Tornado CVD 30/1 User manual

2

3

4

English 5
Contents
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS MACHINE
Inform your dealer immediately if there is
any shipping damage.
Completely remove the accessories
from the box.
The suction unit is not suitable for suck-
ing up hazardous dusts as asbestos.
Please consult your Tornado branch or
your Tornado dealer with regard to such
applications.
Only operate the vacuum from a ground-
ed outlet. Refer to the Technical data for
the necessary main fuse.
CONNECT VACUUM CLEANER WITH
PROPERLY GROUNDED OUTLET ON-
LY. See Grounding Instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This vacuum is intended for commercial
use.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical machine, basic
precautions should always be followed, in-
cluding the following:
1 DISCONNECT VACUUM CLEANER
FROM POWER CIRCUIT before remov-
ing the cover, performing maintenance
work, and when not in use.
2 DO NOT LEAVE the machine unattend-
ed when plugged in.
3 ALWAYS CHECK THE POWER SUP-
PLY CORD for damage or signs of any
aging before each use.
4 DO NOT PULL OR CARRY VACUUM
CLEANER BY CORD. Do not close door
on cord or pull cord around sharp edges.
5 KEEP CORD AWAY FROM HEAT AND
OIL. Do not leave cord lying around after
job is complete. It can become a tripping
hazard.
6 DO NOT RUN VACUUM OVER CORD.
7 TURN SWITCH TO OFF before unplug-
ging power supply cord.
8 DO NOT UNPLUG BY PULLING CORD.
To unplug, grasp plug, not cord.
9 DO NOT GRASP PLUG WITH WET
HANDS.
10 A DAMAGED CORD OR PLUG should
only be replaced by an authorized ser-
vice center representative. DO NOT AT-
TEMPT TO REPAIR POWER CORD.
11 TO AVOID SHOCK, do not expose to
rain. Store indoors.
12 USE ONLY AS RECOMMENDED BY
THIS MANUAL. Use only with recom-
mended attachments.
13 KEEP HAIR, CLOTHING, LOOSE JEW-
ELRY, FINGERS and all parts of the
body away from openings and moving
parts.
14 DO NOT BLOCK OR OBSTRUCT
OPENINGS. Keep openings free of lint,
hair, dust, and anything that restricts air
flow.
15 DO NOT PICK UP ANYTHING THAT IS
BURNING, smoldering, or smoking such
as matches, cigarettes, or hot ashes.
16 DO NOT USE TO VACUUM COMBUS-
TIBLE EXPLOSIVE MATERIALS, such
as coal, grain, and other finely divided
combustible material.
IMPORTANT SAFETY INSTRUC-
TIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
General notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Environmental protection . . . . . . . . . . 7
Hazard levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Symbols on the appliance . . . . . . . . . 8
Device elements . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Care and service . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Troubleshooting guide . . . . . . . . . . . . 11
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accessories and spare parts . . . . . . . 11
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

6English
17 DO NOT USE TO VACUUM COMBUS-
TIBLE, hazardous, toxic, or carcinogen-
ic materials, including gasoline, diesel
fuel, acetone, paint thinner, heating oils,
undiluted acids and solvents, pesticide,
and asbestos.
18 USE RECOMMENDED FILTERS when
vacuuming drywall materials.
19 DO NOT USE WITHOUT FILTER and/or
dust bag in proper place.
20 CONNECT VACUUM CLEANER WITH
PROPERLY GROUNDED OUTLET ON-
LY. See Grounding Instructions.
21 DO NOT ALLOW VACUUM CLEANER
TO BE USED AS A TOY. Keep children
away from Vacuum Cleaner.
22 DO NOT LEAVE UNATTENDED while
Vacuum Cleaner is running.
23 DO NOT USE IF CORD, PLUG, FILTER,
OR VACUUM CLEANER IS IN POOR
CONDITION. If the Vacuum Cleaner has
been dropped, damaged, exposed to
weather, or dropped into water; have it
checked by an authorized service.
24ALWAYS USE EYE PROTECTION
when operating Vacuum Cleaner.
25 USE EXTRA CAUTION when operating
on stairs.
26 STAY ALERT! Do not use Vacuum
Cleaner when you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medica-
tion.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it
should malfunction or break down,
grounding provides a path of least resist-
ance for electric current to reduce the
risk of electric shock.
This appliance is equipped with a cord
having an equipment grounding conduc-
tor and ground plug.
The plug must be inserted into an appro-
priate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equipment
grounding conductor can result in a risk
of electric shock.
Check with a qualified electrician or ser-
vice person if you are in doubt as to
whether the outlet is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the
appliance.
If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
This appliance is for use on a nominal
120-volt circuit, and has a grounded plug
that looks like the plug illustrated in
Fig.A.
A temporary adapter that looks like the
adapter illustrated in Fig.B, may be used
to connect this plug to a two-pole recep-
tacle as shown in Fig.B, if a properly
grounded outlet is not available.
The temporary adapter should be used
only until a properly grounded outlet
(Fig.A) is installed by a qualified electri-
cian.
The green colored rigid ear, lug, or the
like extending from the adapter must be
connected to a permanent ground such
as a properly grounded outlet box cover.
Whenever the adapter is used, it must
be held in place by a metal screw.
DO NOT ATTEMPT TO REPAIR POW-
ER CORD.
IN ALL CASES, MAKE SURE THE RE-
CEPTACLE IN QUESTION IS PROPERLY
GROUNDED.
NEVER REMOVE GROUNDING PRONG
FROM POWER PLUG.
EXTENSION CORDS
Use only three-wire extension cords that
have three-prong grounding-type plugs and
three-pole receptacle that accepts the ap-
pliance’s plug. Replace damaged or worn
cord immediately.

English 7
Figure A
1 Grounded outlet box
2 Current carrying prongs
Grounding prong is longest of the 3 prongs.
Figure B
1 Grounded outlet box
2 Grounding means
3 Adapter
Note
In Canada, the use of a temporary adapter
is not permitted by the Canadian Electrical
Code.
Servicing of double-insulated machines
In a double-insulated machine, two sys-
tems of insulation are provided instead of
grounding. No grounding means is provid-
ed on a double-insulated machine, nor
should a means for grounding be added to
the machine. Servicing a double-insulated
machine requires extreme care and knowl-
edge of the system, and should be done
only by qualified service personnel. Re-
placement parts for a double-insulated ma-
chine must be identical to the parts they re-
place.
General notes
Read these original operating
instructions before using the
device for the first time and adhere to
these. Keep the document for future refer-
ence or for future owners.
If the operating instructions and safety
instructions are not observed, the device
can be damaged and dangers could
arise for users and other persons.
Notify the dealer immediately in the case
of shipping damage.
Check the package contents when un-
packing for missing accessories or for
damage.
Environmental protection
The packing materials can be recy-
cled. Please dispose of packaging in
accordance with the environmental regula-
tions.
Electrical and electronic appliances
contain valuable, recyclable materials
and often components such as batter-
ies, rechargeable batteries or oil, which - if
handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and
the environment. However, these compo-
nents are required for the correct operation
of the appliance. Appliances marked by this
symbol are not allowed to be disposed of
together with the household rubbish.
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger
that will lead to severe injuries or even
death.
몇WARNING
Indication of a potentially dangerous situa-
tion that may lead to severe injuries or even
death.
몇CAUTION
Indication of a potentially dangerous situa-
tion that may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situa-
tion that may lead to damage to property.

8English
Intended use
몇WARNING
Health risk
Inhalation of dusts that are harmful to
health
Do not use the device for vacuuming up
dusts that are harmful to health.
ATTENTION
Damage to the device
Short-circuit due to high levels of humidity
Only use and store the device indoors.
This vacuum cleaner for carpets is in-
tended for dry cleaning floor and wall
surfaces.
The device is not suitable for use on
hard floors.
This device is suitable for commercial
use, e.g. in hotels, schools, hospitals,
factories, shops, offices, and rental com-
panies.
Symbols on the appliance
Type plate
Further important device specifications are
provided on the type plate. The type plate is
located on the rear of the device casing.
Device elements
1Main cable
2Main power cable connection
3Suction pipe/suction hose
4Brush head lock
5Carpet height selection button
6Filter cover
7Filter cover lock
8Main switch
9Handle
10 Brush cover rotary lock
11 Side section bow
12 Side section
13 Filter bag lock
14 Filter bag
15 Motor protection filter
16 Filter casing
17 Exhaust filter
18 Suction hose at brush head
19 Handle adjustment
20 Cable hook, rotating
21 Upholstery nozzle
22 Crevice nozzle
23 "Filter" indicator lamp
24 Indicator tuft
25 Roller brush
Installation
Install the loose parts for handle provided
with the device before using the device for
the first time.
See page 4 for illustrations
1Handle with main power cable
2Handle metal tube
3Suction pipe and suction hose
1. Open the handle adjustment.
2. Push the metal pipe of the handle into
the mount all the way to the lowest latch-
ing position (latches audibly twice).
3. Insert the handle into the metal pipe and
latch into place. Take care to ensure that
the main cable is not jammed or twisted.
4. Pull the handle to the first (uppermost)
latching position.
5. Close the handle adjustment.
6. Insert the suction hose into the connec-
tion nozzle.
7. Insert the suction pipe into the mount on
the device
Setting for long pile carpets
Setting for short pile carpets
Filter status indicator (see
"Troubleshooting -Remove the
blockage")
Identifies the access to the roll-
er brush in the side section (see
"Replacing the roller brush")

English 9
Startup
Installing the filter bag
1. Unlock and remove the filter cover.
2. Turn the filter bag lock to the right to un-
lock.
3. Insert the filter bag and turn the filter bag
lock to the left to lock.
4. Fit and lock the filter cover.
Connecting the main power cable to
the device
1. Open the cable holder at the handle.
2. Plug the main cable provided into the
socket on the device.
3. Secure the plug connection against un-
intentional unplugging using the cable
holder on the handle.
Use only the main cable provided and only
replace it with an equivalent cable in the
case of damage (see "Technical data").
Operation
Adjusting the height of the handle
The height of the handle is adjustable.
See page 4 for illustrations
1. Open the handle adjustment.
2. Move the handle up or down to set the
desired height.
3. Close the handle adjustment.
Switching on the device
1. Connect the main plug.
2. Switch on the device at the main switch.
Roller brush operation
1. Adjust the carpet height using the carpet
height selection knob on the brush head.
2. Perform cleaning.
Using accessories
Vacuum with the crevice nozzle and uphol-
stery nozzle.
See page 4 for illustrations
1. Pull the suction pipe out of the mount.
2. Remove the desired accessory from the
storage compartment and plug it onto
the suction pipe.
3. Perform cleaning.
Suction pipe operation
ATTENTION
Risk of damage!
Do not set the brush head with the rotating
roller to the deep-pile carpet setting when
vacuuming using the suction hose. The
carpet could be damaged or destroyed if
the rotating brush remains in the same po-
sition for a longer period of time.
Switching off the device
1. Switch off the device at the main switch.
2. Pull out the main plug.
Cable storage
The main cable can be stored on the de-
vice.
See page 4 for illustrations
1. Wind the main power cable onto the
winding aid.
2. Wind the main cable around the cable
hook and handle.
3. To remove the cable, open the cable
hook and remove the cable from the
handle.
Transport
몇CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during
transportation.
1. Wind the main cable around the cable
storage.
2. Carry the device by the carrying handle.
3. When transporting the device in vehi-
cles, secure it to prevent it from slipping
or overturning in accordance with the re-
spective valid guidelines.

10 English
Storage
몇CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during
storage.
The device may only be operated indoors.
Care and service
Maintenance intervals
ATTENTION
Risk of damage
Please adhere to the specified mainte-
nance intervals in order to prevent damage
to the device.
Daily
1. Clean the roller brush.
Weekly
1. Check the roller brush for wear.
Note
The degree of wear can be determined by
comparing the differently coloured indicator
tufts. Replace the roller brush when the
black bristles are the same height as the
red bristles.
Cleaning the roller brush
1. Remove the brush cover if necessary:
Use a coin to turn the rotary lock by 90°
and remove the brush cover.
2. Cut off hair and threads wound onto the
roller brush using scissors and remove
them.
Changing the filter bag
1. Unlock and remove the filter cover.
2. Turn the filter bag lock to the right to un-
lock. Close the filter bag, remove and
dispose of it.
3. Insert a new filter bag and turn the filter
bag lock to the left to lock.
4. Fit and lock the filter cover.
Replacing the exhaust filter
1. Unlock and remove the filter cover.
2. Push the filter casing locking mecha-
nism upwards and remove the filter cas-
ing.
3. Remove the exhaust filter from the filter
casing.
4. Insert a new exhaust filter in the filter
casing.
5. Insert the filter casing and latch it into
place.
6. Fit and lock the filter cover.
Replacing the motor protection filter
1. Unlock and remove the filter cover.
2. Press the motor protection filter lock up-
wards. Remove the old motor protection
filter and dispose of it.
3. Fit and lock the new motor protection fil-
ter.
4. Fit and lock the filter cover.
Replacing the roller brush
Please make sure that the bracket is al-
ways completely opened during installa-
tion.

English 11
1. Fold the bracket on the side section fully
upwards and remove the side section.
2. Pull out the old roller brush and dispose
of it.
3. Insert a new roller brush in the side sec-
tion.
4. Push the side section together with the
roller brush into the device.
5. Fold the bracket fully downwards to lock
the side section.
Troubleshooting guide
Remove the blockage
Suction pipe/suction hose
Suction hose at brush head
Roller brush/brush head
Note
Remove the brush cover if necessary to
make the work easier (see "Cleaning the
roller brush").
Motor not running
No electrical voltage present
Check the power socket and power sup-
ply fuse.
Check the main cable and the main plug
of the device.
Check the main cable plug connection at
the handle.
The thermal protection switch has switched
off the motor due to overheating
Check the filter and suction hose. Re-
place the used filter or remove the block-
age from the suction hose.
Allow the appliance to cool down.
Unsatisfactory vacuuming result
Check the roller brush for blocking ob-
jects and remove these if present.
Remove blockages from the brush head,
suction pipe and suction hose.
Replace the filter bag.
Replace the exhaust filter or motor pro-
tection filter.
Set the carpet height selection knob to
the correct setting .
Replace the roller brush.
Filter indicator lamp lights up orange
Remove blockages from the brush head,
suction pipe and suction hose.
Replace the filter bag.
Customer Service department
If the malfunction cannot be corrected, the
device must be checked by the Customer
Service department.
Warranty
The warranty conditions issued by our rele-
vant sales company apply in all countries.
We shall remedy possible malfunctions on
your device within the warranty period free
of cost, provided that a material or manu-
facturing defect is the cause. In a warranty
case, please contact your dealer (with the
purchase receipt) or the next authorised
customer service site.
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original
spare parts. They ensure that the appliance
will run fault-free and safely.
Information on accessories and spare parts
can be found at www.tornadovac.com.

12 English
Technical data
Subject to technical modifications.
CVD
30/1
CVD
38/1
Electrical connection
Main voltage V 120 120
Power frequency Hz 1~ 60 1~ 60
Rated current A 9 9
Protection class I I
Device performance data
Air quantity (max.) CFM
(l/s)
102
(48)
102
(48)
Vacuum (max.) mm
(kPa)
2140
(21.0)
2140
(21.0)
Dimensions and weights
Typical operating
weight
lbs
(kg)
18.5
(8.4)
19.0
(8.6)
Length x width x
height
in
(mm)
13.4 x
12.0 x
47.8
(340 x
310 x
1215)
13.4 x
15.5 x
47.8
(340 x
390 x
1215)
Width of roller
brush
in
(mm)
12.0
(300)
15.0
(380)
Ambient conditions
Ambient tempera-
ture (max.)
°F
(°C)
104
(+40)
104
(+40)
Determined values in acc. with
EN 60335-2-69
Sound level LpA dB(A) 67 67
K uncertaintypA dB(A) 1 1
Main cable
Power cord type SJT
3x18
AWG
SJT
3x18
AWG
Part number 6.650-
911.0
6.650-
911.0
Cable length ft (m) 3.3
(0.1)
3.3
(0.1)

Français 13
Contenu
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
OBSERVEZ LES POINTS SUIVANTS
AVANT LA MISE EN SERVICE DE L’AP-
PAREIL
Informer immédiatement votre fournis-
seur en cas de constat de dommage dû
au transport.
Sortir tous les accessoires de l'embal-
lage.
L’aspirateur ne convient pas pour aspi-
rer des poussières nocvives comme p.
ex. l’amiante. Pour de telles applica-
tions, veuillez vous adresser à votre re-
présentation Tornado ou à votre reven-
deur Tornado.
Utiliser l'aspirateur uniquement avec
une prise de courant reliée à la terre.
Consulter les données techniques pour
le fusible principal requis.
RACCORDER L'ASPIRATEUR A UNE
PRISE DE COURANT CORRECTE-
MENT RELIEE A LA TERRE. Voir les
consignes de mise à la terre.
CONSERVER CES CONSIGNES
Cet aspirateur est prévu pour une utili-
sation professionnelle.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil élec-
trique, vous devez prendre certains pré-
cautions de base, dont la suivante :
1 Avant de retirer le cache, de réaliser les
travaux d'entretien et en cas de non-utili-
sation DEBRANCHER L'ASPIRATEUR
DU CIRCUIT ELECTRIQUE PRINCIPAL.
2 NE PAS LAISSER la machine sans sur-
veillance lorsque la fiche est branchée.
3 CONTROLER, avant chaque utilisation,
l'absence de dommages ou les signes
de vieillissement sur le CABLE DE
BRANCHEMENT AU SECTEUR.
4 NE PAS TIRER, NI PORTER L'ASPIRA-
TEUR PAR LE CABLE SECTEUR. Ne
pas coincer le câble dans une porte ni le
tirer sur des bords acérés.
5 MAINTENIR LE CABLE DE BRANCHE-
MENT AU SECTEUR ELOIGNE DE LA
CHALEUR ET DE L'HUILE. Ne pas lais-
ser traîner le câble de branchement au
secteur une fois les travaux terminés. Il
peut être source de trébuchement.
6 NE PAS LAISSER L'ASPIRATEUR
ROULER SUR LE CABLE DE BRAN-
CHEMENT AU SECTEUR.
7 COUPER L'INTERRUPTEUR avant de
débrancher la fiche secteur.
8 NE PAS DEBRANCHER LA FICHE
SECTEUR DE LA PRISE DE COU-
RANT EN TIRANT SUR LE CABLE DE
BRANCHEMENT AU SECTEUR. Pour
débrancher le secteur, tirer sur la fiche
secteur, pas sur le câble de branche-
ment au secteur.
9 NE PAS TOUCHER LA FICHE SEC-
TEUR AVEC LES MAINS MOUILLEES.
10 Seul un collaborateur autorisé du ser-
vice après-vente est habilité à remplacer
UN CABLE DE BRANCHEMENT AU
SECTEUR ENDOMMAGE OU UNE
FICHE SECTEUR ENDOMMAGEE. NE
PAS TENTER DE REPARER LE CABLE
DE BRANCHEMENT AU SECTEUR.
11 POUR EVITER TOUT RISQUE
D'ELECTROCUTION, ne pas placer
l'appareil sous la pluie. Stocker à l'inté-
rieur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR-
TANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Remarques générales . . . . . . . . . . . . 15
Protection de l'environnement . . . . . . 16
Niveaux de danger. . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . 16
Symboles sur l'appareil . . . . . . . . . . . 16
Éléments d'appareil . . . . . . . . . . . . . . 16
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Entretien et maintenance. . . . . . . . . . 18
Dépannage en cas de défaut. . . . . . . 19
Cas de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Accessoires et pièces de rechange . . 20
Caractéristiques techniques. . . . . . . . 21

14 Français
12UTILISER CE MANUEL UNIQUEMENT
CONFORMEMENT AUX RECOMMAN-
DATIONS. Utilisation uniquement avec
les extensions recommandées.
13Maintenir les CHEVEUX, VETEMENTS,
BIJOUX PENDANTS, DOIGTS et tous
les membres du corps éloignés des ou-
vertures et des pièces mobiles.
14 NE PAS COUVRIR NI FERMER LES
OUVERTURES. Maintenir les ouver-
tures à l'abri des peluches, cheveux et
de la poussière, en particulier lorsque
ceux-ci gênent le flux d'air.
15NE PAS ASPIRER CE QUI BRULE,
gonfle ou fume comme les allumettes,
les cigarettes ou la cendre chaude.
16NE PAS ASPIRER DE MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES EXPLOSIFS, tels que
charbon, grains et autres matériaux
combustibles finement divisés.
17NE PAS ASPIRER DE MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES, dangereux, toxiques
ou cancérigènes comme l’essence, le
gas-oil, l’acétone, les diluants à pein-
ture, le fuel domestique, les acides et les
solvants non dilués, les pesticides et
l’amiante.
18UTILISER LES FILTRES RECOM-
MANDES pour aspirer des matériaux en
carton-plâtre.
19NE PAS UTILISER SANS FILTRE ou
sac à poussières mal installés.
20RACCORDER L'ASPIRATEUR A UNE
PRISE DE COURANT CORRECTE-
MENT RELIEE A LA TERRE. Voir les
consignes de mise à la terre.
21NE PAS LAISSER L'ASPIRATEUR
ETRE UTILISE COMME UN JOUET. Te-
nir les enfants éloignés de l'aspirateur.
22NE PAS LAISSER l'aspirateur en
marche SANS SURVEILLANCE.
23NE PAS UTILISER SI LE CABLE DE
BRANCHEMENT AU SECTEUR, LA
FICHE SECTEUR, LE FILTRE OU L'AS-
PIRATEUR SONT EN MAUVAIS ETAT.
Faire contrôler l'aspirateur par un ser-
vice après-vente autorisé s'il est tombé,
endommagé, a été soumis à certaines
conditions climatiques ou est tombé
dans l'eau.
24 PORTER SYSTEMATIQUEMENT DES
LUNETTES DE PROTECTION lors de
l'utilisation de l'aspirateur.
25 ETRE PARTICULIEREMENT ATTEN-
TIF, lors de l'utilisation dans des esca-
liers.
26 RESTER ATTENTIF ! Ne pas utiliser
l'aspirateur en cas de fatigue ni sous l'in-
fluence de drogues, d'alcool ou de médi-
caments.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être relié à la terre. En
cas de défaut ou de panne, la liaison à la
terre fournit une résistance moins forte
au courant électrique pour réduire le
risque d'électrocution.
Cet appareil est équipé d'un câble de
branchement au secteur avec conduc-
teur de terre et fiche Schuko.
La fiche doit être branchée dans une
prise de courant adaptée installée et re-
liée à la terre conformément à toutes les
prescriptions et ordonnances légales lo-
cales.
AVERTISSEMENT :
Un raccordement incorrect du conduc-
teur de terre de l'appareil peut entraîner
un risque d'électrocution.
Contacter un électricien spécialisé ou un
collaborateur du service après-vente en
cas de doute sur la mise à la terre cor-
recte de la prise de courant.
Ne pas modifier la fiche fournie avec
l'appareil.
Si la fiche ne rentre pas dans la prise de
courant, faire installer une prise de cou-
rant adaptée par un électricien spéciali-
sé.
Cet appareil est destiné à une utilisation
sur un circuit 120 V nominaux, et est
équipé d'une prise de terre qui res-
semble à la prise illustrée dans la fig. A.
Un adaptateur temporaire qui ressemble
à l'adaptateur illustré dans la fig. B peut
être utilisé pour connecter cette fiche au
réceptacle deux pôles comme indiqué
dans la fig. B si une prise correctement
reliée à la terre n'est pas disponible.

Français 15
L'adaptateur temporaire doit être utilisé
uniquement jusqu'à ce qu'une prise cor-
rectement reliée à la terre (fig. A) soit
installée par un électricien qualifié.
L'oreille rigide de couleur verte, la lame
ou l'équivalent étendu depuis l'adapta-
teur doit être connecté à une terre per-
manente comme un couvercle de prise
relié correctement à la terre.
Quel que soit l'endroit où l'adaptateur
est utilisé, il doit être maintenu en place
par une vis métallique.
NE PAS TENTER DE REPARER LE
CABLE DE BRANCHEMENT AU SEC-
TEUR.
S'ASSURER, DANS TOUS LES CAS,
QUE LA PRISE DE COURANT CORRES-
PONDANTE EST CORRECTEMENT RE-
LIEE A LA TERRE.
NE JAMAIS RETIRER LA BROCHE DE
LIAISON A LA TERRE DE LA FICHE
SECTEUR.
CABLE DE RALLONGE
Utiliser exclusivement un câble de rallonge
à trois brins avec une fiche à trois pôles re-
liée à la terre et une prise de courant à trois
pôles dans laquelle la fiche de l'appareil
peut être branchée. Remplacer immédiate-
ment tout câble endommagé ou usé.
Figure A
1 Socle de prise de courant
2 Languettes conduisant le courant
La languette de terre est la plus longue.
Figure B
1 Socle de prise de courant
2 Moyens de mise à la terre
3 Adapteur
Remarque
Au Canada, conformément au Canadian
Electrical Code, l'utilisation d'un adaptateur
provisoire n'est pas autorisée.
Maintenance d'appareils à double isola-
tion
Les appareils à double isolation sont équi-
pés de deux systèmes d'isolation en place
de la liaison à la terre. L'appareil à double
isolation ne présente pas de moyen de pro-
tection à la terre et ne doit pas se voir ajou-
ter de moyen de protection à la terre. La
maintenance d'un appareil à double isola-
tion requiert une attention extrême ainsi
que des connaissances du système et doit
être réalisée uniquement par un personnel
de maintenance qualifié. Les pièces de re-
change pour un appareil à double isolation
doivent être identiques aux pièces à rem-
placer.
Remarques générales
Veuillez lire ce manuel d'ins-
tructions original avant la pre-
mière utilisation de votre appareil et agis-
sez conformément. Conservez le docu-
ment pour une utilisation ultérieure ou pour
le propriétaire suivant.
Le non-respect du manuel d'utilisation et
des consignes de sécurité peut entraî-
ner des dommages sur l’appareil et des
dangers pour l’opérateur et d’autres per-
sonnes.
Informer immédiatement le vendeur en
cas de dommage dû au transport.

16 Français
Vérifiez le contenu de l'emballage lors
du déballage, qu’il ne manque pas d’ac-
cessoires et qu’il n’y a pas de dommage.
Protection de
l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recy-
clables. Veuillez éliminer les embal-
lages dans le respect de l’environnement.
Les appareils électriques et électro-
niques contiennent des matériaux pré-
cieux recyclables et souvent des com-
posants tels que des piles, batteries ou de
l’huile représentant un danger potentiel
pour la santé humaine et l'environnement,
s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés cor-
rectement. Ces composants sont cepen-
dant nécessaires pour le fonctionnement
correct de l'appareil. Les appareils mar-
qués par ce symbole ne doivent pas être je-
tés dans les ordures ménagères.
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut en-
traîner de graves blessures corporelles ou
la mort.
몇AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dan-
gereuse qui peut entraîner de graves bles-
sures corporelles ou la mort.
몇PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement dan-
gereuse qui peut entraîner des blessures
légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dan-
gereuse qui peut entraîner des dommages
matériels.
Utilisation conforme
몇AVERTISSEMENT
Risque pour la santé
Inhalation de poussières nocives
Ne pas utiliser l’appareil pour l’aspiration de
poussières nocives.
ATTENTION
Endommagement de l’appareil
Court-circuit dû à une humidité de l'air éle-
vée
Utiliser et stocker l'appareil uniquement en
intérieur.
Cet aspiro-brosseur pour moquettes est
conçu pour le nettoyage à sec de sur-
faces de sols et murales.
L’appareil n’est pas adapté à une utilisa-
tion sur sols durs.
Cet appareil est adapté à une utilisation
professionnelle, p.ex., dans les hôtels,
écoles, hôpitaux, usines, magasins, bu-
reaux et loueurs.
Symboles sur l'appareil
Plaque signalétique
La plaque signalétique contient d’autres in-
dications importantes sur l’appareil. La
plaque signalétique est placée à l’arrière du
boîtier de l'appareil.
Éléments d'appareil
1Câble secteur
2Raccordement du câble secteur
3Tube d’aspiration / tuyau d'aspiration
4Déverrouillage sabot
5Bouton de réglage hauteur de fil
6Couvercle de filtre
7Verrouillage du couvercle de filtre
8Interrupteur principal
9Poignée
10 Bouchon à vis du cache de la brosse
11 Partie latérale de l'étrier
12 Partie latérale
13 Verrouillage du sac aspirateur
Réglage pour les tapis à fils
longs
Réglage pour les tapis à fils
courts
Témoin d'état du filtre (voir
« Dépannage en cas de défaut
- Retirer les obstructions »)
Indique l’accès à la brosse-rou-
leau dans la partie latérale (voir
« Remplacement de la brosse-
rouleau »)

Français 17
14 Sac aspirateur
15 Filtre de protection moteur
16 Corps de filtre
17 Filtre pour l'air vicié
18 Tuyau d'aspiration sur le sabot
19 Réglage poignée
20 Crochet de câble, rotatif
21 Suceur pour canapés
22 Suceur fentes
23 Témoin de contrôle « Filtre »
24 Faisceau d’indicateur
25 Brosse-rouleau
Montage
Monter les pièces détachées de la poignée,
fournies avec l’appareil, avant la mise en
service.
Figures, voir page 4
1Poignée avec câble de raccordement
2Tube métallique poignée
3Tube d'aspiration et tuyau d’aspiration
1. Ouvrir le réglage de la poignée.
2. Pousser le tube métallique de la poignée
dans le logement jusqu’à la position
d’enclenchement la plus basse (deux
enclenchements audibles).
3. Emboîter la poignée sur le tube métal-
lique et l’enclencher. Veillez à ce que le
câble de l’appareil ne soit pas coincé, ni
torsionné.
4. Tirer la poignée dans la première posi-
tion d’enclenchement (la plus haute).
5. Fermer le réglage de la poignée.
6. Insérer le tuyau d'aspiration dans la tu-
bulure de raccordement.
7. Insérer le tube d'aspiration dans le loge-
ment sur l’appareil
Mise en service
Monter le sac aspirateur
1. Déverrouiller et retirer le couvercle de
filtre.
2. Tourner le verrouillage du sac aspirateur
vers la droite, pour ouvrir.
3. Insérer le sac aspirateur et tourner le
verrouillage du sac aspirateur vers la
gauche pour fermer.
4. Insérer et verrouiller le couvercle de
filtre.
Raccorder le câble secteur à
l’appareil
1. Ouvrir le porte-câble sur la poignée.
2. Brancher le câble secteur fourni dans le
raccordement sur l'appareil.
3. Bloquer la connexion avec le porte-
câble sur la poignée contre tout débran-
chement intempestif.
Utiliser exclusivement le câble secteur
fourni et le remplacer en cas de dommage
par un câble similaire (voir
« Caractéristiques techniques »).
Utilisation
Réglage de la hauteur de la poignée
La hauteur de la poignée est réglable.
Figures, voir page 4
1. Ouvrir le réglage de la poignée.
2. Bouger la poignée vers le haut ou le bas
pour régler la hauteur souhaitée.
3. Fermer le réglage de la poignée.
Démarrer l'appareil
1. Brancher la fiche secteur.
2. Mettre l’appareil en marche à l’interrup-
teur principal.
Mode brosse-rouleau
1. Régler la hauteur de fil à l’aide du bou-
ton de réglage de la hauteur de fil du sa-
bot.
2. Réaliser le nettoyage.
Utilisation des accessoires
Aspiration avec le suceur fentes et le su-
ceur pour canapés.
Figures, voir page 4
1. Retirer le tube d'aspiration du logement.
2. Sortir l’accessoire souhaité du range-
ment et l’emboîter sur le tube d'aspira-
tion.
3. Réaliser le nettoyage.

18 Français
Mode tube d’aspiration
ATTENTION
Risque d'endommagement !
Pour l’aspiration avec le tuyau d'aspiration,
ne pas régler le sabot avec la brosse-rou-
leau en rotation sur des tapis à fils longs. Le
tapis pourrait être endommagé ou détruit
en cas de durée prolongée de la brosse-
rouleau en rotation.
Éteindre l’appareil
1. Éteindre l’appareil à l’interrupteur princi-
pal.
2. Débrancher la fiche secteur.
Rangement de câble
Le câble secteur peut être rangé sur l’appa-
reil.
Figures, voir page 4
1. Guider le câble secteur sur l’enrouleur.
2. Enrouler le câble secteur autour du cro-
chet de câble et de la poignée.
3. Pour retirer le câble, ouvrir le crochet de
câble et retirer le câble de la poignée.
Transport
몇PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observer le poids de l’appareil pour le
transport.
1. Enrouler le câble d'alimentation autour
du rangement de câble.
2. Porter l’appareil par la poignée de trans-
port.
3. En cas de transport de l’appareil dans
des véhicules, le bloquer contre le glis-
sement et le basculement suivant les
normes en vigueur.
Stockage
몇PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l’appareil pour le
stockage.
L'appareil ne peut être exploité qu'en es-
pace intérieur.
Entretien et maintenance
Intervalles de maintenance
ATTENTION
Risque d'endommagement
Respecter les intervalles de maintenance
pour évider tout dommage sur l’appareil.
Tous les jours
1. Nettoyer la brosse-rouleau.
Toutes les semaines
1. Vérifier l’usure de la brosse-rouleau.
Remarque
Le degré d’usure peut être identifié par
comparaison avec un faisceau d’indicateur
d’autres couleurs. Si les poils noirs sont à la
même hauteur que les poils rouges, rem-
placer la brosse-rouleau.
Nettoyage de la brosse-rouleau
1. Démonter le cache de la brosse, si
besoin : Tourner les bouchons à vis de
90° à l’aide d’une pièce et retirer le
cache de la brosse.
2. Couper à l’aide de ciseaux et retirer les
poils et fils enroulés sur la brosse-rou-
leau.
Remplacement du sac aspirateur
1. Déverrouiller et retirer le couvercle de
filtre.
2. Tourner le verrouillage du sac aspirateur
vers la droite, pour ouvrir. Fermer le sac
aspirateur, le sortir et l'éliminer.

Français 19
3. Insérer un nouveau sac aspirateur et
tourner le verrouillage du sac aspirateur
vers la gauche pour fermer.
4. Insérer et verrouiller le couvercle de
filtre.
Remplacement du filtre pour l'air
vicié
1. Déverrouiller et retirer le couvercle de
filtre.
2. Appuyer le verrouillage du corps de filtre
vers le haut et sortir le corps de filtre.
3. Sortir le filtre pour l'air vicié du corps de
filtre.
4. Insérer un nouveau filtre pour l'air vicié
dans le corps de filtre.
5. Positionner le corps de filtre et l’enclen-
cher.
6. Insérer et verrouiller le couvercle de
filtre.
Remplacement du filtre de
protection moteur
1. Déverrouiller et retirer le couvercle de
filtre.
2. Appuyer le verrouillage du filtre de pro-
tection moteur vers le haut. Retirer et éli-
miner le filtre de protection moteur
usagé.
3. Insérer et verrouiller le nouveau filtre de
protection moteur.
4. Insérer et verrouiller le couvercle de
filtre.
Remplacement de la brosse-rouleau
Pendant le montage, veiller à ce que l’étrier
soit toujours entièrement ouvert.
1. Ouvrir complètement l’étrier sur la partie
latérale et retirer la partie latérale.
2. Sortir et éliminer la brosse-rouleau usa-
gée.
3. Insérer une nouvelle brosse-rouleau
dans la partie latérale.
4. Pousser la partie latérale avec la
brosse-rouleau dans l’appareil.
5. Rabattre complètement l’étrier pour ver-
rouiller la partie latérale.
Dépannage en cas de défaut
Retrait des obstructions
Tube d’aspiration / tuyau d'aspiration

20 Français
Tuyau d'aspiration sur le sabot
Brosse-rouleau / Sabot
Remarque
Pour faciliter la manipulation, démonter si
besoin le cache de brosse (voir
« Nettoyage de la brosse-rouleau »).
Le moteur ne tourne pas
Aucune tension électrique
Contrôler la prise de courant et le fusible
de l'alimentation électrique.
Contrôler le câble réseau et la fiche sec-
teur de l'appareil.
Contrôler la connexion du câble secteur
sur la poignée.
Le disjoncteur thermique a arrêté le moteur
pour surchauffe
Contrôler le filtre et le tuyau d'aspiration.
Remplacer le filtre usagé ou éliminé
l’obstruction du tuyau d’aspiration.
Laisser refroidir l'appareil.
Résultat d’aspiration non satisfaisant
Vérifier les objets bloquants dans la
brosse-rouleau et les retirer le cas
échéant.
Enlever les obstructions du sabot, du
tube d'aspiration et du tuyau d'aspira-
tion.
Remplacer le sac aspirateur.
Remplacer le filtre pour l'air vicié ou le
filtre de protection moteur.
Contrôler le bon réglage du bouton de
réglage pour la hauteur de fil.
Remplacer la brosse-rouleau.
Le témoin de contrôle du filtre est allu-
mé en orange
Enlever les obstructions du sabot, du
tube d'aspiration et du tuyau d'aspira-
tion.
Remplacer le sac aspirateur.
Service après-vente
Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’ap-
pareil doit être contrôlé par le service
après-vente.
Cas de garantie
Les conditions de garantie publiées par
notre société commerciale compétente
s'appliquent dans chaque pays. Nous re-
médions gratuitement aux défauts pos-
sibles sur votre appareil dans la durée de
garantie dans la mesure où la cause du dé-
faut est un vice de matériau ou de fabrica-
tion. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de
service après-vente autorisé le plus proche
avec la facture d'achat.
Accessoires et pièces de
rechange
N'utiliser que des accessoires et pièces de
rechange d'origine, ils garantissent le bon
fonctionnement de l'appareil.
Vous trouverez des informations relatives
aux accessoires et pièces de rechange sur
www.tornadovac.com.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Tornado Vacuum Cleaner manuals

Tornado
Tornado Pro PAC Manual

Tornado
Tornado S15 Manual

Tornado
Tornado 95961 User manual

Tornado
Tornado TO 4210 User manual

Tornado
Tornado TO 4210 User manual

Tornado
Tornado Rolfy 1055 User manual

Tornado
Tornado 90569 Manual

Tornado
Tornado CK LW 13/1 Manual

Tornado
Tornado ExSELLerate Marathon 350 Manual

Tornado
Tornado CVD 38/2 User manual

Tornado
Tornado 93282 Manual

Tornado
Tornado CK-14/1 PRO Manual

Tornado
Tornado 98699 Manual

Tornado
Tornado Bolido User manual

Tornado
Tornado 4000 SERIES Guide

Tornado
Tornado 93012B Manual

Tornado
Tornado TO 1078 User manual

Tornado
Tornado TO 2107 User manual

Tornado
Tornado P15 94230 Manual

Tornado
Tornado CK LW 13/1 Roam User manual