topmark LANE T7020 User manual

T7020
Gebruiksaanwijzing
Instruction for use
Gebrauchsanleitung
Mode d’eploi
Instrucciones de uso
ES
FR
DE
EN
NL
LANE
0-48
15 kg

2
BELANGRIJK: BEWAAR VOOR
LATERE RAADPLEGING.
Voor gebruik instructies zorgvuldig doorlezen en goed bewaren.
Gebruik bij vervanging van onderdelen of reparatie alleen onderdelen die
geleverd worden door importeur.
Bij beschadiging door overbelasting of verkeerd inklappen vervalt de
garantie.
Bekleding kan verkleuren door zonlicht.
Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen. Buiten gewoon veel
zon of hitte kan de kleur vervagen of delen kromtrekken.
WAARSCHUWING
Laat uw kind nooit zonder toezicht.
Dit matras is ontworpen voor een kind met een maximaal gewicht van 15 kg.
Laat uw kind niet met dit product spelen.
Houd het artikel buiten bereik van kinderen wanneer het niet gebruikt
wordt, om verstikkingsgevaar te voorkomen.
Leg niet meer dan 1 kind op het matras.
Gebruik het matras niet als er onderdelen defect zijn of als de bekleding be-
schadigd of gescheurd is.
Alleen onderdelen vervaardigd of aanbevolen door fabrikant/distributeur
mogen worden gebruikt.
Beschadigde onderdelen moeten onmiddellijk worden vervangen.
Controleer of de volgende onderdelen in de verpakking zitten:
Opbergtas
matras
De patronen van de stof, de kleuren afbeeldingen en de accessoires van het product in
deze gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van het product dat u heeft gekocht.
Indien één of meer van de bovengenoemde onderdelen ontbreken of defect zijn,
kunt u contact opnemen met de winkel waar u het artikel heeft gekocht, alvorens het
product in gebruik te nemen.
WAARSCHUWING
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt
va a’s e kidee o vestikkigsgevaa
NL

3
NL
1. Dit product bestaat uit een draagbare
tas & matras.
2. Rits de tas open door het volgen van de
aangegeven richting.
3. Open de tas en haal de matras eruit.
4. Vouw de matras open zoals aan-
gegeven.
5. Totdat het volledig plat is.
6.Om de matrashoes te wassen, open de
ritssluiting aan de zijkant.
7. Verwijder de 3 vullingen.
8. Plaats de vullingen terug, alleen als de
hoes volledig is gedroogd.
9. Maak de ritssluiting dicht.
10. Vouw de matras op volgens de aange-
geven richting.
11. Stop de matras terug in de tas.
12. Maak de ritssluiting dicht.
13. Pakket is draagbaar.
MONTEREN/IN GEBRUIK NEMEN

4
VERZORING EN ONDERHOUD
Voor een optimale levensduur van het product dient u dit schoon te houden en niet
gedurende langere perioden aan direct zonlicht bloot te stellen.
Gebruik geen schuurmiddelen. Dompel het product niet onder in water.
Reinig het frame met een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel.
Laat het product daarna volledig drogen, bij voorkeur niet in het directe zonlicht.
Bewaar het product altijd op een droge plek.
Laat het product niet achter in de bagageruimte van uw auto.
Niet stomen, niet bleken.
Stop de afwasbare onderdelen niet in een wasmachine, centrifuge of droogtrommel.
De bekleding kan worden gereinigd met een vochtige spons met zeep of een zacht
schoonmaakmiddel. Het matras mag met de hand gewassen worden (zie waslabel).
Laat het product vervolgens geheel drogen voordat u het opvouwt en opbergt.
In sommige klimaten kunnen de onderdelen worden aangetast door schimmel. Om
dit te voorkomen, dient u het product niet op te vouwen of op te bergen als het
vochtig of nat is. Bewaar het product altijd in een goed geventileerde ruimte.
Zorg dat verbogen, gescheurde, versleten of gebroken onderdelen onmiddellijk
worden gerepareerd.
Gebruik uitsluitend de onderdelen en accessoires die door de leverancier zijn
goedgekeurd.
NL

5
GARANTIE
Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar, geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantie periode zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van
onderdelen of omruilen van het product.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en
gebreken die de werking of waarde van het product niet noemenswaardig
beïnvloeden, vallen niet onder de garantie.
Bij beschadiging door overbelasting of verkeerd inklappen vervalt de garantie.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het
complete product met uw aankoopbewijs terug te brengen bij de winkel waar
het product aangekocht is.
De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar.
NL
Top Mark BV
Postbus 308
8200 AH Lelystad
NEDERLAND
www.topmark.nl EN 71

6
IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE
REFERENCE - READ CAREFULLY
Read this instructions carefully before use and keep for future reference.
Use only spare parts delivered by importer for replacing parts or
reparation.
Damages caused by overloading or wrong folding are not granted.
Prolonged exposure to sunshine may cause changes in the colour of
materials and fabrics.
Do not expose this product to extreme temperatures. Extreme
sunshine or temperatures may cause colour changes or bent parts.
WARNING
Never leave your child unattended.
The use of this mattress is for children with maximum weight up to 15 kg.
Do not let your child play with this product.
Keep this product away from children when not in use, to prevent
suffocation.
The use of this mattress is recommended for 1 child only.
Do not continue using mattress if parts are broken or if fabric is ripped or
torn or parts are missing.
Only replacement parts supplied or recommend by the manufacturer/ dis-
tributor shall be used.
Replace any damaged parts immediately.
Check if following spare parts are in the box:
Carry bag
Mattress
Note that the fabric patterns, colour pictures and stroller accessories on this product in this
instruction manual may vary from that of the product that you have purchased.
If one or more of the above mentioned spare parts are missing or broken, please
contact the store where you bought the product, before using.
WARNING
Please keep all packaging material away from
babies and children, to prevent suffocation.
EN

7
EN
1. This item contains a portable package &
mattress.
2. Unzip the package by following the
shown direction.
3. Open the package and get the mattress
out.
4. Unfold the mattress as shown.
5. Util it’s full flat.
6. To wash the mattress cover unzip on side
fastener.
7. Get the 3 sponges out.
8. Put the sponges back only if the cover is
fully dried.
9. Then zip up the fastener.
10. Fold the mattress by following the
shown direction.
11. Put the mattress back to the package.
12. And zip the fastener.
13. Package is portable.
ASSEMBLING/USING

8
To prolong the life of your nursery product, keep it clean and do not leave in the
direct sunlight for extended periods of time.
Do not use abrasive cleaners. Do not soak in water.
Removable fabric covers and trims may be cleaned using warm water with a house-
hold soap or a mild detergent. Allow it to dry fully, preferably away from direct
sunlight.
Always store your product in a clean dry place.
Do not leave in the boot of car.
Do not dry clean or use bleach.
Do not machine wash, tumble or spin dry. Fabric may be cleaned using a damp
sponge with soap or mild detergent. The mattress can be washed by hand (see wash-
ing label). Allow it to dry completely before folding or storing it away.
In some climates the parts may be affected by mould and mildew. To help prevent
this occurring, do not fold or store the product if it is damp or wet. Always store the
product in a well ventilated area.
To maintain the safety of your nursery product, seek prompt repairs for bent, torn,
worn or broken parts.
Use only parts and accessories approved by the supplier.
EN
CARE AND MAINTENANCE

9
EN
GUARANTEE
We grant 2 year guarantee on this product commencing on the date of purchase.
Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance
resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing
the complete product.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the
product.
Damages caused by overloading or wrong folding are not granted.
To obtain service within the guarantee period, hand in the complete product with
your sales receipt to the store where the product has been bought.
The warranty applies only to the first owner and is not transferable.
EN 71
Top Mark BV
Postbus 308
8200 AH Lelystad
NETHERLANDS
www.topmark.nl

10
DE
WICHTIG: HEBEN SIE DIE
GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR SPÄTERE
VERWENDUNG AUF.
Vor der Benutzung lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und
heben sie die Gebrauchsanleitung für spätere Verwendung auf.
Beim Austausch von Teilen und bei Reparatur ausschließlich Ersatzteile
verwenden, die von Importeur geliefert werden.
Bei Beschädigung durch Überbelastung oder falsches zusammenklappen
erlischt die Garantie.
Längere Sonneneinwirkung kann zu Farbänderungen der Materialien und
Geweben führen.
Das Produkt keinen extremen Temperaturen aussetzen. Bei extremen
Soeshei ode Tepeatue köe Faädeuge etstehe ode
Teile verbiegen.
ACHTUNG
Lassen Sie ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
Die Matratze ist nur für Kinder bis zu einem Gewicht von 15 kg geeignet.
Das Kind nicht mit diesem Produkt spielen lassen.
Wenn das Produkt nicht benützt wird, halten Sie es stets von Kindern fern,
um Erstickungsgefahr zu vermeiden.
Die Matratze darf grundsätzlich nur mit einem Kind besetzt werden.
Die Matratze nicht verwenden, wenn irgendein Teil kaputt, gerissen oder
verschwunden ist.
Nur Ersatzteile anbringen, die vom Hersteller/Distributor mitgeliefert oder
genehmigt wurden.
Alle beschädigten Teile sofort austauschen.
Bitte vergewissern Sie sich, dass die folgend aufgeführten Teile der Packung enthalten
sind:
Tragetasche
Matratze
Beachten Sie, dass die Stoffmuster, Farbfotos sowie die Zubehörteile dieses Produkt, die in dieser Gebrauchs-
anweisung gezeigt werden, von denen des Produkts abwichen können, dass Sie gekauft haben.
Sollten ein oder mehrere der oben genannten Teile fehlen oder defekt sein, können
Sie sich, bevor Sie das Produkt in Gebrauch nehmen, an das Geschäft, in dem Sie den Artikel ge-
kauft haben, wenden.
ACHTUNG: Halten Sie sämtliches Verpackungs-
material von Babys und Kindern fern, um
Erstickungsgefahr zu vermeiden.

11
1. Dieser Artikel besteht aus einem trag-
baren Paket mit einer Matratze.
. De Reißeshluss des Pakets i de
angegebenen Richtung öffnen.
. Das Paket öffe, ud die Matatze
entnehmen.
4. Die Matratze wie gezeigt entfalten.
5. Die Matratze ganz flach hinlegen.
. Zu Washe de Matatzeüezugs
den Reißverschluss an der Seite öffnen.
7. Die drei kleinen Kissen herausnehmen.
8. Die Kissen wieder hineinlegen, wenn de
Überzug ganz trocken ist.
9. De Reißeshluss iede shließe.
10. Die Matratze wieder in der angegebe-
nen Richtung zusammenfalten.
11. Die Matratze wieder in das Paket le-
gen.
. De Reißeshluss shließe.
13. Das Paket ist jetzt tragbar.
DE
MONTIEREN/GEBRAUCH

12
Um eine möglichst lange Lebensdauer dieses Kinderprodukts zu gewährleisten, hal-
ten Sie das Produkt stets sauber und achten Sie darauf, dass es nicht über einen län-
geren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Keine scharfen Reinigungsmittel verwenden. Nicht im Wasser eintauschen. Rahmen
mit einem feuchten Tuch und einer milden Lösung reinigen. Abnehmbare Stoffver-
kleidungen und Verzierungen dürfen mit warmen Wasser und Haushaltsseife oder
mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden. Danach sollten Sie diese Teile
vollständig trocknen lassen und dabei direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
Produkt immer an einem sauberen und trockenen Ort aufbewahren.
Produkt nicht im Kofferraum eines Fahrzeugs aufbewahren.
Vermeiden Sie chemische Reinigung oder Bleichmittel
Das Produkt darf nicht in der Waschmaschine, im elektrischen Wäschetrockner oder
in der Wäscheschleuder gereinigt bzw. getrocknet werden. Das Bezug düft it
einem feuchten Schwamm mit Seife oder mit einem milden Lösungsmittel gereinigt
werden. Die Matratze darf von Hand in Wasser gewaschen werden (siehe Was Anlei-
tung). Lassen Sie diese Teile anschließe vollständig trocknen, bevor Sie das Produkt
zusammenklappen oder lagern.
Unter bestimmten klimatischen Bedingungen können die Verkleidungen und Verzie-
rungen Schimmel ansetzen. Um dies zu vermeiden, sollten Sie das Produkt nicht zu-
sammenklappen oder lagern, wenn es nass oder feucht ist. Lagern Sie das Produkt
immer in einer gut gelüfteten Umgebung.
Um die Sicherheit dieses Kinderprodukts zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass
alle verbogenen, Zerrissenen, verschlissenen oder defekten Teile sofort repariert
werden. Verwenden sie ausschließlich vom Lieferanten anerkannte Ersatz- und Zube-
hörteile.
PFLEGE
DE

13
GARANTIE
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät - nach Wahl des Käufers zusätzlich zu
den gesetzlichen Gewährleistung Ansprüchen gegen den Verkäufer - eine Garantie
von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unse-
rer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die
auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch,
normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchs-
tauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Beschädigung durch Überbelastung oder falsche Faltung erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an das Geschäft, wo Sie das
Gerät gekauft haben.
Die Garantie gilt nur für den ersten Eigentümer und ist nicht übertragbar. DE
Top Mark BV
Postbus 308
8200 AH Lelystad
NIEDERLANDE
www.topmark.nl EN 71

14
FR
IMPORTANT: CONSERVER LES
INSTRUCTIONS POUR UNE
CONSULTATION FUTURE. .
Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour une
consultation future.
En cas de remplacement de pièces ou de réparation, utilisez uniquement
des pièces livrées par importateur.
La garantie échoit en cas de surcharge ou de pliage incorrect.
Une exposition prolongée à la lumière du soleil peut décolorer des
matériaux et des tissus.
N’eposez pas le poduit à des températures extrêmes. Lumière du soleil
extrême ou températures extrêmes peut entraîner des modifications de
couleur ou toutes parties.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais votre enfant seul dans le lit pliant sans surveillance.
Ce le matelas est conçu pour être utiliser par des enfants á partir de la
aissae jusu’ au 5 kg.
Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
Losue le atelas ’est pas utilis, tei le poduit hos de pote des e-
fants pour éviter tout risque de suffocation.
N’istallez u’u seul efat à la fois das le atelas.
N’utilisez pas le atelas si ue pie est asse ou si l’haillage est
edoagé ou déhié.
User seulement les pièces de rechange fournis ou approuvées par le
fabricante/ distributeur.
Remplacez immédiatement toute pièce endommagée.
Vérifiez que les pièces suivantes se trouvent bien dans la boite:
Le sac
Le matelas
Notez que les motifs du tissue, les images couleurs et les accessoires présentés sur le produit
das e auel d’istutio peuvet diffe de eu du poduit ue vous avez ahet.
Si une ou plusieurs des pièces citées ci-dessus sont manquantes ou défectueuses,
vous pouvez contacter le magasin où vous avez acheté
l’atile avat la ise e sevie du poduit.
AVERTISSEMENT: Eloignez tous les emballages
de s et d’efats pou vite tout isue de
suffocation.

15
FR
1. Cet article contient un emballage de
transport et un matelas.
. Ouez la feetue élai de l’ealla-
ge en suivant le sens indiqué.
. Ouez l’eallage et sotez le atelas.
. Dépliez le atelas oe idiué.
. Jusu’ e u’il soit pafaiteet plat.
6. Pour laver la house de matelas, ouvrez
la fermeture éclair latérale.
7. Sortez les 3 coussins.
8. Remettez les cousins en place unique-
ment si la house est entièrement sèche.
9. Esuite, feez la feetue élai.
10. Pliez le matelas en suivant le sens indi-
qué.
. Reettez le atelas das l’eallage.
. Puis feez la feetue élai.
. L’eallage est taspotale.
MONTAGE/UTILISATION

16
FR
SOIN ET ENTRETIEN
Pour prolonger la durée de vie votre produit de puériculture, maintenez le propre et
ne laissez pas à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées.
N’utilisez pas de ettoats aasifs. Ne le plogez pas das l’eau.
Nettoyez le châssis avec un chiffon humide et un détergent doux et séchez- le à fond.
Les evteets et ods e tissu aoviles peuvet te ettos ave l’eau hau-
de et un savon doux. Laisser ensuite le produit sécher complètement, de préférence
pas à la lumière directe du soleil.
Rangez toujours votre produit dans un endroit sec et propre.
Ne le laissez pas das le offe d’ue voitue.
Ne nettoyez pas à sec, ou utilisez de la javel.
Ne lavez pas à la machine, ne séchez pas par culbutage ou par essorage.
Les evteets peuvet te ettos à l’aide d’ue poge huide ave du
savo ou u dteget dou. Le atelas peut te lav à la ais das de l’eau
froide (voir tableau de lavage). Faites-les sécher complètement avant de les plier ou
de les ranger.
Dans certains climats, les revêtements et bords peuvent être affectés par des
oisissues. Pou vite ela, e pliez ou e agez pas le poduit s’il est huide ou
mouillé. Rangez toujours le produit dans une pièce bien aérée.
Pour maintenir la sécurité de votre produit de puériculture, réparez rapidement tou-
te pièce tordue, déchirée, usé ou cassée.
N’utilisez ue des pies et aessoies appouvs pa le fouisseu.

17
FR
GARANTIE
Nous aodos ue gaatie de as su e poduit, à pati de la date d’ahat. Pe-
dant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à notre charge la répara-
tion des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si cer-
taines pièces doivent être réparées ou si produit lui-même doit être échangé.
Cette garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par une utilisation inadé-
uate et l’usue oale.
La garantie échoit en cas de surcharge ou de pliage incorrect.
Pour tout SAV au cours de la période de garantie, ramenez le produit complet avec
votre ticket de caisse au magasin où celui-ci a été acheté.
La gaatie ’est valale ue pou le peie popitaie et ’est pas essile.
Top Mark BV
Postbus 308
8200 AH Lelystad
PAYS-BAS
www.topmark.nl EN 71

18
ES
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA
FUTURAS REFERENCIAS.
Por favor lea atentamente estas instruciones y guárdelas para futuras
referencias.
En caso de sustitución de componentes o reparaciones, utilice únicamente
componentes suministrados por Importador.
En caso de que el artículo resulte dañado por sobrecarga o cierre
incorrecto, la garantía quedará anulada.
La exposición directa a sol puede causar la decoloración de la tapicería.
No exponga el artículo a temperaturas extremas. El sobrecalentamiento o
la excesiva exposición al sol envejece y decolora los partos del artículo o se
pueden torcer.
ADVERTENCI
No deje al niño sin supervisión dentro de la cuna de viaje.
Esta cuna de viaje diseñada para el uso exclusivo de niños, haste un peso
máximo de 15 kg.
No permita ques los niños jueguen con este artículo.
Mientras no se esté utilizando, mantener el producto fuera del alcance de
los niños para evitar el peligro de asfixia.
No utilizar el colchón con más de un niño a la vez.
No use el colchón de viaje si alguna pieza está rota, dañada o ausente
o si el cobertor de tela está rasgado o rota.
Se utilizarán únicamente partes de repuestos que estén suministrados o
aprobados por el fabricante/distribuidor.
Reemplazar dañado partes inmediatamente.
Verifiqe que la caja contiene los siguientes componentes:
La bolsa de transporte
Colchón
Los patrones de fibras, dibujos de colores y accesorios de este producto que aparecen en este
manual de instrucciones pueden variar de los del producto que usted ha comprado.
Si alguno de los componentes arriba mencionados está defectuoso o falta, póngase
en contacto con la tienda donde compró este artículo antes de utilizarlo.
ADVERTENCI
Mantenga los materiales de embalaje fuera del
alcance de niños y niños para evitar el peligro
de asfixia.

19
ES
. Este atíulo est opuesto po u
paquete portátil y un colchón.
2. Abra la cremallera del paquete en la
dirreccíon indicada.
. Aa el pauete saue el olhó.
. Despliegue el olhó segú se idia
en la ilustración.
. Etieda el olhó hasta ue esté
totalmente plano.
. Paa laa la fida del olhó, aa la
cremallera del lateral.
7. Saque los tres cojines.
8. Vuelva a introducer los cojines solo
cuando la funda esté totalmente seca.
9. Cierre la cremallera
. Dole el olhó e la dieió
indicada.
. Itoduza el olhó e el pauete.
12. Cierre la cremallera
. Ahoa el pauete es pottil
IINSTALACION/USO

20
ES
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Par prolongar la vida de este producto infantil, manténgalo limpio y no lo deje
expuesto a la luz solar directa durantelargos peíodos de tiempo.
No utilice detergentes abrasivos. No sumerja la cuna en agua.
Limpie la estructura con un pano húmedo y con un detergente suave, y seque
cuidadosamento.
Las cubiertas de tela y ribetes pueden limpiarse con agua caliente y una solución de
jabón o detergente suave. Déjelas secar totalmente, preferiblemente fuera de la luz
solar directa.
Almacene siempre el producto en un lugar limpio y seco.
No lo deje en el maletero del coche.
No limpiar en seco ni utilizar lejía
No lavar en lavadora, secar en secadora ni centrifugar, salvo que se indique
lo contrario en la etiqueta de instrucciones de lavado del producto.
Las cubiertas de tela fijos pueden limpiarse con una esponja húmeda con jabón o un
detergente suave. El colchón se puede lavar a mano en agua (véase la etiqueta de
lavado). Dejar secar completamente antes de doblar o guarder el producto.
En algunos climas, las cubiertas y ribetes pueden verse afectadas por el moho y las
manchas de humedad. Para evitar que esto ocurra, no doblar ni guardar el
producto si está húmedo o mojado. Siempre guarde el producto en un sitio bien
ventilado.
Verifique continuamente las piezas para comprobar que estén bien apretados los
Tornillos, tuercas y otros mecanismos de cierre. Ajústelos en caso necesario para
Conservar la seguridad de este producto infantil. Si hay piezas dobladas rasgadas,
desgastadas o rotas, arréglelas a la mayor brevedad.
Utilice únicamente las piezas y accesorios aprobados por el proveedor.
Table of contents
Languages:
Other topmark Baby Accessories manuals