tomado TFT3001W User manual

Quality
since 1923 Excellent
service Best
choice
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d’emploi
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni per l’uso
DA Instruktioner til brug
PL Instrukcjeużytkowania
CS Návodkpoužití
SK Návodnapoužitie
Tafelventilator
Table fan
Tischventilator
Ventilateur de table
Ventilador de mesa
Ventilatore da tavolo
Tabel ventilator
Wentylatorstołowy
Stolníventilátor
Stolový ventilátor
TFT3001W

2

3
NL Gebruiksaanwijzing pagina 4-9
EN Instruction manual page 10-14
DE Gebrauchsanleitung Seite 15-20
FR Mode d’emploi page 21-26
ES Instrucciones de uso página 27-32
IT Istruzioni per l’uso pagine 33-38
DA Instruktioner til brug side 39-43
PL Instrukcjeużytkowania strona44-49
CS Návodkpoužití strana50-54
SK Návodnapoužitie strana55-60

•Leeseerstdegebruiksaanwijzingaandachgengeheeldoor
voordatuhetapparaatgaatgebruikenenbewaardeze
zorgvuldigvoorlatereraadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden.
•Letop: steek nooit voorwerpen in het venlaerooster wanneer
het apparaat ingeschakeld is.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom met een
netspanning overeenkomsg met de informae aangegeven
op het typeplaatje van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Wikkel het snoer geheel af om oververhing van het snoer
te voorkomen.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte
afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc. Het apparaat
op afstand houden van muren of andere objecten die vlam
kunnen vaen zoals gordijnen, handdoeken (katoen of papier, etc.).
• Zorg er aljd voor dat het apparaat op een een, vlakke
ondergrond staat.
• Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat
in werking is.
• Indien u het apparaat wilt verplaatsen dient u ervoor te zorgen
dat het apparaat uitgeschakeld is.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren funconeert of wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze
technische dienst.
• Als het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet deze
door de fabrikant, diens klantenservice of een vergelijkbaar
gekwaliceerd persoon worden vervangen om gevaarlijke situaes
te voorkomen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL
NL - 4

• In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. Reparaes
aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen
uitgevoerd te worden. Verkeerd uitgevoerde reparaes kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben.
• Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door
de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met nae
of vochge handen aanraken.
• Sluit het apparaat nooit aan op een externe mer of een
afzonderlijk afstandbedieningssysteem, om gevaarlijke situaes
te voorkomen.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen
beseen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met
elektrische apparaten. Laat kinderen daarom nooit zonder toezicht
met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het
snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer
zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over
het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren
begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd
of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt, het apparaat
geheel uit zeen door de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
• Verlengsnoeren mogen alleen gebruikt worden indien de
netspanning (zie typeplaatje) en het vermogen hetzelfde of
hoger is dan van het apparaat. Gebruik aljd een goedgekeurd
verlengsnoer.
•Dompelhetapparaat,hetsnoerofdestekkernooitonder
inwater.
NL - 5

• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik,
zoals:
- in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- door gasten in hotels, motels en andere residenële omgevingen;
- in Bed&Breakfast type omgevingen;
- boerderijen.
• Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij
eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden
gemaakt en vervalt het recht op garane.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer
te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de
wandcontactdoos hee verwijderd, het snoer af te knippen.
NL - 6

MONTAGE
NL - 7
Voordat u de venlator voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat en alle
onderdelen voorzichg uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promoonele sckers. De verpakking (plasc
zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke
schade, mogelijk ontstaan jdens transport.
Zet de venlator volgens de instruces in elkaar.
1. Begin met het plaatsen van de voetplaat aan de voet van de venlator. Draai de vleugelmoer [ a ] een kwartslag om de
voetplaat vast te maken aan de voet.
2. Plaats de achterste beschermkorf op de venlator.
3. Schroef deze vast met de borgring.
4. Steek het venlatorblad op de venlator. Test het venlatorblad door deze met de hand rond te draaien. Tijdens het draaien
mag het blad geen wrijving veroorzaken met de borgring. Indien dit wel het geval is, dient u de venlator te demonteren en
alle stappen vanaf het begin te herhalen.
5. Monteer het venlatorblad vast met de bevesgingsdop. Draai de bevesgingsdop linksom vast - tegen de klok in.
6. Plaats de voorste beschermkorf op de venlator en maak deze vast met de klemmen aan de achterste beschermkorf.
a. Plaats de voorste beschermkorf in lijn met de achterste beschermkorf met behulp van de posioneringsklem [ b ] aan de
onderzijde om beide onderdelen goed aan elkaar te bevesgen. Schroef met het boutje en het moertje de korven aan de
bovenkant aan elkaar vast.
b. Druk de klemmen [ c ] naar beneden om de voorste en achterste beschermkorf aan elkaar vast te maken.
Plaats de venlator op een vlakke stabiele ondergrond. Reinig de buitenkant van de venlator met een licht vochge doek, wrijf
met een droge doek na.
1
23456
Beschermkorf - voor Beschermkorf - achterVenlatorblad
Borgring
Bevesgingsdop
Motor
Voet
Voetplaat
c
c
b
c
aboutje en moer

NL - 8
DE BEDIENING VAN DE VENTILATOR
Plaats de venlator op een vlakke stabiele ondergrond. Steek de stekker in een stopcontact.
Aan/uitzeen
Druk op één van de standenknoppen 1 tot 3 om de venlator aan te zeen. Door op de standenknop 0 te drukken,
schakelt u het apparaat uit.
Stand 0 = uit
Stand 1 = langzaam
Stand 2 = gemiddeld
Stand 3 = snel
Oscilleren
Deze venlator kan oscilleren (naar links en rechts zwenken) voor een betere luchtverplaatsing. Druk in of trek de
oscillaeknop omhoog.
Wanneer u de windrichng naar boven of beneden wilt wijzigen, kunt u de venlatorkop eenvoudig naar boven of naar
beneden kantelen.
Druk de oscillaepin in om de venlator te laten
oscilleren.
Wanneer u het oscilleren wilt stoppen, trekt u de pin
weer uit.
oscillaepin
handmag kantelen
standenknoppen

NL - 9
REINIGING EN ONDERHOUD
Alvorens de venlator te reinigen, zet u deze uit door op de standenknop 0 te drukken en verwijder de stekker uit het stopcontact.
• De buitenzijde van het apparaat met een licht vochge doek afnemen en goed nadrogen.
• U kunt eventueel de beschermkorf schoon maken met behulp van een stofzuiger(mondstuk).
• Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen om het apparaat te reinigen.
• Dompel de venlator nooit in water of een andere vloeistof onder.
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten.
Als u het product correct afvoert, voorkomt u negaeve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het verpakkingsmateriaal van dit product is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
RECYCLING

•Firstcarefullyreadtheinstruconmanualinfullpriortousing
theapplianceandstorethemanualinasafeplaceforfuture
reference.
• Only use this appliance for the purposes described in the instrucon
manual.
•Cauon: never insert objects into the venlaon grid when
the appliance is switched on.
• Only connect the appliance to alternate current, with a mains
voltage that corresponds with the informaon provided on
the informaon plate of the appliance.
• Never bend the power cord sharply or allow it to run across hot parts.
• Fully unwind the cord to prevent it from overheang.
• Never place the appliance near appliances that give o heat,
such as ovens, gas cookers, hotplates, etc. Keep the appliance
away from walls or other objects that could catch ame,
such as curtains, towels (coon or paper, etc.).
• Always make sure the appliance is placed on an even, at surface.
• Only use the appliance indoors.
• Do not leave the appliance unsupervised if the appliance
is operaonal.
• If you want to move the appliance, make sure the appliance
is switched o.
• Do not use the appliance if the plug, cord or appliance are
damaged, or if the appliance no longer funcons properly or
if it is damaged in any other way. If this is the case, consult
the retailer or our maintenance service.
• If the cord of the appliance is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, his customer service or a similarly qualied
person in order to prevent hazardous situaons.
• Never replace the plug or cord yourself. Repairs to electrical
appliances should only be performed by skilled persons. Incorrect
repairs may expose the user to serious hazards.
• Never use the appliance with parts that are not recommended
or supplied by the manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS – EN
EN - 10

• Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from
the wall socket. Never touch the appliance with wet or damp hands.
• Never connect the appliance to an external mer or a separate
remote control system, in order to prevent hazardous situaons.
• Keep the appliance out of reach of children. Children do not
see the dangers associated with handling electrical appliances.
Therefore, never allow children to operate electrical appliances
without supervision. Keep the appliance and cord out of reach
of children younger than 8 years of age.
• The appliance can be used by children of 8 years and older
and persons with a limited physical, sensory or mental
capacity or lack of experience or knowledge, provided they use
the appliance under supervision or have been instructed about
its safe use and understand the hazards involved.
• Children must not play with the appliance.
• The appliance may not be cleaned or maintained by children,
unless this is done under supervision.
• If the appliance is not being used or is being cleaned, fully switch
o the appliance by removing the plug from the socket.
• Extension cords may only be used if the mains voltage
(see the informaon plate) and capacity are idencal to or higher
than that of the appliance. Always use an approved extension cord.
•Neversubmergetheappliance,cordorpluginwater.
• This appliance is intended for household and similar use, such as:
- in sta kitchens, shops, oces and other work environments;
- by guests of hotels, motels and other residenal environments;
- in Bed&Breakfast type environments;
- farms.
• If the appliance is not used as intended, no compensaon can be
claimed in case of defects or accidents and the warranty will be
invalidated.
• If you decide to stop using the appliance due to a defect,
we recommend cung the cord aer removing the plug from
the wall socket.
EN - 11

EN - 12
ASSEMBLY
Before using the fan for the rst me, please proceed as follows: carefully unpack the appliance and all components and
remove all packaging material and any promoonal sckers. Keep the packaging (plasc bags and cardboard) out of the reach
of children. Aer unpacking the appliance, check it for external damage that may have occurred during transport.
Assemble the fan in accordance with the instrucons.
1. Start by placing the footplate at the foot of the fan. Tighten the wing nut [ a ] by a quarter turn to aach the footplate to the
foot.
2. Place the rear protecve guard on the fan.
3. Fasten it by ghtening the lock ring.
4. Insert the fan blade onto the fan. Test the fan blade by rotang it by hand. During rotaon,
the blade should not create any fricon with the lock ring. If it does, remove the fan and repeat all steps from the beginning.
5. Mount the fan blade with the fastening cap. Tighten the fastening cap by turning it to the le - counter-clockwise.
6. Place the front protecve guard on the fan and use the clamps to aach it to the rear protecve guard.
a. Align the front protecve guard with the rear protecve guard using the posioning clamp [ b ] on the
boom side in order to aach both parts to each other properly. Use the bolt and nut at the top of the guards to fasten
the guards to each other.
b. Press the clamps [ c ] downwards in order to aach the front and rear protecve guards to each other.
Place the fan on a flat, stable surface. Clean the exterior of the fan using a slightly damp cloth and then wipe it with a dry
cloth.
1
23456
Protecve guard - front Protecve guard - rearFan blade
Lockring
Fastening cap
Motor
Foot
Footplate
c
b
c
abolt and nut

EN - 13
OPERATING THE FAN
Place the fan on a at, stable surface. Insert the plug in a socket.
Switchingon/o
Press one of the posion buons 1 to 3 to switch on the fan. By pressing posion buon 0, you switch o the appliance.
Posion 0 = o
Posion 1 = slow
Posion 2 = medium
Posion 3 = fast
Oscillaon
This fan is able to oscillate (swerve to the le and right) for a beer air displacement. Press in or pull out the oscillaon knob.
If you want to change the wind to an upward or downward direcon, you can simply lt the fan head upwards or downwards.
Push in the oscillaon pen to allow the fan to
oscillate.
If you want to stop the oscillaon, simply pull out
the pen.
oscillaon pen
manual lng
posion buons

EN - 14
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning the fan, you must switch it o by pressing posion buon 0 and remove the plug from the socket.
• Wipe the exterior of the appliance with a slightly damp cloth and dry properly.
• If necessary, you can clean the protecve guard using a vacuum cleaner (nozzle).
• Do not use aggressive or abrasive cleaning agents for cleaning the appliance.
• Never submerge the fan in water or any other liquid.
This symbol means that this product should not be disposed of with regular household waste (2012/19/EU).
Observe the rules that apply in your country for the separated collecon of electric and electronic products. Correct
disposal of the product prevents negave consequences for the environment and for public health. The packaging
material of this product can be recycled 100%, return packaging material separately.
RECYCLING

•LesenSiedieGebrauchsanleitungvordererstenVerwendung
desGerätsvollständigundaufmerksamdurchundbewahren
Siediesesorgfälgauf,damitSiesiespäterzurateziehenkönnen.
• Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die in der
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
•Achtung: Stecken Sie niemals Gegenstände durch das
Schutzgier des Venlators, wenn dieser eingeschaltet ist.
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom mit einer
Netzspannung an, die der auf dem Typenschild des Geräts
angegebenen Spannung entspricht.
• Knicken Sie das Netzkabel niemals stark und achten Sie darauf,
dass es nicht mit heißen Teilen in Kontakt kommt.
• Wickeln Sie das Kabel komple ab, um einer Überhitzung
des Kabels vorzubeugen.
• Stellen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen wie Öfen,
Gasherden, Herdplaen usw. Halten Sie mit dem Gerät immer
einen sicheren Abstand zu Wänden oder anderen Gegenständen
ein, die in Brand geraten können, z. B. zu Gardinen, Baumwoll-
oder Papierhandtüchern usw.
• Sorgen Sie immer dafür, dass das Gerät auf einem ebenen
und glaen Untergrund steht.
• Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichgt stehen, wenn es
eingeschaltet ist.
• Wenn Sie das Gerät umstellen möchten, müssen Sie dafür sorgen,
dass es ausgeschaltet ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel
oder das Gerät beschädigt ist, wenn das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäß funkoniert oder wenn es heruntergefallen ist
oder auf eine andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich
dann an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - DE
DE - 15

• Wenn das Anschlusskabel dieses Geräts beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer Person mit einer
vergleichbaren Qualikaon ausgetauscht werden, um gefährliche
Situaonen zu vermeiden.
• Ersetzen Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst.
Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen ausschließlich von
Fachleuten ausgeführt werden. Falsch ausgeführte Reparaturen
können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen.
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom
Hersteller empfohlen oder geliefert wurden.
• Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät selbst, um den Stecker
aus der Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie das Gerät nie mit
nassen oder feuchten Händen an.
• Schließen Sie das Gerät niemals an einen externen Timer oder
ein separates Fernbedienungssystem an, andernfalls können
gefährliche Situaonen entstehen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät für Kinder unzugänglich ist.
Kinder verstehen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit
elektrischen Geräten entstehen können. Lassen Sie Kinder deshalb
nie ohne Aufsicht mit elektrischen Geräten haneren. Sorgen
Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel für Kinder unter 8 Jahren
unzugänglich sind.
• Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder mentaler
Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder Wissen
verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter Aufsicht
verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes
instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden
Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet werden,
es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht.
• Wenn das Gerät nicht verwendet oder gereinigt wird, sollten
Sie das Gerät komple ausschalten und den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
DE - 16

• Verlängerungskabel dürfen nur verwendet werden, wenn die
Netzspannung (siehe Typenschild) und die Leistung gleich
oder größer als die des Geräts sind. Verwenden Sie immer
ein abgenommenes Verlängerungskabel.
•TauchenSiedasGerät,dasKabeloderdenSteckerniemals
inWasserein.
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen
ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B.
- in Personalküchen, in Geschäen, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunsbereichen;
- in Bed-and-Breakfast-Unterkünen;
- auf bäuerlichen Anwesen.
• Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht bei
eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz; dies führt
außerdem zum Erlöschen der Garaneansprüche.
• Wenn Sie beschließen, das Gerät wegen eines Defekts nicht mehr
zu verwenden, empfehlen wir Ihnen, das Kabel zu durchtrennen,
nachdem Sie den Stecker aus der Steckdose gezogen haben.
DE - 17

DE - 18
MONTAGE
Bevor Sie den Venlator zum ersten Mal verwenden, gehen Sie wie folgt vor: Packen Sie das Gerät und alle Teile vorsichg
aus und enernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeauleber. Bewahren Sie die Verpackung
(Plaskhüllen und Pappe) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät, nachdem Sie es aus der Verpackung
genommen haben, sorgfälg auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
Setzen Sie den Venlator gemäß den Anweisungen zusammen.
1. Beginnen Sie damit, die Fußplae am Fuß des Venlators zu befesgen. Drehen Sie die Flügelmuer [ a ] eine
Viertelumdrehung, um die Fußplae am Fuß zu befesgen.
2. Bringen Sie den hinteren Schutzkorb auf dem Venlator an.
3. Schrauben Sie diesen mit Sicherungsring fest.
4. Stecken Sie das Venlatorbla auf den Venlator. Testen Sie das Venlatorbla, indem Sie dieses mit der Hand drehen.
Während des Drehens darf bei dem Bla keine Reibung mit dem Sicherungsring verursacht werden. Sollte Reibung
entstehen, müssen Sie den Venlator auseinanderbauen und die beschriebenen Schrie von Anfang an wiederholen.
5. Befesgen Sie das Venlatorbla mit der Befesgungskappe. Drehen Sie die Befesgungskappe links herum fest - entgegen
dem Uhrzeigersinn.
6. Setzen Sie den vorderen Schutzkorb auf den Venlator auf und befesgen Sie diesen mit den Klemmen am hinteren
Schutzkorb.
a. Richten Sie den vorderen Schutzkorb mithilfe der Posionierungsklemme [ b ] an der Unterseite in einer Linie mit
dem hinteren Schutzkorb aus und befesgen Sie beide Teile gut aneinander. Schrauben Sie die Körbe mit der Schraube und
der Muer an der Oberseite zusammen.
b. Drücken Sie die Klemmen [ c ] nach unten, um den vorderen und hinteren Schutzkorb aneinander zu befesgen.
Stellen Sie den Venlator auf einen ebenen, stabilen Untergrund. Reinigen Sie die Außenseite des Venlators mit einem leicht
angefeuchteten Tuch und trocknen Sie diese mit einem trockenen Tuch nach.
1
23456
Schutzkorb - vorne Schutzkorb - hintenVenlatorbla
Sicherungsring
Befesgungskappe
Motor
Fuß
Fußplae
c
b
c
aSchraube und Muer

DE - 19
BEDIENUNG DES VENTILATORS
Stellen Sie den Standvenlator auf einen ebenen, stabilen Untergrund. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.
Ein-/Ausschalten
Drücken Sie einen der Stufenschalter 1 bis 3, um den Venlator einzuschalten. Indem Sie den Schalter mit Stufe 0 drücken,
schalten Sie das Gerät aus.
Stufe 0 = aus
Stufe 1 = langsam
Stufe 2 = miel
Stufe 3 = schnell
Oszillaonsfunkon
Um mit dem Lustrom einen größeren Bereich abzudecken, kann dieser Venlator oszillierend verwendet werden (das heißt,
das Gerät schwenkt automasch nach links und rechts). Drücken Sie den Oszillaonsknopf nach innen oder ziehen Sie ihn heraus.
Wenn Sie die Windrichtung nach oben oder nach unten verändern möchten, können Sie den Venlatorkopf ganz einfach nach
oben oder nach unten kippen.
Drücken Sie den Oszillaonss nach innen, um den
Venlator oszillierend zu verwendet.
Wenn Sie das Oszillieren beenden möchten, ziehen
Sie den S wieder heraus.
Ozcillaonss
Mit der Hand kippen
Stufenschalter

DE - 20
REINIGUNG UND WARTUNG
Bevor Sie den Venlator reinigen, müssen Sie diesen mit dem Schalter der Stufe 0 ausschalten und den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
• Wischen Sie die Außenseite des Geräts mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab und trocknen Sie diese dann gut nach.
• Den Schutzkorb können Sie gegebenenfalls mit (der Saugdüse von) einem Staubsauger reinigen.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmiel.
• Tauchen Sie den Venlator nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2012/19/EU).
Befolgen Sie die in Ihrem Land geltenden Vorschrien in Bezug auf die getrennte Sammlung von Elektro- und
Elektronikgeräten. Durch eine korrekte Entsorgung des Produkts beugen Sie negaven Folgen für die Umwelt
und die Volksgesundheit vor. Das Verpackungsmaterial dieses Produkts ist zu 100 % recycelbar; entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial daher getrennt.
RECYCLING
Table of contents
Languages:
Other tomado Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Princess
Princess 01.358280.02.001 instruction manual

Ebmpapst
Ebmpapst W2E208-BA86-51 operating instructions

NuTone
NuTone ZB110HL installation guide

Home Decorators Collection
Home Decorators Collection Kayden 52060 Use and care guide

Greenheck
Greenheck APEX-200 Installation, operation & maintenance manual

Baxi
Baxi IQWH20 installation manual