basicDIM DGCINSTALLATION
article number/Artikelnummer: 28000920
01/15-05514941-0 We reserve the right to make technical changes without prior notice.
Note sulla sicurezza
•ClassediprotezioneIIsoloconcoperchoscatolachiuso.
•L’installazionediquestoapparecchiorichiedenecessariamentel’interventodi
personale specializzato.
•Primadiiniziareillavorodiinstallazionedeveesserestaccatalacorrente.
•Vannorispettatelenormativedisicurezzaediprevenzionedeisinistri.
Restrizioni d’uso l’apparecchio
può essere usato solo
•perleapplicazionicuièdestinato
•installareinunambienteseccoepulito
•vainstallatoinmodotalechel’accessosiapossibilesoloconl‘usodiunadeguatoattrezzo.
I
Instrucciones de Seguridad
•ClasedeprotecciónII(sóloconlatapedelacarcasacorretamentemontadas).
•Lainstalacióndeesteaparatodebeserobligatoriamenterealizadaporpersonaldebidamente
cualificado.
•Lacorrientedealimentacióndebeserdesconectadaantesdeiniciarlostrabajosdeinstalación.
•Debentenerseencuentalasprecaucionesdeseguridadyprevencióndeaccidentescorrespondientes.
Areas de aplicación
Elaparatodebeser
•usadosolamenteparalasaplicacionesespecificadas
•instaladofijamenteenambientesecoylimpio
•instaladoenmodoqueelaccesoalmismoseaposiblesolamenteconusodeherramientas.
ESP
Säkerhetsanvisningar
•SkyddsklassII(endastvidkorrektdragavlastnig).
•Dennaapparatfårbarainstallerasavutbildadfackpersonal.
•Innanarbetenpåapparatenpåbörjasskaströmförsörjningenkopplasfrån.
•Gällandesäkerhets-ocharbetarskyddsföreskrifterskabeaktas.
Insatsområde
Apparatenfårbara
•användasfördetdenäravsedd,
•installerasstabiltientorrochrenomgivning,samt
•installerassåattdetbaragårattkommaåtdenmedverktyg.
S
Application
L’appareilpeutuniquement
•êtreutiliséconformémentàsadestination
•êtremontésolidementdansunmilieusecetnet
•êtreplacédesortequ’onnepuisseyaccéderqu’avecunoutil.
Sécurité et précautions d’emploi
•ClassedeprotectionIIaveccache-bornecorrectementserre-fils.
•L’installationdecetappareildoitobligatoirementêtreréaliséeparuntechnicienqualifié.
•Couperl’alimentationélectriqueavanttouteinterventionsurl’appareil.
•Respecterlaréglementationenmatièredesécuritéetdepréventiondesaccidents
en vigueur.
F
Moduledecommandenumériqueavecentréebouton-poussoir.
Pour la commande de maximum 20 appareillages DALI/DSI.
Caractéristiques
Tension nominale 220 – 240 VAC, 50 / 60 Hz
Puissancedissipée 2,5W (standby 0,5 W)
Entrées 2bouton-poussoirsimple(max. 100 m, 1,5 mm²)
1entréecapteurpourmaximum4capteursbasicDIMDGC
(2 x 0,5–1,5 mm2; max. 10 m)
Sorties 2 sorties DALI/DSI (max. 20 appareillages DALI/DSI,
max. 100 m, 1,5 mm²)
1 relais = 500 W / 200 VA
LinkLine(CH2) jusqu‘a10appareillagesbasicDIMDGC,13VDC
Plage de gradation 1 – 100 %
Bornesderaccordement 0,5–1,5mm2
Montage intégrationdansleluminaire,encastrementdansleplafond
Dimensions 159 x 30 x 21 mm
Matériauboîtier plastique,sanshalogène
Températureambiante 0...+60°C
adm.
Type de protection IP20
Classe de protection Classe de protection II avec cache-borne correctement
serre-fils
Módulodecontroldigitalconlaentradadepulsador.Paraelcontroldehasta20
aparatoselectrónicosdeservicioDALI/DSI.
Datos técnicos
Tensiónnominal 220–240VAC, 50 / 60 Hz
Potencia disipada 2,5 W (standby 0,5 W)
Entradas 2pulsadorsencillo(max.100m,1,5mm²),
1 entrada de sensores para un máximo de 4 sensores
basicDIM DGC (2 x 0.5–1.5 mm2; max. 10 m)
Salidas 2 salidas DALI/DSI (máx. 20 aparatos de servicio DALI/DSI,
máx. 100 m, 1,5 mm²)
1relé=500W/200VA
Link Line (CH2) hasta 10 basicDIM DGC, 13 VDC
Dimming range 1 – 100 %
Bornesdeconexión 0,5–1,5mm2
Montaje empotradoenluminaria,empotradoentecho
Dimensiones 159 x 30 x 21 mm
Materialdelacarcasa plástica,libredehalógenos
Temperatura 0 ... +60 °C
ambiente adm.
Tipodeprotección IP20
Clasedeprotección ClasedeprotecciónII(sóloconlatapedelacarcasa
corretamente montadas)
Modulo di controllo digitale con ingresso a pulsante.
Per comando di max. 20 alimentatori DALI/DSI.
Dati tecnici
Tensione nominale 220 – 240 VAC, 50 / 60 Hz
Dissipazione di potenza 2,5 W (standby 0,5 W)
Ingressi 2 pulsanti singoli (max. 100 m, 1,5 mm²),
1 ingresso per max. 4 sensori basicDIM DGC
(2 x 0.5–1.5 mm2; max. 10 m)
Uscite 2 uscite DALI/DSI (max. 20 alimentatori DALI/DSI,
max. 100 m, 1,5 mm²)
1 relais = 500 W / 200 VA
Link Line (CH2) fino a 10 apparecchi basicDIM DGC, 13 VDC
Intervallo di regolazione 1 – 100 %
Morsetti 0,5 – 1,5 mm2
Montaggio installazione dipendente, incasso nel soffitto
Dimensioni 159 x 30 x 21 mm
Materiale alloggiamento plasticche, senza alogeni
Temp. ambiente 0 ... +60 °C
ammessa
Tipo di protezione IP20
Classe di protezione Classe di protezione II solo con copercho scatola chiuso
Digitalstyrmodulmedtryckknappsingång.
Förstyrningavupptill20DALI-/DSI-driftdon.
Tekniska data
Märkspänning 220–240VAC, 50 / 60 Hz
Förlusteffekt 2,5W (standby 0,5 W)
Ingångar 2 singeltryckknappar (max. 100 m, 1.5 mm²),
1sensoringångförmax.4basicDIMDGCsensorer
(2 x 0.5–1.5 mm2; max. 10 m)
Utgångar 2DALI/DSI-utgång(max.20DALI/DSI-driftdon,
max. 100 m, 1.5 mm²)
1relä=500 W / 200 VA
Link Line (CH2) upp till 10 basicDIM DGC, 13 VDC
Reglerområde 1–100%
Anslutningsklämmor 0,5–1,5mm2
Montage armaturinstallation,infälldiuntertak
Dimensioner 159 x 30 x 21 mm
Husmaterial plast, halogenfri
Till. omgivnings- 0 ... +60 °C
temperatur
Skyddsart IP20
Skyddsklass Skyddsklass II (endast vid korrekt dragavlastnig)
Instructions pour l’installation
•L’appareilestconçupourêtremontédansleluminaire.Ilpeutégalementêtreélargià
d‘autresapplications(p.ex.montageauplafond)avecl‘accessoire«strain-relief-set»
(28000881).
•DALI/DSInerelèvepasdelaTBTS.Ilestrégiparlesrèglesd‘installationbasse
tension.
•LebasicDIMDGCfonctionnemêmesanscapteurs.
•Ilestpossibled’installerunnombreillimitédeboutons-poussoirsenparallèleaux
entréesT1etT2.
•AucuncommutateurnedoitêtreinstalléauxentréesT1etT2.
Entré T
Allumage/extinction brèvepression(<500ms)
Intensitéd‘éclairage pressionprolongée(>500ms)
plus forte/moins forte
Valeurdeconsigne 2pressionsprolongée
Paramètres du mode de fonctionnement
Lemodedefonctionnementsesélectionneàl‘aideduprogrammateurbasicDIMDGC
ou du logiciel masterCONFIGURATOR (≥ V2.12). Vous trouverez des informations plus
détailléesàcesujetdanslafichetechniqueoudanslemanuel.
Instrucciones de instalación
•Elaparatoestáconcebidoparaelmontajeenluminaria.Sinembargo,puedeampliar-
seconelequipoaccesorio„strain-relief-set“(28000881) para otras aplicaciones (por
ejemplo,elmontajeentecho).
•DALI/DSInoesuncircuitoCTES(circuitodetensiónextrabajadeseguridad).Porlo
tanto,sonaplicableslasinstruccionesdeinstalacióndebajatensión.
•ElbasicDIMDGCpuedeoperarsetambiénsinsensores.
•AlasentradasT1yT2puedeconectarseenparalelocualquiercantidadde
pulsadores.
•AlasentradasT1yT2nopuedenconectarseinterruptores.
Entrada T
CONECTADO/DISCONECTADO Pulsaciónbrevesobre(<500ms)
INTENSIFICARlaluz/ Pulsaciónprolongadasobre(>500ms)
ATENUARlaluz
Valornominal 2pulsaciónesprolongadasobre
Configuración del modo de operación
ElmododeoperaciónseseleccionapormediodeprogramadorbasicDIMDGCode
software masterCONFIGURATOR (≥ V2.12).Encontrarámásinformaciónsobreeste
temaenlafichatécnicaoenelmanualdeinstrucciones.
Installationsanvisningar
•Apparatenärutformadförinmonteringiarmatur.Denkanocksåkompletterasmed
tillbehörsartikeln”strain-relief-set”(art.nr.28000881)förandratillämpningar(t.ex.
takmontage).
•EftersomDALI/DSIinteärSELV,gällerinstallationsanvisningarnaförlågspänning.
•basicDIMDGCkanävendrivasutansensorer.
•VidingångT1ochT2kanvalfrittantaltryckknapparanslutasparallellt.
•VidingångT1ochT2fåringaströmbrytareanslutas.
Ingång T
PÅ/AV kort knapptryck (<500 ms)
Regleratill längtknapptryck(>500ms)
LJUSARE/MÖRKARE
Lagringavbörvärde 2längtknapptryck
Driftläge inställningar
DriftsättväljsviabasicDIMDGCProgrammerellermjukvaranmasterCONFIGURATOR
(≥ V2.12). Ytterligare information finns i databladet eller i handboken.
Istruzioni per l’installazione
•L’apparecchioèconcepitoperl’incassodiapparecchi.Puòperòessereampliatocon
l’accessorio«strain-relief-set»(28000881) per altre applicazioni (per es. montaggio
su soffitto).
•DALI/DSInonèSELV,perciòsiapplicanoleistruzionidiistallazioneper
l’alimentazioneabassatensione.
•Il basicDIM DGC può essere azionato anche senza sensori.
•All’ingressoT1eT2sipuòcollegareinparallelounqualsiasinumerodipulsanti.
•All’ingressoT1eT2nonsipossonocollegareinterruttori.
Ingresso T
ON/OFF premere brevemente (<500 ms)
Aumenta/riduci luminositá tenere premuto (>500 ms)
Valore impostato 2 teneri premuto
Modalità di funzionamento delle impostazioni
LamodalitàdifunzionamentosiselezionaconilprogrammerbasicDIMDGCoppurecon
il software masterCONFIGURATOR (≥ V2.12). Per informazioni più dettagliate potete
consultare la scheda tecnica o il manuale.