oszillaonsfunkon
Um mit dem Lustrom einen größeren Bereich abzudecken, kann dieser Venlator oszillierend verwendet werden (das heißt,
das Gerät schwenkt automasch nach links und rechts). Drücken Sie den Oszillaonsknopf nach innen oder ziehen Sie ihn heraus.
Kippen
Wenn Sie die Windrichtung nach oben oder nach unten verändern möchten, können Sie den Venlatorknopf nach oben oder
nach unten kippen. Lösen Sie den Einstellknopf für die Lüerneigung und ändern Sie die Neigungsposion des Venlators.
Drehen Sie den Einstellknopf wieder fest, damit der Venlator in der neuen Posion fest sitzt.
Warnung: Achten Sie darauf, dass der Venlator ausgeschaltet ist, wenn Sie die Neigungsposion ändern.
HöhenverstellungdesStavs
Wenn Sie die Höhe ändern möchten, lösen Sie den Feststellknopf des Stavs und bewegen Sie den Venlator dann nach oben
oder nach unten. Halten Sie den Venlator gut fest, wenn Sie den Feststellknopf des Stavs lösen. Andernfalls besteht die
Gefahr, dass dieser plötzlich herunterfällt. Ziehen Sie den Feststellknopf des Stavs wieder fest, wenn der Venlator in der
gewünschten Höhe steht. Die Höhe kann zwischen 90 und 120 cm eingestellt werden.
Warnung: Achten Sie darauf, dass der Venlator ausgeschaltet ist, wenn Sie die Höhe ändern.
REINIGUNG UND WARTUNG
Bevor Sie den Venlator reinigen, müssen Sie diesen mit dem Schalter der Stufe 0 ausschalten und den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
• Wischen Sie die Außenseite des Geräts mit einem leicht angefeuchteten
Tuch ab und trocknen Sie diese dann gut nach.
• Den Schutzkorb können Sie gegebenenfalls mit (der Saugdüse von) einem
Staubsauger reinigen.
• Um das Venlaorbla zu reinigen, müssen Sie den vorderen Schutzkorb
enernen. Drehen Sie alle kleinen Schrauben vom Rand des hinteren
Schutzkorbs ab. Reinigen Sie das Venlatorbla mit einem leicht feuchten
Tuch und ggf. etwas Reinigungsmiel. Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Motorgehäuse gelangt. Trocknen Sie alles gut ab und setzen Sie den
Venlator wieder zusammen.
• VerwendenSiezumReinigendesGerätskeineaggressivenoderscheuerndenReinigungsmiel.
• TauchenSiedenVenlatornieinWasseroderandereFlüssigkeitenein.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2012/19/EU).
Befolgen Sie die in Ihrem Land geltenden Vorschrien in Bezug auf die getrennte Sammlung von Elektro-
und Elektronikgeräten. Durch eine korrekte Entsorgung des Produkts beugen Sie negaven Folgen für die Umwelt
und die Volksgesundheit vor. Das Verpackungsmaterial dieses Produkts ist zu 100 % recycelbar; entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial daher getrennt.
RECYCLING
Table of contents
Languages:
Other tomado Fan manuals