manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Trilux
  6. •
  7. Light Fixture
  8. •
  9. Trilux Lumega IQ 50 LED User manual

Trilux Lumega IQ 50 LED User manual

DMontageanleitung
E Mounting instructions
FInstructions de montage
IIstruzioni di montaggio
SInstrucciones de montaje
NMontagehandleidingN
DBewahren Sie diese Anleitung auf für zukünftige Wartungsarbeiten
oder Demontage.
Wichtige Informationen zur Energieeffizienz von TRILUX-Leuchten sowie
zur Leuchtenwartung und -entsorgung finden Sie im Internet:
www.trilux.com/eg245
EKeep these instructions for future maintenance work or dismantling.
For important information on the energy efficiency of TRILUX luminaires
and on maintaining and disposing of luminaires, please visit our
webpage at:
www.trilux.com/ec245
FVeuillez conserver ce manuel d'utilisation pour le démontage ou
pour les travaux de maintenance ultérieurs.
Vous avez la possibilité de consulter des informations importantes
concernant l'efficacité énergétique des luminaires TRILUX ainsi que
l'entretien et l'élimination des luminaires sur le site Internet:
www.trilux.com/ec245
IConservare le presenti istruzioni per i futuri lavori di manutenzione o
per lo smontaggio.
Per informazioni importanti sull'efficienza energetica degli apparecchi
TRILUX e sulla manutenzione e smaltimento degli apparecchi consultate
la pagina:
www.trilux.com/ec245
SConserve estas instrucciones por si tiene que llevar a cabo trabajos
de mantenimiento o desmontaje más adelante.
En www.trilux.com/ec245 encontrará información sobre la eficiencia
energética de las luminarias de TRILUX y sobre su mantenimiento y
eliminación.
NBewaar deze gebruiksaanwijzing voor onderhouds-werkzaamheden
of demontage in de toekomst.
Belangrijke informatie over de energie-efficiëntie van TRILUX-armaturen
evenals informatie over onderhoud en afvoer van armaturen vindt u terug
op het internet:
www.trilux.com/ec245
10152645 / V 17
TRILUX GmbH & Co. KG
Postfach 1960 .D-59753 Arnsberg
Tel. +49 (0) 29 32.301-0
Fax +49 (0) 29 32.301-375
[email protected] .www.trilux.de
Lumega IQ 50 LED
IP66
ESafety notes
These instructions assume expert knowledge corresponding to a
completed professional education as an electrician.
• Never work when voltage is present on the luminaire.
• The light source of this luminaire must not be exchanged or
replaced by the user.
CAUTION - danger of electric shock!
• LED module risk group 2, do not look into the beam-!
• Position the luminaire to avoid extended viewing into the luminaire at
a distance of less than 0.4 m.
• In case of malfunctions with the LED module, please contact TRILUX.
• Only operate the luminaire if the cover is undamaged.
• With LED outdoor luminaires with safety class II, static charges on
the luminaire housing may impair the functionality and lifespan of
LED modules due to adverse weather conditions.
For this reason, TRILUX recommends luminaire fixing establishing a
low impedance connection to ground from the luminaire housing.
Important Information Regarding Electronic Control Gear (ECG)
• Interference to the neutral conductor in a three-phase system may
result in surge-related damage in the lighting installation.
Only open neutral conductor-disconnect terminal when disconnected
from power supply and close prior to switching back on.
• The maximum admissible ambient temperature taof the luminaire
may not be exceeded.
Surpassing that temperature reduces the service life and, in extreme
cases, poses risk of early failure.
• Use mains cables for control inputs of dimmable ECG (1...10 V, DALI,
etc.) which are rated for 230 V.
D Sicherheitshinweise
Diese Anleitung setzt Fachkenntnisse voraus, die einer
abgeschlossenen Berufsausbildung im Elektrohandwerk entsprechen!
• Arbeiten Sie niemals bei anliegender Spannung an der Leuchte.
• Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nicht durch den Anwender
ausgetauscht oder ersetzt werden.
VORSICHT - Gefahr eines elektrischen Schlages!
• LED-Modul: Risikogruppe 2, nicht in den Strahl blicken!
• Die Leuchte ist so zu positionieren, dass längeres in die Leuchte
schauen in einem geringeren Abstand als 0,4 m nicht zu erwarten
ist.
• Bei Störungen des LED-Moduls wenden Sie sich bitte an TRILUX.
• Betreiben Sie die Leuchte nur mit unbeschädigter Abdeckscheibe.
• Bei LED-Außenleuchten der Schutzklasse II können witterungsbe-
dingt statische Aufladungen des Leuchtengehäuses die Funktion
und Lebensdauer der LED Module beeinträchtigen.
TRILUX empfiehlt deshalb, die Befestigung der Leuchten so
auszuführen, dass eine niederohmige elektrische Verbindung vom
Leuchtengehäuse zum Erdreich besteht.
Wichtige Hinweise zu elektronischen Betriebsgeräten (EVG)
• Eine Neutralleiterunterbrechung im Drehstromkreis führt zu
Überspannungsschäden in der Beleuchtungsanlage.
Neutralleiter-Trennklemme deshalb nur spannungsfrei öffnen und vor
Wiedereinschalten schließen.
• Die maximal zulässige Umgebungstemperatur tader Leuchte darf
nicht überschritten werden.
Überschreitung reduziert die Lebensdauer, im Extremfall droht
Frühausfall.
• Anschlussleitungen für Steuereingänge dimmbarer EVG
(1...10 V, DALI etc.) 230 V netzspannungsfest auslegen.
3
2
IAvvertenze di sicurezza
Le presenti istruzioni presuppongono conoscenze tecniche
corrispondenti alla formazione professionale di un elettrotecnico.
• Non eseguire mai i lavori sugli apparecchi con la tensione inserita.
• All'utente non è consentito sostituire la sorgente luminosa di
questo apparecchio.
ATTENZIONE - Pericolo di scarica elettrica!
• Modulo LED gruppo a rischio 2, non fissare direttamente la luce!
• L'apparecchio deve essere posizionato in modo da evitare la possibilità
di volgere a lungo lo sguardo verso di esso ad una distanza inferiore a
0,4 m.
• In caso di guasto del modulo LED rivolgersi alla TRILUX.
• Mettere in funzione l'apparecchio solo con una lastra di copertura
non danneggiata.
• In apparecchi per esterni a LED con classe d'isolamento II, eventuali
cariche statiche del corpo apparecchio dovute alle condizioni atmos-
feriche potrebbero pregiudicare il funzionamento e la durata utile dei
moduli LED.
TRILUX consiglia pertanto di eseguire il fissaggio degli apparecchi in
modo che sussista un collegamento elettrico a bassa impedenza del
corpo apparecchio alla terra.
Avvertenze importanti per reattori elettronici (EVG)
• Una interruzione del conduttore neutro nel circuito di corrente
trifase provoca danni da sovratensione nel sistema di illuminazione.
Aprire perciò il morsetto di separazione solo in assenza di tensione
e chiuderlo prima di inserirla di nuovo.
• È vietato superare la temperatura ambiente massima ammessa
dell'apparecchio.
Una temperatura superiore riduce la sua durata utile e in caso
estremo vi è pericolo di guasto precoce.
• Posare le linee di collegamento per gli ingressi di comando di EVG
dimmerabili (1...10 V, DALI ecc.) a 230 V garantendo la rigidità
dielettrica.
FConsignes de sécurité
Ce manuel d'utilisation nécessite des compétences correspondant à
une formation professionnelle dans le domaine de l'électronique !
• Ne travaillez jamais sur le luminaire lorsque celui-ci est sous tension.
• L’utilisateur n’est pas autorisé à échanger ou à remplacer la source
de lumière de ce luminaire.
ATTENTION : risque d’électrocution !
• Module LED, groupe de risques 2, ne pas regarder le rayon!
• Positionnez le luminaire afin d’éviter d’y regarder longtemps à une
distance inférieure à 0,4 m.
• En cas de défaillance du module de la LED, veuillez vous adresser à
TRILUX.
• Manipulez le luminaire uniquement avec une plaque de
recouvrement intacte.
• Des charges statiques du boîtier des luminaires extérieurs LED de
la classe électrique II, dues aux intempéries, pourraient affecter le
fonctionnement et la durée de vie des modules LED.
TRILUX vous recommande donc de réaliser la fixation des luminaires
en veillant à un raccordement électrique à basse impédance du boîtier
de luminaire vers le sol.
Remarques importantes concernant les ballasts électroniques
• Une interruption du conducteur neutre dans le circuit decourant
triphasé entraîne des dommages de surtension dans le système
d’éclairage.
Donc, ouvrir la borne de coupure du conducteur neutre lorsque
l’installation este hors tension et la fermer avant la remise sous
tension.
• Ne pas dépasser la température ambiante maximale admissible
tapour les luminaires.
Un dépassement réduit leur durée de vie et peut, au pire, entraîner
une défaillance prématurée.
• Dimensionner les câbles d’alimentation pour les entrées de
commande de ballasts électroniques dimmables (1...10 V, DALI etc.)
de manière qu’ils supportent une tension de secteur de 230 V.
5
4
NVeiligheidsaanwijzingen
Deze gebruiksaanwijzing gaat ervan uit dat u over vakkennis beschikt,
die overeenkomt met een afgesloten beroepsopleiding als
elektricien!
• Voer nooit werkzaamheden uit als er spanning op de armatuur staat.
• De lichtbron van deze armatuur mag niet door de gebruiker veran-
derd of vervangen worden.
VOORZICHTIG - Gevaar voor een elektrische schok!
• LED module risicoklasse 2, niet in den straal kijken!
• De armatuur moet zo gepositioneerd worden dat niet te verwachten
is dat iemand gedurende langere tijd in de armatuur zal kijken vanaf
een afstand van minder dan 0,4 m.
• Neem bij storingen van de LED-module a.u.b. contact op met TRILUX.
• Gebruik de armatuur alleen als de afdekplaat onbeschadigd is.
• Bij buitenarmaturen met leds van beschermcategorie II kan de
weersgebonden statische oplading van de armatuurbehuizing de
werking en de levensduur van de ledmodules negatief beïnvloeden.
TRILUX raadt derhalve aan de armaturen zodanig te bevestigen dat er
een laagohmse elektrische verbinding tussen de armatuurbehuizing
en de aarde blijft bestaan.
Belangrijke aanwijzingen voor elektronische voorschakelapparaten
(EVSA's)
• Een onderbreking van de nulleider in de draaistroomkring
veroorzaakt schade door overspanning in de verlichtingsinstallatie.
De nulklem mag daarom alleen geopend worden als de installatie
spanningsvrij is en moet weer gesloten worden alvorens de spanning
weer ingeschakeld wordt.
• De maximaal toelaatbare omgevingstemperatuur (ta) van de
armatuur mag niet overschreden worden.
Anders zal de armatuur minder lang meegaan en in extreme gevallen
zelfs kapotgaan.
• De aansluitleidingen voor stuuringangen van dimbare EVSA's (1...10
V, DALI enz.) moeten 230V-netspanningsvast zijn.
SIndicaciones de seguridad
Para manejar estas instrucciones, se requieren los conocimientos
écnicos propios de un electricista cualificado.
• No trabaje nunca con la luminaria conectada a la tensión.
• El usuario no debe cambiar o sustituir la bombilla de esta luminaria.
ATENCIÓN - ¡Peligro de choque eléctrico!
• Módulo LED grupo de riesgo 2, no fije la vista en le rayo!
• La luminaria debe posicionarse de tal manera que se evita mirar
directamente a la luz a una distancia menor a 0,4 m durante un tiempo
prolongado.
• En caso de avería del módulo LED, póngase en contacto con TRILUX.
• Ponga en funcionamiento la luminaria sólo si el cristal de
protección no presenta ningún daño.
• En el caso de las luminarias LED para zonas exteriores de la clase de
protección II, debido a las condiciones climáticas las cargas estáticas
de la carcasa de la luminaria pueden perjudicar la función y la vida
útil de los módulos LED.
Por ello, TRILUX recomienda realizar la fijación de las luminarias
de tal manera, que exista una conexión eléctrica de baja impedancia
entre la carcasa de la luminaria y la tierra.
Advertencias importantes referentes a los balastos electrónicos (EVG)
• La interrupción del conductor neutro en el circuito de corriente trifá-
sica provoca daños por sobretensión en la instalación de iluminación.
Por consiguiente, el borne desconectador del conductor neutro sola-
mente debe abrirse cuando no lleve tensión y debe cerrarse antes de
encender de nuevo la luminaria.
• La temperatura máxima admisible tade la luminaria no debe ser
superada.
Una temperatura más alta provoca una reducción de la vida útily, en
caso extremo, puede producirse un fallo prematuro.
• Los cables de alimentación de los balastos elestrónicos regulables
para les entradas de control (1...10V, DALI, ect.) 230 V deben colocar-
se son tensión estable.
7
6
200
555
Typ ≈ kg*
LIQ 50-.../...ET...
LIQ 50-...-LR/...ET...
LIQ 50-...-LRA/...ET...
10,2
10,2
10,2
101
FW=0,054 m2
FW=D Windangriffsfläche (m2)
E Windage area (m2)
F Surface exposée au vent (m2)
I Superficie esposta al vento (m2)
S Lado expuesto al viento (m2)
N Windoppervlak (m2)
650
96
101
104
76
290
DBestimmungsgemäße Verwendung
• Die Leuchte ist für den Außeneinsatz mit Umgebungstemperatur
ta35 °C geeignet.
• Schutzart IP66
• Schutzklasse II
EIntended use
• Luminaire is suitable for use in exterior surroundings with an
ambient temperature ta35 °C.
• Degree of protection IP66
• Safety class II
FUtilisation conforme
• Luminaire convient à l’utilisation dans les espaces extérieurs d‘une
température ambiante ta35 °C.
• Indice de protection IP66
• Classe électrique II
IUtilizzo conforme alla sua determinazione
• L’apparecchio è indicato per il montaggio in esterni con temperatura
ambiente ta35 °C.
• Grado di protezione IP66
• Classe di isolamento II
SUso previsto
• Luminaria apta para el empleo en espacios exteriores de una
temperatura ambiente ta35 °C.
• Grado de protección IP66
• Clase de aislamiento II
NVolgens bestemming gebruiken
• De armatuur kan buiten gebruikt worden bij een
omgevingstemperatuur ta35 °C.
• Beschermklasse IP66
• Beschermcategorie II ≈kg*DGewicht incl. Netzkabel 5 x 1,5 x 8m
EWeight incl. mains cable 5 x 1.5 x 8m
FPoids avec câble d’alimentation compris de 5 x 1,5 x 8m
IPeso incl. cavo di alimentazione da 5 x 1,5 x 8m
SPeso, incluyendo cable de red 5 x 1,5 x 8m
NGewicht incl. netsnoer 5 x 1,5 x 8m
9
8
11
DBei einer beschädigten Anschlussleitung ist diese zu tauschen.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine beschädigte äußere
Leitung dieser Leuchte
ausschließlich vom Hersteller, seinem Servicevertreter
oder einer vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht werden.
EIf a connection cable is damaged it must be replaced.
For hazard prevention, a damaged external cable of this luminaire
must only be replaced by the manufacturer, its service representative
or a comparable technician.
FSi un câble d’alimentation était endommagé, remplacez-le. Pour
éviter tout risque, seul le fabricant, son représentant du service
technique ou un spécialiste comparable pourront se charger
d’échanger un câble extérieur endommagé de ce luminaire.
ISe danneggiato, il cavo di allacciamento deve essere sostituito.
Per evitare pericoli, la sostituzione di un cavo esterno danneggiato di
questo apparecchio è consentita esclusivamente al produttore, ad un
suo rappresentante di assistenza o ad un tecnico specializzato
paragonabile.
SEn caso de estar dañado el cable de conexión, este debe
sustituirse. Para evitar los peligros, un cable exterior dañado de esta
luminaria debe ser sustituido de forma obligatoria por parte del
fabricante, de su representante de servicio o de un profesional
similar.
NBij beschadiging moet de aansluitkabel vervangen worden. Om
gevaar te voorkomen, mag bij deze armatuur een beschadigde
buitenkabel uitsluitend vervangen worden door de fabrikant, diens
vertegenwoordiger of een vergelijkbare vakspecialist.
DElektrischer Anschluss
EElectrical connection
FRaccordement électrique
ICollegamento elettrico
SConexión eléctrica
NElektrische verbinding
DMontage
EMounting
FMontage
IMontaggio
SMontaje
NMontage
max. 30
max. 1,5 mm2
10
8
8m (LIQ 50...)
ET
L
N
PST
1
2
3
4
5
E / SK II
LR
L1
N
PST/L2
LRA
L
N
ETDD
L
N
DA
DA
ETD
L
N
1-10V-
1-10V+
black
blue
grey
green/yellow
brown
D Die gewünschte Leuchtenneigung einstellen:
0° - 90° möglich nach lichttechnischer Planung
E Set the desired luminaire inclination:
0° - 90° is possible depending on photometric planning
F Réglez l’inclinaison souhaitée du luminaire:
plage de réglage comprise entre 0 et 90 degrés en fonction de l’étude d’éclairage
I Regolare l'apparecchio sull'inclinazione richiesta:
possibile gamma 0° - 90° come da progettazione illuminotecnica
S Ajustar la inclinación deseada de la luminaria:
posible entre 0° - 90°, según la planificación fotométrica
N De gewenste hellingshoek van de armatuur instellen:
0° - 90° is mogelijk afhankelijk van de lichttechnische planning
D Schraube M8 x 25 NICHT betätigen!
E Do NOT use M8 x 25 screw!
F N'actionnez PAS la vis M8 x 25!
I NON azionare la vite M8 x 25!
S NO manipular el tornillo M8 x 25!
N NIET aan schroef M8 x 25 draaien!
DZum Anschluss der Leuchte geeignete Vorrichtungen verwenden.
Eine geeignete Vorrichtung ist z. B. ein Kabelübergabekasten mit
Reihenklemmen für Leitungen mit einem Querschnitt von 5x1,5 mm²
und einer Bemessungsspannung von 250/400 V.
EUse suitable devices for connecting the luminaire.
A suitable device is e.g. a cable junction box with series terminals for
cables with cross-section 5 x 1.5 mm² and rated voltage of 250/400 V.
FUtilisez des dispositifs appropriés pour le raccordement du
luminaire.
Un dispositif approprié est notamment une boîte de transition de câble
ayant des blocs de jonction pour des câbles dont la section est de
5 x 1,5 mm² et la tension assignée de 250/400 V.
IPer l'allacciamento dell'apparecchio utilizzare dispositivi adatti.
Un dispositivo adatto è ad es. una cassetta di giunzione cavi con
morsettiere per cavi con una sezione di 5 x1,5 mm² e una tensione di
misurazione di 250/400 V.
SUtilizar dispositivos adecuados para la conexión de la luminaria.
Un dispositivo adecuado es, por ejemplo, una caja de conexiones de
cables con regletas de bornes para cables con una sección transversal
de 5 x1,5 mm² y una tensión nominal de 250/400 V.
NGebruik een geschikte inrichting voor de aansluiting van de
armatuur.
Een geschikte inrichting is bijv. een verdeelkast met aansluitblokken
voor kabels met een diameter van 5 x 1,5 mm² en een nominale
spanning van 250/400 V.
13
12
5
20 Nm
DSchraube nicht entfernen!
Schraube mit max. 6 Umdrehungen lösen.
EDo not remove the screw!
Release the screw with a maximum of 6 rotations.
FN’enlevez pas la vis !
Desserrez la vis de 6 tours au maximum.
INon rimuovere la vite!
Svitarla solamente di max. 6 giri.
S¡No extraiga el tornillo!
Aflojar el tornillo 6 vueltas como máximo.
NDe schroef niet verwijderen!
De schroef max. 6 slagen losdraaien.
DACHTUNG
Nach der Winkelverstellung der Mastbefestigung müssen die Seiten
teile eingerastet sein und bündig zum Flanschteil anliegen.
ECAUTION
After angle adjustment of the post mounting, the side parts must be
engaged and positioned flush with the flange part.
FATTENTION
Après l’ajustement angulaire de la fixation du candélabre, les parties
latérales seront engagées et en affleurement avec la partie à bride.
IATTENZIONE
Una volta regolata l'angolazione del fissaggio a palo, gli elementi laterali
devono essere entrati a scatto e risultare a filo con l'elemento flangiato.
SATENCIÓN
Después del cambio del ángulo de la fijación al mástil, las piezas
laterales deben estar encajadas y quedar al ras de la brida.
NLET OP!
Controleer nadat u de hoek van de mastbevestiging versteld hebt, of de
zijpanelen op hun plaats geklikt zijn. Anders liggen ze niet op één lijn
met het flensdeel.
6
15
14
D
Aufsatzmontage
E
Post-top mounting
F
Montage sur mât droit
I
Montaggio su testa palo
S
Montaje superpuesto
N
Opzetmontage
D
Ansatzmontage
E
Bracket mounting
F
Montage sur crosse
I
Montaggio su palo curvo
S
Montaje integrado
N
Aanzetmontage
0°
5°
10°
15°
0°
5°
10°
15°
17
16
20 Nm
D Schraube [SW6] mit 20 Nm festziehen
E Tighten the screw [SW6] with 20 Nm
F Serrez bien la vis [SW6] à un couple de serrage de 20 Nm
I Serrare la vite [apertura 6] con una coppia di 20 Nm
S Apretar el tornillo [SW6] a 20 Nm
N Schroef [SW6] vastzetten met 20 Nm
18
19
DMontage Reduzierstücke 0970/..
EMounting of reduction pieces 0970/..
FMontage raccords réducteurs 0970/..
IMontaggio di riduttori 0970/..
SMontaje de piezas reductoras 0970/..
NMontage verloopstukken 0970/..
DBei Mastzopf 42 mm, 48 mm, 60 mm entsprechendes Reduzierstück
verwenden.
EFor pole top 42 mm, 48 mm, 60 mm use respective reduction piece.
FPour tête de candélabre de 42 mm, 48 mm, 60 mm; utiliser le raccord
réducteurcorespondant.
IPer testa palo 42 mm, 48 mm, 60 mm usare riduttore relativo.
SCon las caperuzas de 42 mm, 48 mm, 60 mm, utilizar la pieza
reductora correspondiente.
NBij masttop 42 mm, 48 mm, 60 mm passend verloopstuk gebruiken.
0970/42 (TOC 22 232 00)
0970/48 (TOC 22 233 00)
0970/60 (TOC 22 234 00)
DZubehör
EAccessories
FAccessoires
IAccessori
SAccesorios
NToebehoren
20 Nm
D Gewindestifte austauschen
E Exchange set screws
F Remplacer les vis sans tête
I Sostituire tondino filettato
S Sustituir el tornillo prisionero
N Borgpen vervangen
20 Nm

Other Trilux Light Fixture manuals

Trilux InperlaLP C05 Series User manual

Trilux

Trilux InperlaLP C05 Series User manual

Trilux twenty3 2330 G3 ZH User manual

Trilux

Trilux twenty3 2330 G3 ZH User manual

Trilux Oktalite IN.VOLA User manual

Trilux

Trilux Oktalite IN.VOLA User manual

Trilux 8841 LS Series User manual

Trilux

Trilux 8841 LS Series User manual

Trilux SIELLA User manual

Trilux

Trilux SIELLA User manual

Trilux twenty3 2360 LED User manual

Trilux

Trilux twenty3 2360 LED User manual

Trilux Oktalite KALO Quick start guide

Trilux

Trilux Oktalite KALO Quick start guide

Trilux Actison Fit C1 User manual

Trilux

Trilux Actison Fit C1 User manual

Trilux FACIELLA SLIM 23 Series User manual

Trilux

Trilux FACIELLA SLIM 23 Series User manual

Trilux twenty3 2330 G3 ZH User manual

Trilux

Trilux twenty3 2330 G3 ZH User manual

Trilux Oktalite B.VEO User manual

Trilux

Trilux Oktalite B.VEO User manual

Trilux Oktalite KALO PLUS User manual

Trilux

Trilux Oktalite KALO PLUS User manual

Trilux SIELLA ZBB/4 User manual

Trilux

Trilux SIELLA ZBB/4 User manual

Trilux Oktalite B.VEO User manual

Trilux

Trilux Oktalite B.VEO User manual

Trilux 3331 G2 User guide

Trilux

Trilux 3331 G2 User guide

Trilux Oktalite IN.VOLA User manual

Trilux

Trilux Oktalite IN.VOLA User manual

Trilux Oktalite B.VEO TRACK User manual

Trilux

Trilux Oktalite B.VEO TRACK User manual

Trilux EDS+RF Series User manual

Trilux

Trilux EDS+RF Series User manual

Popular Light Fixture manuals by other brands

Larson Electronics WAL-SBDL-SS-WP60E-24-1227 instruction manual

Larson Electronics

Larson Electronics WAL-SBDL-SS-WP60E-24-1227 instruction manual

Beamz Jelly Ball JB60R user manual

Beamz

Beamz Jelly Ball JB60R user manual

LUX LUMEN StarGuide MINI 10640 manual

LUX LUMEN

LUX LUMEN StarGuide MINI 10640 manual

Lightolier QHE2GPFOP228 specification

Lightolier

Lightolier QHE2GPFOP228 specification

brennenstuhl ALCINDA SERIES operating instructions

brennenstuhl

brennenstuhl ALCINDA SERIES operating instructions

Martin Raptor user manual

Martin

Martin Raptor user manual

IKEA AKTIVERAD J1920 quick start guide

IKEA

IKEA AKTIVERAD J1920 quick start guide

ANSMANN NL10AC Operation manual

ANSMANN

ANSMANN NL10AC Operation manual

ARRI Claypaky XTYLOS AQUA User information

ARRI

ARRI Claypaky XTYLOS AQUA User information

Lightcorp Tino Product instructions

Lightcorp

Lightcorp Tino Product instructions

Maximus SPL08-07A1W4-ORB instruction manual

Maximus

Maximus SPL08-07A1W4-ORB instruction manual

Lightolier Lytespan 8113 specification

Lightolier

Lightolier Lytespan 8113 specification

ROBLAN FJX50 Series installation manual

ROBLAN

ROBLAN FJX50 Series installation manual

Philips Lytespan 83B39E specification

Philips

Philips Lytespan 83B39E specification

Philips 6910860PU Instruction leaflet

Philips

Philips 6910860PU Instruction leaflet

Schrack Technik KARO LED Series Installation instruction

Schrack Technik

Schrack Technik KARO LED Series Installation instruction

Access Lighting 20347 installation instructions

Access Lighting

Access Lighting 20347 installation instructions

Cooper Lighting Neo-Ray 71 Specifications

Cooper Lighting

Cooper Lighting Neo-Ray 71 Specifications

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.