TriStar EK-3076 User manual

EK-3076
NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik
UK User manual NO Brukermanual
FR Manuel d'utilisation BG Потребителски наръчник
DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv
ES Manual de usuario DK Brugervejledning
IT Manuale utente CZ Uživatelská příručka
PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi
SE Användarhandbok RO Manual de utilizare
TR Kullanım kılavuzu EL Εγχειρίδιο χρήστη
2
NL Gebruikershandleiding 5
UK User manual 8
FR Manuel d'utilisation 11
DE Bedienungsanleitung 14
ES Manual de usuario 17
IT Manuale utente 20
PT Manual de utilizador 23
SE Användarhandbok 26
HR Korisnički priručnik 29
NO Brukermanual 32
BG Потребителски наръчник 35
HU Kézikönyv 38
DK Brugervejledning 41
CZ Uživatelská příručka 44
PL Instrukcja obsługi 47
RO Manual de utilizare 50
EL Εγχειρίδιο χρήστη 53
TR Kullanım kılavuzu 56

3
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele
beskrivelse | ásti popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar
açıklaması |
1
2 3
4
5
6
1 2 3
Deksel Houder Handvat
Lid Holder Handle
Couvercle Support Poignée
Haube Eierhalter Griff
Tapa Soporte Asa
Coperchio Supporto Impugnatura
Tampa Suporte Pega
Lock Hållare Handtag
Poklopac DržačRučka
Lokk Holder Håndtak
Капак Държач Дръжка
Fedél Tartó Fogantyú
Låg Æggeholder Håndtag
Víko Držák Rukojeť
Pokrywa Ramka Uchwyt
Capac Suport Mâner
Καπάκι Στήριγµα Χερούλι
Kapak Tutucu Yerleştirme sapı
4
4 5 6
Kookplaat Basis Aan/uit schakelaar
Hob Base On/off switch
Plaque Base Interrupteur marche/arrêt
Schale Basis Ein/Ausschalter
Placa Base Interruptor de encendido/apagado
Piano Base Interruttore ON/OFF
Recipiente Base Botão Ligar / Desligar
Häll Bas Strömbrytare
Polica Baza Prekidačza uključivanje/isključivanje
Kokeplate Fot Av-/På-bryter
Тав чка Тяло Ключ за „Включване”/„Изключване”
Fém betét Alapzat Be/ki kapcsoló
Varmeplade Basisenhed Tænd/sluk-kontakt
Varný panel Základna Spínačzap/vyp
Płyta grzejna Podstawa Włącznik
Vas BazăComutator pornire/oprire
∆οχείο Βάση ∆ιακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
Isıtma tabağı Alt kısım Açma/Kapama siviçi

5
Bediening en onderhoud
NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat
overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of buitengebruik. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met
water gevulde gootsteen of iets dergelijks. Probeer het apparaat wat toch in het water is
gevallen nooit vast te pakken maar verwijder eerst de stekker uit het stopcontact
Gebruik
Plaats het apparaat altijd op een vlakke en stabiele ondergrond. Plaats de stekker in het
stopcontact. Schenk ongeveer een half kopje schoon water op de kookplaat (nr. 4), plaats de
houder (nr. 2) op de basis (nr. 5) en zet het gewenste aantal te koken eieren in de vormen van
de houder, er kunnen maximaal 7 eieren per keer gekookt worden. Schakel het apparaat aan
door de aan/uit schakelaar (nr. 6) op aan te selecteren en plaats het deksel (nr. 1) op de basis,
zodat het handvat van het deksel en het handvat (nr. 3) van de houder op elkaar aansluiten.
Het lampje van de schakelaar gaat branden.
Het koken van zacht gekookte eieren duurt 5-7 minuten, 8-10 minuten voor het koken van
medium gekookte eieren en circa 12 minuten voor het bereiden van hard gekookte eieren.
Tijdens het koken van de eieren komt er stoom uit het gaatje in het deksel, vermijd ieder
lichamelijk contact u kunt zich ernstig verbranden. Indien de eieren, naargelang de
persoonlijke wensen, gereed zijn schakel dan het apparaat met de aan/uit schakelaar uit en
haal het deksel van de basis, let op ! Het deksel is heet, til deze alleen op aan het handvat.
Til de houder (nr. 2) aan het handvat (nr. 3) van de kookplaat (nr. 4) en laat de eieren onder
koud stromend water goed “schrikken”. Laat het apparaat volledig afkoelen en giet het
overgebleven water, wat zich nog op de kookplaat bevindt, in de gootsteen.
Let op ! Het apparaat schakelt zich na gebruik niet zelf uit, schakel daarom het apparaat na
gebruik altijd direct uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
Het apparaat wordt tijdens het gebruik heet en geeft stoom af. Vermijd ieder lichamelijk contact
zodat u zich niet kunt verwonden.
Schoonmaken van het apparaat
Neem het apparaat af met een vochtige doek, gebruik geen agressieve of schurende
schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuursponzen of andere scherpe voorwerpen.
Het deksel (nr. 1) en de houder (nr. 2) afwassen in een sopje en daarna goed droog maken.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. De basis en de losse delen
zijn niet vaatwasmachine bestendig. Indien de kookplaat (nr. 4) na verloop van tijd sporen van
kalk aanslag gaat vertonen, reinig deze dan met een speciaal anti kalkmiddel.
6
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
•Lees alle instructies voor gebruik.
•Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
•Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
•Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor
reiniging.
•Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
•Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
•Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
•Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe
warmtebronnen.
•Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in
contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de
gordijnen, raambekleding enz.
•Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
•Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
•Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
•Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben
gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
•Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze
nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw
apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de
kabel niet naar beneden hangt.
•Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningsysteem.
•Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische
beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat,
zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet
wordt door het voorwerp.
•Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde
technicus om gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.
•Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING

7
Garantievoorwaarden en service
•Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
•Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In
dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
•Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit
apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
•Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een
geautoriseerd bedrijf gebeuren.
•Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
•Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
•Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of
vervangen.
•Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
•Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet
verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie
heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
•Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
•Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
maken op enige vorm van garantie.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval
worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het
hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden.
Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De
gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat
dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in
overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de
veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de
beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische
compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
8
Operation and maintenance
UK
Remove all packaging of the device. Check if the voltage of the appliance corresponds to the
main voltage of your home. Rated voltage 220V-240V 50Hz. This device is not suitable for
outdoor installation or use. Never use the appliance near a sink filled with water or something.
If the device accidentally has fallen in the water never try to hold it but first remove the plug
from the socket.
Use
Place the appliance on a flat, stable surface. Insert the plug into the socket. Pour about half
cup of water on the hob (No. 4), insert the holder (No. 2) on the base (No. 5) and put the
desired number of eggs to cook in the shapes of the container, max. 7 eggs at a time. Turn
the unit on by the on / off switch (No. 6) and place the lid (No. 1) on the base so the lid handle
and the handle (No. 3) of the holder fit together. The light of the switch turns on.
Cooking soft-boiled egg takes 5-7 minutes, 8-10 minutes for medium cooked eggs and cook
about 12 minutes to prepare hard boiled eggs.
During cooking the eggs steam will come out the hole in the lid, avoid any physical contact, it
can cause serious burns. If the eggs, according to personal wishes, are ready, switch the
device off by the on / off switch and remove the cover from the base, take care! The cover is
hot, lift the handle only.
Lift the holder (No. 2) to the handle (No. 3) of the hob (No. 4) and rinse the eggs under cold
running water to remove the shell easily. Let the appliance cool completely and pour the
remaining water, which is still on the hob, in the sink.
Attention! The appliance does not shuts itself off after use, so turn off the unit immediately
after use and remove the plug from the socket.
The unit is hot during use and gives off steam. Avoid any physical contact so you can not hurt.
Cleaning the unit
Wipe the appliance with a damp cloth, do not use harsh or abrasive cleaners. Do not use
abrasive sponges or other sharp objects.
Keep the cover (No. 1) and the holder (No. 2) in soapy water wash and then dry thoroughly.
Do not immerse in water or other liquids. The base and the loose parts are not dishwasher
safe. When the hob (No. 4) over time will show signs of calcium deposits, clean it with a
special anti-scale agent.

9
IMPORTANT SAFEGUARDS
•Read all instructions before use.
•Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
•To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
•Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool
before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner.
•The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
•Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
•Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close
to curtains, window coverings etc.
•This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
•The appliance must be placed on a stable, level surface.
•This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical,sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
•Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit and is turned regularly by the subject.
•This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
•Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit and is turned regularly by the subject.
•A damaged cord or plug must be replaced by an authorized technician to avoid a
hazard. Do not repair the device yourself.
•Using an extension cord or something similar is not allowed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
10
Guarantee
•The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on
the date of purchase (receipt).
•During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material
or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our
discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the
life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
•Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
•If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in
the original packaging to your dealer together with the receipt.
•Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
•Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and
hence are to be paid!
•The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
•After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction
manual and packaging puts your attention to this important issue. The
materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic
appliances you contribute an important push to the protection of our
environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly
as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives
of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC
Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive
93/68/EEC.

11
Utilisation et entretien
FR
Retirez tous les emballages de l'appareil.
Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de votre domicile.
Tension nominale 220V-240V 50Hz. Cet appareil ne convient pas à une installation ou une
utilisation en extérieur. N'utilisez jamais l'appareil près d'un évier rempli d'eau ou d'autre chose.
Si l'appareil tombe par accident dans l'eau, n'essayez jamais de le tenir, débranchez la fiche
du secteur.
Utilisation
Rangez l’appareil sur une surface plate et stable. Branchez la fiche dans la prise. Versez
environ une demi-tasse d’eau sur la plaque (n°4), insérez la poignée (n°2) dans la base (n°5)
et mettez des œufs à cuire dans les formes du contenant, au maximum 7 œufs à la fois.
Allumez l’appareil avec l’interrupteur marche/arrêt (n°6) et mettez le couvercle (n°1) sur la
base pour que la poignée du couvercle et la poignée (n°3) du support soient l’une contre
l’autre. Le voyant lumineux de l’interrupteur s’allume.
La cuisson d’œufs peu cuits prend 5 à 7 minutes, 8 à 10 minutes pour des œufs mi-cuits et
environ 12 minutes pour préparer des œufs durs.
Pendant que les œufs cuisent, de la vapeur s’échappera par le trou dans le couvercle, évitez
tout contact physique pour ne pas risquer de vous brûler. Quand les œufs sont prêts, selon
vos goûts personnels, éteignez l’appareil avec l’interrupteur marche/arrêt et enlevez le
couvercle de la base avec précaution ! Le couvercle est chaud, soulevez-le avec la poignée
uniquement.
Soulevez le support (n°2) avec la poignée (n°3) de la plaque (n°4) et faites couler de l’eau
froide sur les œufs refroidir pour pouvoir enlever facilement la coquille. Laissez l’appareil
refroidir complètement et videz l’eau qui reste sur la plaque.
Attention ! L’appareil ne s’éteint pas tout seul après utilisation, vous devez donc l’éteindre et
le débrancher immédiatement après utilisation.
Pendant utilisation, l’appareil est chaud et dégage de la vapeur. Évitez tout contact physique
pour ne pas vous brûler.
Nettoyage de l’appareil
Nettoyez l’appareil avec un tissu humide, ne pas utiliser de nettoyant corrosif ou abrasif.
N'utilisez pas d'éponge abrasive ou d'objets pointus.
Lavez le couvercle (n°1) et le support (n°2) à l’ea u chaude savonneuse puis séchez-les
complètement.
N'immergez pas l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide. La base et les pièces amovibles
ne vont pas au lave-vaisselle. Quand la plaque (n°4) présente des signes de dépôts de
calcaire au bout d’un certain temps, nettoyez-le avec un produit spécial anti-calcaire.
12
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
•Lisez toutes les instructions avant utilisation.
•Ne touchez pas les surfaces brûlantes. Utilisez les poignées ou les boutons.
•Pour ne pas risquer un choc électrique, n’immergez pas le cordon, la fiche ou
l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
•Débranchez l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le
nettoyer. Laissez l’appareil refroidir avant d’ajouter ou d’enlever des pièces.
N'utilisez pas l'appareil si son cordon et sa prise sont endommagés ou s'il présente
des dysfonctionnements, ou s’il est endommagé de quelque manière que ce soit.
•L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
entraîner des dommages corporels et rendre la garantie caduque.
•N’utilisez pas l’appareil en extérieur, sur ou à proximité de sources de chaleur
•Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un rebord, ne touchez pas ses
surfaces chaudes et ne posez pas l’appareil sous ou à proximité de rideaux, de
décor de fenêtre, etc.
•Cet appareil est destiné à une utilisation familiale uniquement et pour son utilisation
prévue.
•L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
•L’appareil doit être surveillé, il ne doit pas être laissé sur ON ou chaud sans qu'un
adulte ne le surveille.
•Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou si elles ont
reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne
responsable de leur sécurité.
•Les enfants doivent être surveillés pour qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
•Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou avec un système
de télécommande.
•Remarque : Pour éviter de réenclencher par accident la protection thermique,
l’appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de connexion externe comme un
minuteur et il ne doit pas être connecté sur un circuit. Il faut allumer et éteindre
l’appareil manuellement.
•Si le cordon ou la fiche sont endommagés, ils doivent être remplacés par un
réparateur agréé, pour éviter tout danger. Ne réparez pas l’appareil vous-même.
•L’utilisation d’une rallonge ou d’un dispositif similaire n’est pas permise.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION FUTURE
Garantie
•Cet appareil fourni par notre Société est couvert par une garantie de 24 mois à partir
de la date d’achat (reçu).
•Pendant la durée de la garantie, tout défaut matériel et tout défaut de fabrication de
l’appareil ou de ses accessoires seront réparés ou remplacés sans frais à notre
discrétion. Les services de cette garantie n’entraîne pas une extension de garantie
et ne saurait donner lieu à une nouvelle garantie !
•Le bon de garantie est fourni par la preuve d'achat. Sans la preuve d’achat, aucun
remplacement et aucune réparation ne seront effectués gratuitement.

13
•Si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie, veuillez retourner à votre
distributeur toute la machine dans l’emballage d’origine, accompagnée du reçu.
•Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine sera
remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance
téléphonique. Des pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à
des frais.
•Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de s’user, ainsi que le
nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la
garantie et doivent donc être payés.
•La garantie est caduque en cas de modification non autorisée.
•Après l’expiration de la garantie, les réparations peuvent être effectuées par un
distributeur compétent ou par un réparateur contre un paiement pour les frais
occasionnés.
Directives pour la protection de l’environnement
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa
durée de vie, il doit être éliminé dans un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, le manuel
d’utilisation et l’emballage attire votre attention sur un point important. Les
matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos
appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre
environnement. Renseignez-vous après des autorités locales pour connaître
les centres de collecte des déchets.
Emballage
L’emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément.
Produit
Cet appareil comprend un marquage selon la directive européenne 2002/96/EC relative aux
Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). En assurant le bon traitement de
vos déchets, vous aidez à protéger l'environnement et la santé.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux objectifs de sécurité de
la Directive 2006/95/EC sur les « appareils basse tension », aux exigences de sécurité de la
Directive 2004/108/EC « Compatibilité électromagnétique » et aux exigences de la Directive
93/68/EEC.
14
Inbetriebnahme und Pflege
DE
Entfernen Sie die gesamte Verpackung vom Gerät. Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung
mit der Spannung Ihrer Hausversorgung übereinstimmt. Betriebsspannung 220V-240V 50Hz.
Dieses Gerät ist für Aufbau oder Benutzung im Freien nicht geeignet. Das Gerät niemals
neben einem mit Wasser oder sonstigen Flüssigkeiten gefüllten Waschbecken verwenden.
Wenn das Gerät versehentlich ins Wasser fällt, niemals anfassen, sondern zuerst Netzstecker
ziehen.
Anwendung
Das Gerät auf eine ebene, stabile Oberfläche stellen. Den Netzstecker mit einer Steckdose
verbinden. Etwa eine halbe Tasse Wasser in die Schale (Nr. 4) gießen, den Eierhalter (Nr. 2)
auf die Basis (Nr. 5) setzen und die gewünschte Anzahl der zu kochenden Eier in die Formen
des Eierhalters stellen, max. 7 Eier auf einmal. Das Gerät mit dem Ein/Ausschalter (Nr. 6)
einschalten und die Haube (Nr. 1) auf die Basis setzen, so dass der Haubengriff und der Griff
(Nr. 3) des Eierhalters zusammenpassen. Die Kontrollleuchte des Schalters schaltet an.
Die Kochzeit für weiche Eier beträgt 5-7 Minuten, für wachsweiche Eier 8-10 Minuten und für
harte Eier ca. 12 Minuten.
Während des Kochvorgangs tritt Dampf aus der Haubenöffnung aus, jeglichen Kontakt
vermeiden, er kann ernsthafte Verbrennungen verursachen. Wenn die Eier wie gewünscht
fertig sind, das Gerät mit dem Ein/Ausschalter ausschalten und dieHaube von der Basis
abnehmen. Vorsicht! Die Haube ist heiß, nur am Griff anfassen.
Den Eierhalter (Nr. 2) am Griff (Nr. 3) aus der Schale (Nr. 4) heben und die Eier unter kaltem
fließendem Wasser "abschrecken". Das Gerät vollständig abkühlen lassen und das restliche
Wasser aus der Schale in das Spülbecken gießen.
Achtung! Das Gerät schaltet nach Gebrauch nicht automatisch ab, deshalb das Gerät sofort
nach der Benutzung ausschalten und Netzstecker ziehen.
Das Gerät ist während des Gebrauchs heiß und Dampf tritt aus. Vermeiden Sie jeglichen
körperlichen Kontakt, damit Sie sich nicht verletzen.
Gerät reinigen
Das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen, keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden. Keine Topfreiniger oder sonstige scharfen Gegenstände
verwenden.
Die Haube (Nr. 1) und den Eierhalter (Nr. 2) in Seifenwasser abwaschen und danach gründlich
trocknen.
Das Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Die Basis und die losen Teile
sind nicht spülmaschinenfest. Wenn die Schale (Nr. 4) mit der Zeit Anzeichen von
Kalkablagerungen zeigt, mit einem speziellen Antikalkmittel reinigen.

15
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
•Lesen Sie sich bitte alle Anweisungen vor der Inbetriebnahme durch.
•Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Benutzen Sie Griffe oder Knöpfe.
•Zum Schutz vor elektrischem Schlag tauchen Sie weder Kabel, Stecker noch das
Gerät selbst in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
•Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie es nicht benutzen und vor
der Reinigung. Lassen Sie das Kochgerät abkühlen, bevor Sie Teile an- oder
abbauen. Benutzen Sie Kein Gerät mit beschädigtem Netzkabel oder –stecker, nach
einer Funktionsstörung oder wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt
wurde.
•Die Verwendung zusätzlicher, nicht vom Gerätehersteller empfohlener Zubehörteile
kann zu Verletzungen und Löschung aller Garantieansprüche führen.
•Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in der Nähe/auf Heizquellen.
•Vermeiden Sie, dass das Kabel über die Tischkante oder der Arbeitsfläche hängt,
heiße Oberflächen berührt oder in Kontakt mit heißen Teilen kommt. Platzieren Sie
das Gerät nicht unter oder in der Nähe von Vorhängen, Gardinen usw.
•Das Gerät darf nur im Haushalt und für den Verwendungszweck, für den es
hergestellt wurde, genutzt werden.
•Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
•Das Gerät ist immer zu beaufsichtigen und sollte niemals eingeschaltet oder vor der
Abkühlung ohne entsprechende Aufsicht eines Erwachsenen bleiben.
•Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit
mangelnden Erfahrungen oder Kenntnissen geeignet, außer sie werden
beaufsichtigt oder durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person in die
Benutzung des Geräts eingewiesen.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
•Das Gerät ist nicht für den Gebrauch mit einer externen Schaltuhr oder einem
Fernbedienungssystem vorgesehen.
•Hinweis: Um die Gefahr einer unbeabsichtigten Rückstellung des Wärmeschutzes
zu vermeiden, sollte das Gerät nicht durch ein externes Schaltgerät, z. B. eine
Schaltuhr betrieben werden oder mit einem Stromkreis verbunden werden, der das
Gerät regelmäßig einschaltet.
•Zur Gefahrenvermeidung muss ein beschädigtes/r Kabel oder Stecker von einem
autorisierten Fachmann ersetzt werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
•Die Verwendung einer Verlängerungsschnur oder ähnlicher Teile ist nicht gestattet.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUF
Garantie
•Die Gerätegarantie, die von unserem Unternehmen gewährt wird, beträgt 24 Monate
und beginnt mit dem Kaufdatum (Quittung).
•Alle Defekte des Geräts oder seines Zubehörs aufgrund von Material- oder
Herstellungsfehlern werden durch kostenlose Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Austausch des Geräts beseitigt. Die Garantieleistungen sehen
16
weder eine Garantieverlängerung noch ein Recht auf Neuausstellung der Garantie
vor!
•Der Garantienachweis wird durch den Kaufbeleg zur Verfügung gestellt. Ohne
Kaufbeleg wird keine kostenlose Reparatur oder ein Austausch durchgeführt.
•Falls Sie einen Garantieanspruch geltend machen möchten, bringen Sie bitte das
gesamte Gerät in der Originalverpackung und mit Kaufbeleg zu Ihrem Händler.
•Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch zum kostenlosen
Austausch des gesamten Geräts. Kontaktieren Sie in diesen Fällen bitte unsere
Hotline. Glasbruch oder Bruch von Plastikteilen ist immer kostenpflichtig.
•Defekte an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, ebenso wie Reinigung,
Wartung oder Austausch besagter Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt
und sind daher kostenpflichtig!
•Im Fall unsachgemäßer Produktmanipulation erlischt die Garantie.
•Nach Ablauf der Garantie können Reparaturen durch den Fachhändler oder
Reparaturservice kostenpflichtig durchgeführt werden.
Umweltschutzrichtlinien
Dieses Gerät gehört nach Ablauf seiner Gebrauchsdauer nicht in den
Hausmüll, sondern muss an einem Recycling-Punkt für elektrische und
elektronische Haushaltsgeräte abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem
Gerät, der Bedienungsanleitung und Verpackung soll Ihre Aufmerksamkeit auf
diesen wichtigen Punkt lenken. Das Material, das für dieses Gerät verwendet
wurde, ist recycelbar. Durch das Recycling gebrauchter Haushaltsgeräte
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie bei Ihren
Kommunalbehörden nach Informationen zur Rücknahme nach.
Verpackung
Die Verpackung ist zu 100 % recycelbar, geben Sie die Verpackung getrennt zurück.
Produkt
Dieses Gerät ist mit einem Kennzeichen gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ausgestattet. Durch die Sicherstellung, dass das
Produkt korrekt als Abfall entsorgt wird, helfen Sie, die negativen Auswirkungen für die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu minimieren.
EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde gemäß der Sicherheitsziele der EG-Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG, der Sicherheitsanforderungen der EMV-Richtlinie 2004/108/EG
„Elektromagnetischer Kompatibilität“ und der Erfordernisse der Richtlinie 93/68/EWG
entwickelt, hergestellt und vertrieben.

17
Uso y mantenimiento
ES
Retire todo el material de embalaje del aparato.Compruebe si el voltaje del electrodoméstico
es igual la tensión principal de su hogar. Tensión nominal 220V-240V 50Hz. El aparato no es
apropiado para la instalación o uso en el exterior. No utilice nunca este aparato cerca de un
fregadero lleno de agua u otro líquido. Si cayera dentro del agua accidentalmente, no intente
cogerlo; en lugar de ello, en primer lugar saque el enchufe de la toma de corriente
Uso
Coloque el aparato en una superficie plana y estable. Introduzca el enchufe en la toma de
corriente. Vierta aproximadamente media taza de agua sobre la placa (Nº 4), introduzca el
soporte (Nº 2) sobre la base (Nº 5) y coloque el número de huevos que desee cocinar en los
orificios del contenedor, respetando un máximo de 7 huevos a la vez. Encienda la unidad con
el interruptor de encendido/apagado (Nº 6) y coloque la tapa (Nº 1) sobre la base de manera
que el asa de la tapa y la del soporte (Nº 3) se acoplen. El piloto de interruptor se iluminará.
Para cocinar huevos pasados por agua se necesitan entre 5 y 7 minutos, de 8 a 10 para
cocinarlos al punto y unos 12 minutos para preparar huevos duros.
Durante la cocción de los hevos, parte del vapor saldrá por los orificios de la tapa, evite
cualquier contacto físico porque podría causar quemaduras graves. Cuando lus huevos estén
listos, según su preferencia personal, apague el aparato mediante el interruptor de
encendido/apagado y retire la tapa de la base. ¡Vaya con cuidado! La tapa está caliente,
levántela cogiedo sólo el asa.
Separe el soporte (Nº 2) de la base (Nº 4) por el asa (Nº 3) y ponga los huevos debajo del
grifo del agua fría. Deje que el aparato se enfríe completamente y vierta el aqua restante, que
todavía estará sobre la placa, en el fregadero.
¡Atención! El aparato no se apaga solo después de utilizarlo, así que apague la unidad
inmediatamente después de su uso y saque el enchufe de la toma de corriente.
La unidad permanecerá caliente mientras se utiliza y desprenderá vapor. Evite cualquier
contacto físico para no sufrir ningún daño.
Limpieza de la unidad
Limpie el aparato con un paño húmedo, no utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos.
No utilice esponjas abrasivas ni otros objetos punzantes.
Lave la cubierta (Nº 1) y el soporte (Nº 2) en agua jabonosa y séquelos completamente.
No sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos. La base y las partes sueltas no se pueden
lavar en el lavavajillas. Con el tiempo la placa (Nº 4) mostrará señales de depósitos de cal.
Límpielos con un agente especial antical.
18
PRECAUCIONES IMPORTANTES
•Lea las instrucciones antes del uso.
•No toque las superficies calientes. Utilice las asas o los mandos.
•Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja el cable, el
enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
•Desenchufe el aparato de la red cuando no lo esté utilizando y antes de limpiarlo.
Deje que el aparato de enfríe antes de montar o desmontar cualquiera de sus piezas.
No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después de que se
haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier manera.
•El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar
lesiones e invalidar la garantía que pueda tener.
•No lo utilice en el exterior, ni cerca o sobre fuentes de calor directo.
•No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o del banco de cocina, ni
que entre en contacto con las partes calientes y no permita que el aparato se
coloque debajo o cerca de cortinas, cubiertas de ventanas, etc.
•Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las
funciones para las que se ha diseñado.
•Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
•Este aparato precisa supervisión, por tanto, no lo deje nunca desatendido por un
adulto mientras esté encendido o caliente.
•Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas con falta de experiencia y
conocimientos (niños incluidos), a no ser que hayan recibido supervisión o
instrucciones respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de
su seguridad.
•Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
•Este aparato no se ha diseñado para el uso con temporizadores externos ni sistemas
de control remoto.
•Nota: Para evitar peligros causados por un reinicio inadvertido del corte térmico, el
aparato no debe recibir alimentación de un dispositivo conmutador externo, como un
temporizador, ni se debe conectar a un circuito que se encienda regularmente por el
objeto mismo.
•La sustitución de cables y enchufes dañados se debe realizar por un técnico
autorizado para evitar peligros. No repare el aparato usted mismo.
•No está permitido utilizar un cable alargador ni similar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
Garantía
•El aparato proporcionado por nuestra Compañía está cubierto por una garantía de 24
meses a partir de la fecha de compra (recibo).
•Durante el periodo de garantía, cualquier avería del aparato o de sus accesorios
debida a defectos de los materiales o la fabricación se solucionará gratuitamente
mediante una reparación o, a nuestra discreción, su sustitución. Los servicios de la
garantía no incluyen una extensión de la duración de la misma ni dan derecho a
extender una nueva garantía.

19
•La prueba de garantía se proporciona con la prueba de compra. Sin esta, no se
llevarán a cabo reparaciones ni cambios gratuitos.
•Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina completa en su
embalaje original al vendedor, junto con el recibo.
•Daños a los accesorios no garantizan una sustitución gratuita automática de la
máquina entera. En tales casos póngase en contacto con nuestra línea de atención.
La rotura de cristales o piezas de plástico siempre tendrá cargo.
•Los defectos de consumibles o piezas susceptibles al desgaste, así como la limpieza,
mantenimiento o sustitución de dichas piezas, no están cubiertos por la garantía y,
por tanto, deben pagarse.
•La garantía quedará anulada en caso de manipulación no autorizada.
•Tras la caducidad de la garantía, las reparaciones se pueden realizar por vendedores
capacitados o por el servicio de reparaciones mediante el pago correspondiente.
Normas de protección del medioambiente
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
finalice su vida útil, sino que se debe depositar en un centro de reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. Los
materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje
de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
acerca del punto de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado.
Producto
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/EC
para Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Al asegurar que el producto se
procesa correctamente cuando se desecha, ayudará a evitar las posibles consecuencias
adversas para el medioambiente y la salud humana.
Declaración de conformidad CE
Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de
seguridad de la Directiva de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la
Directiva EMC 2004/108/EC “Compatibilidad Electromagnética” y los requisitos de la Directiva
93/68/EEC.
20
Funzionamento e manutenzione
IT
Rimuovere tutto l’imballaggio dell’apparecchio. Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio
corrisponda a quello della vostra rete domestica. Tensione nominale 220 V-240 V 50 Hz.
L’apparecchio non deve essere installato o utilizzato in esterni. Non utilizzare mai
l'apparecchio vicino a un lavandino pieno di acqua o altri liquidi. Se l’apparecchio cade
accidentalmente nell’acqua, non cercare mai di afferrarlo; estrarre prima la spina dalla presa.
Utilizzo
Collocare l’apparecchio su una superficie piana e stabile. Inserire la spina nella presa. Versare
circa mezza tazza d’acqua sul piano (Nº 4), inserire il supporto (Nº 2) sulla base (Nº 5) e
inserire il numero di uova desiderato nelle forme del contenitore, max 7 uova per volta.
Accendere l’apparecchio con il tasto ON/OFF (Nº 6) e collocare il coperchio (Nº 1) sulla base
in modo che impugnatura del coperchio e impugnatura del supporto (Nº 3) coincidano. La spia
dell’interruttore si accende.
Per una bollitura "leggera" delle uova occorrono 5-7 minuti, per una cottura “media” 8-10 e per
una cottura “prolungata” circa 12 minuti.
Durane la cottura delle uova, fuoriesce vapore dal foro nel coperchio: non toccare
l’apparecchio per evitare gravi ustioni. Se le uova sono pronte secondo il tipo di cottura
desiderato, spegnere l’apparecchio e togliere il coperchio dalla base con cautela. Il coperchio
è caldo, sollevare dall’impugnatura.
Sollevare il supporto (Nº 2) dall’impugnatura (Nº 3) del piano (Nº 4) e lasciare le uova sotto
acqua corrente fredda. Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio e versare l’acqua
rimanente, ancora sul piano, nel lavandino.
Attenzione! L’apparecchio non si spegne automaticamente dopo l’uso, spegnerlo
immediatamente dopo l’uso e sfilare la spina dalla presa.
L’apparecchio si riscalda durante l’utilizzo e fa fuoriuscire vapore. Non toccare l’apparecchio
per evitare ustioni.
Pulizia dell’apparecchio
Pulire l’apparecchio con un panno umido, senza detergenti duri o abrasivi. Non utilizzare
spugnette abrasive o altri oggetti a punta.
Lavare coperchio (Nº 1) e supporto (Nº2) con acqua e sapone e lasciarli asciugare
completamente.
Non immergere in acqua o altri liquidi. La base e le parti singole non devono essere lavate in
lavastoviglie. Quando la piastra (Nº 4) mostra incrostazioni di calcare, pulirla con un prodotto
anti-calcare.

21
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
•Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
•Non toccare le superfici calde. Usare maniglie o pomelli.
•Per evitare scosse elettriche, non immergere cavo, spina o l'apparecchio in acqua o
altro liquido.
•Scollegare dalla presa se non in uso e prima di pulire. Far raffreddare l’apparecchio
prima di posizionare o rimuovere parti. Non usare l’apparecchio con il cavo o la
presa danneggiata o dopo aver riscontrato malfunzionamento o il danneggiamento
in qualsiasi modo del dispositivo.
•L’uso di accessori non raccomandati dal costruttore dell’apparecchio può causare
infortuni e invalidare la garanzia.
•Non usare all’aperto o in prossimità di fonti di calore dirette.
•Non lasciar pendere il cavo sui bordi del tavolo o sportelli, o toccare superfici calde o
venire in contatto con parti calde o permettere al prodotto di essere posto sotto o in
prossimità di tende, rivestimenti di finestre ecc.
•Questo apparecchio è solo per uso domestico e solo per gli scopi previsti.
•L'apparecchio deve essere posto su una superficie stabile e piana.
•Questo dispositivo deve essere controllato e non deve mai essere lasciato accesso
o si riscalda senza la supervisione di adulti.
•Questo dispositivo non è inteso per essere usato da persone (inclusi bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o che mancano di esperienza e
conoscenza, a meno che non siano soggette a supervisione o istruzione in merito
all'uso del dispositivo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
•I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
•Questo apparecchio non è inteso per l’uso con un timer esterno o un telecomando.
•Nota: Per evitare danni dall’attivazione accidentale della protezione termica,
l'apparecchio non può essere alimentato attraverso un interruttore esterno, come un
timer, o collegato a un circuito e acceso regolarmente dal soggetto.
•Cavo o presa danneggiata devono essere sostituiti da tecnico autorizzato per evitare
pericoli. Non riparare l’apparecchio da sé.
•Non è consentito l’uso di prolunga o simili.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER FUTURA CONSULTAZIONE
Garanzia
•L'apparecchio fornito dalla nostra società è coperto da una garanzia di 24 mesi a
partire dalla data di acquisto (ricevuta).
•Durante il periodo di garanzia eventuali guasti all’apparecchio o suoi accessori per
difetti materiali o di produzione saranno eliminati gratuitamente mediante riparazione
o sostituzione a nostra discrezione. I servizi garantiti non prevedono un’estensione
della garanzia né danno il diritto di una nuova garanzia!
•Prova della garanzia è fornita dalla prova di acquisto. Senza la prova di acquisto non
può essere effettuata alcuna sostituzione o riparazione gratuita.
•Se si richiede un intervento coperto da garanzia è necessario restituire l’apparecchio
nella confezione originale al rivenditore insieme alla ricevuta di acquisto.
22
•Danni agli accessori non comportano l’automatica sostituzione gratuita dell’intero
apparecchio. In questi casi contattare il nostro servizio assistenza. La rottura di parti
in vetro o in plastica è sempre soggetta a pagamento.
•Difetti alle parti consumabili o alle parti soggette a usura, così come la pulizia, la
manutenzione o la sostituzione di dette parti non è coperta da garanzia e quindi
deve essere pagata!
•La garanzia decade in caso di manomissione non autorizzata.
•Dopo la scadenza della garanzia le riparazione possono essere effettuata da un
rivenditore autorizzato o dal servizio assistenza dietro pagamento dei costi previsti.
Linee guida per la protezione ambientale
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla fine del
suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di riciclaggio per
dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo sull'apparecchio, il
manuale di istruzioni e la confezione mettono in evidenza questo problema
importante. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati.
Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla protezione del nostro
ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di
raccolta.
Confezione
La confezione è riciclabile al 100%, restituire la confezione separatamente.
Prodotto
Questo apparecchio è dotato di marchio in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/CE.
sullo Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE). Assicurarsi che il prodotto sia
smaltito correttamente, ciò aiuta a evitare conseguenze avverse per l'ambiente e la salute
umana.
Dichiarazione CE di conformità
Questo apparecchio è progettato, realizzato e marchiato in conformità ai requisiti di sicurezza
della Direttiva per la bassa tensione "No 2006/95/CE, i requisiti di protezione della Direttiva
EMC 2004/108/CE "Compatibilità elettromagnetica" e i requisiti della Direttiva 93/68/CEE.

23
Funcionamento e manutenção
PT
Retire todas as embalagens da caixa do aparelho.
Verifique se a tensão do aparelho corresponde à tensão principal de sua casa. Tensão
nominal: 220V-240V 50Hz. Este aparelho não está adaptado para ser instalado e utilizado no
exterior. Nunca utilize o aparelho perto de uma bacia com água ou outro líquido. Se o
aparelho caiu à água acidentalmente, nunca tente pegar nele, mas retire a ficha da tomada
em primeiro lugar.
Utilização
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável. Insira a ficha na tomada. Deite
cerca de meio copo de água no recipiente (Nº 4), insira o suporte (Nº 2) na base (Nº 5) e
coloque a quantidade de ovos que deseja cozer sobre as formas do recipiente, no máximo 7
ovos em cada cozedura. Ligue a unidade rodando o botão Ligar / Desligar (Nº 6) e coloque a
tampa (Nº 1) na base, de modo a que a pega da tampa e a pega (Nº 3) do suporte encaixem
as duas juntas. A luz do interruptor acende.
Para cozer ovos com fervura baixa leva entre 5 a 7 minutos, com fervura média entre 8 a 10 e
para cozer ovos com fervura alta cerca de 12 minutos.
Enquanto os ovos cozem, sairá vapor pelo orifício da tampa, por isso evite qualquer contacto
físico, pois pode causar queimaduras graves. Se os ovos, de acordo com o seu gosto,
estiverem prontos, desligue o aparelho através do botão Ligar / Desligar e retire a tampa da
base e com cuidado! A tampa está quente, levante-a só pela pega.
Levante o suporte (Nº 2) da pega (Nº 3) do recipiente (Nº 4) e passe os ovos por água fria
corrente de modo a remover a casca facilmente. Deixe que o aparelho arrefeça
completamente e despeje a água restante, que ainda tenha ficado no recipiente, no lava-loiça.
Cuidado! O aparelho não desliga por ele próprio após ser utilizado, por isso desligue-o
imediatamente após a sua utilização, retirando a ficha da tomada.
A unidade está quente durante a sua utilização e liberta vapor. Evite qualquer contacto físico
para que não se magoe.
Limpeza do aparelho
Limpe o aparelho com um pano húmido e não utilize produtos de limpeza ásperos ou
abrasivos. Não utilize esponjas abrasivas ou objectos pontiagudos.
Mantenha a tampa (Nº 1) e o suporte (Nº 2) em água quente e sabão e seque-os
completamente.
Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutros líquidos. A base e as peças acessórias não
devem ser lavadas na máquina de lavar loiça. Com o tempo, o recipiente (Nº 4) apresentará
vestígios de depósito de calcário, limpe-o com um agente anti-calcário específico.
24
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
•Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho.
•Não toque em superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões.
•Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho
na água ou noutro líquido qualquer.
•Retire a ficha da tomada quando o aparelho não estiver a ser utilizado e antes de o
limpar. Deixe que o aparelho arrefeça antes de montar ou desmontar peças. Não
coloque em funcionamento aparelhos com cabo ou ficha danificado, após ocorrer
avaria ou qualquer outro dano.
•A utilização de peças acessórias não recomendada pelo fabricante do aparelho
pode causar ferimentos e anular qualquer garantia que possa ter.
•Não utilize no exterior, sobre ou perto de fontes de calor.
•Não deixe o cabo a cair da esquina de uma mesa ou de um balcão, toque em
superfícies ou peças quentes ou deixe o produto debaixo ou perto de cortinas,
persianas de janelas, etc..
•Este aparelho destina-se só para utilização doméstica e só para os fins para os
quais foi concebido.
•O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície estável e nivelada.
•Este aparelho é um aparelho que requer a presença de alguém e, como tal, nunca
deve ser deixado LIGADO ou enquanto estiver quente sem a supervisão de um
adulto.
•Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com
capacidades físicas motoras ou mentais reduzidas, falta de experiência e
conhecimento, salvo se supervisionadas ou instruídas relativamente à utilização do
aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
•As crianças devem ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o
aparelho.
•Este aparelho não se destina a ser utilizado com um cronómetro externo ou por
sistema de controlo remoto.
•Nota: Para evitar situações perigosas causadas por reiniciar acidentalmente a
protecção térmica, o aparelho pode não funcionar através de um aparelho
comutável externo, como por exemplo, um cronómetro, ou quando ligado a um
circuito ou for ligado regularmente por uma pessoa.
•Um cabo ou uma ficha danificado deve ser reparado por um técnico autorizado para
evitar algum acidente. Não repare o aparelho por si próprio.
•Não é permitida a utilização de uma extensão ou de outro meio semelhante.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA

25
Garantia
•O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24
meses com início a partir da data da sua compra (recibo).
•Ao longo da duração da garantia qualquer falha do aparelho ou dos seus acessórios
desde defeitos de material ou fabrico será reparada sem qualquer encargo pelo
serviço de reparação ou, à nossa custa, pela sua substituição. A garantia não
confere nenhuma extensão da duração da garantia, nem dá o direito a uma nova
garantia!
•O recibo da compra serve como comprovativo da garantia. Sem o comprovativo da
garantia, não será realizada nenhuma reparação ou substituição sem encargo.
•Se deseja apresentar uma reclamação com base na garantia, entregue o aparelho
na sua totalidade na embalagem de origem ao seu vendedor juntamente com o
recibo.
•Os danos nos acessórios não significam uma substituição automática sem encargo
do aparelho na totalidade. Nesses casos, contacte a nossa linha directa. O vidro
partido ou as peças de plástico partidas estão sempre sujeitos a encargo.
•Os defeitos em consumíveis ou peças sujeitos a desgaste, assim como a limpeza, a
manutenção ou a substituição dessas peças não estão cobertos pela garantia e
devem ser pagos!
•A garantia perde a validade no caso de modificação não autorizada no aparelho.
•Findo o prazo da garantia, a reparação pode ser levada a cabo pelo fabricante
competente ou pelo serviço de reparação contra o pagamento dos custos daí
decorrentes.
Orientações para a protecção do meio ambiente
Este aparelho não deve ser depositado em pontos de recolha de lixo
doméstico no fim da sua vida útil, mas deve, sim, ser depositado num ponto
central de reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este
símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem
chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais
utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos
usados está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso
meio ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Embalagem
A embalagem é 100% reciclável. Deposite-a em separado.
Produto
Este aparelho vem fornecido com uma marca em conformidade com a Directiva Europeia
2002/96/EC.
sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos
(REEE). Ao assegurar que o
produto é tratado correctamente como resíduo, está a ajudar a prevenir consequências
adversas para o meio ambiente e a saúde humana.
Declaração de conformidade EC
Este aparelho foi concebido, fabricado e comercializado em conformidade com os objectivos
de segurança da Directiva de Baixa Tensão "Nº 2006/95/EC, os requisitos de protecção da
Directiva EMC 2004/108/EC "Compatibilidade electromagnética" e os requisitos da Directiva
93/68/EEC”.
26
Drift och underhåll
SE
Ta bort allt förpackningsmaterial från enheten.
Kontrollera så att apparatens spänning stämmer överens med hemmets huvudspänning.
Märkspänning: 220V-240V 50Hz. Denna apparat är ej lämplig för installation eller användning
utomhus. Använd aldrig apparaten i närheten av ett handfat fyllt med vatten eller annan vätska.
Om apparaten råkat falla i vattnet måste du först dra ut kontakten ur eluttaget innan du
försöker ta upp den.
Användning
Ställ apparaten på en plan och stabil yta. Sätt i stickkontakten i eluttaget. Häll cirka en halv
kopp vatten på hällen (nr. 4), sätt i hållaren (nr. 2) i basen (nr. 5) och placera önskat antal ägg
som ska kokas i behållarens formar, max 7 ägg åt gången. Sätt på apparaten med
strömbrytaren (nr. 6) och placera locket (nr. 1) på basen så att lockets handtag och hållarens
handtag (nr.3) passar ihop. Strömbrytarens lampa tänds.
Det tar 5-7 minuter för löskokta ägg, 8-10 minuter för mediumkokta ägg och cirka 12 minuter
för hårdkokta ägg.
Under kokningen kommer ånga från äggen ut genom hålet i locket, undvik att röra vid denna,
det kan orsaka svåra brännskador. När äggen är klara, efter eget tycke och smak, stänger du
av apparaten med strömbrytaren och tar bort locket från basen. Var försiktig! Locket är varmt,
lyft endast i handtaget.
Lyft hållaren (nr. 2) till handtaget (nr. 3) på hällen (nr. 4) och låt äggen stå under rinnande kallt
vatten för att “chocka” dem. Låt apparaten svalna helt och häll av det kvarvarande vattnet i
hällen i vasken.
Observera! Apparaten stänger inte av sig själv efter användning, så stäng av apparaten
omedelbart efter användning och ta ut stickkontakten ur eluttaget.
Apparaten blir varm under användning och släpper ut ånga. Undvik all fysisk kontakt för att
undvika skador.
Rengöring av apparaten
Torka av apparaten med en fuktig trasa, använd inte grova och slipande rengöringsmedel.
Använd inte slipsvampar eller andra vassa föremål.
Diska locket (nr. 1) och hållaren (nr. 2) i tvålvatten och torka av dem noggrant.
Sänk inte ned apparaten i vatten eller någon annan vätska. Basen och de lösa delarna går inte
att diska i diskmaskin. När hällen (nr. 4) efter ett tag börjar få spår av kalkavlagringar, rengör
du den med speciella avkalkningsmedel.

27
VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR
•Läs alla anvisningar innan användning.
•Rör inte de varma ytorna. Använd handtagen.
•För att inte råka ut för elstötar ska du inte sänka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
•Dra ut kontakten ur eluttaget när apparaten inte används och innan den rengörs. Låt
apparaten svalna innan du sätter dit eller tar bort delar. Använd inte apparaten om
sladden eller kontakten har skadats eller om apparaten har slutat fungera eller har
skadats på något sätt.
•Användning av extra utrustning som inte rekommenderats av apparatens tillverkare
kan orsaka skador och ogiltigförklara eventuella garantier som du kan ha.
•Använd inte apparaten utomhus eller på eller i närheten av direkta värmekällor.
•Låt inte sladden hänga över kanten på bord eller diskar eller komma i kontakt med
varma ytor eller varma delar och låt inte apparaten stå under eller i närheten av
gardiner, fönsterövertäckningar etc.
•Denna apparat är endast till för hushållsanvändning och endast till för det syfte den
är tillverkad för.
•Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
•Denna apparat behöver alltid tillsyn medan den är på och ska aldrig lämnas utan
vuxen övervakning i påslaget läge eller medan den är varm.
•Denna apparat är ej avsedd att hanteras av personer (inkl. barn) med förminskade
fysiska, sensoriska eller mentala förmågor, eller som saknar erfarenhet och kunskap,
om de inte får tillsyn eller anvisningar för användandet av apparaten av en person
som ansvarar för deras säkerhet.
•Ha kontroll på barnen så att de inte leker med apparaten.
•Denna apparat är ej avsedd att användas med extern timer eller med fjärrkontroll.
•Obs: För att undvika risker med ofrivillig återställning av värmeskyddet får inte
apparaten drivas med ström från en extern kopplingsanordning, som t.ex. en timer,
eller anslutas till en krets som sätts på regelbundet av användaren.
•En skadad sladd eller kontakt måste bytas ut av en auktioriserad tekniker för att
undvika risker. Reparera inte apparaten på egen hand.
•Det är ej tillåtet att använda förlängningssladdar eller liknande.
SPARA DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BRUK
28
Garanti
•Apparaten som vår firma levererat täcks av en 24 månaders garanti som startar på
inköpsdagen (kvittot).
•Under garantitiden kommer alla fel som beror på material- eller tillverkningsfel att
åtgärdas utan kostnad genom reparation eller, beroende på vår bedömning, genom
byte. Garantitjänsten medför inte en förlängning av garantitiden och ger inte heller
rätt till en ny garanti.
•Garantibeviset utgörs av bevis för köpet. Utan bevis för köpet kommer inga byten
eller reparationer att utföras utan kostnad.
•Om du vill göra anspråk på garantin ber vi dig att lämna in hela apparaten i
originalförpackningen till din återförsäljare tillsammans med kvittot.
•Skador på tillbehör innebär inte automatiskt att hela apparaten byts ut utan kostnad.
Ta kontakt med vår ”hotline” vid sådana fall. Det tas alltid ut en kostnad om delar av
glas eller plast har gått sönder.
•Skador på förbrukningsvaror eller delar som utsätts för slitage i form av t.ex.
rengöring, underhåll eller byte omfattas inte av garantin och måste därför alltid
betalas.
•Garantin upphör att gälla vid obehöriga ändringar av apparaten.
•När garantin har gått ut kan reparationer utföras av en kompetent återförsäljare eller
annan reparationsservice mot påföljande betalning.
Riktlinjer för skyddande av miljön
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat
fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten, bruksanvisningen och
förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialet som
använts i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna
hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de
lokala myndigheterna om information angående återvinningsstationer.
Förpackningen
Förpackningen består av 100% återvinningsbart material, lämna in förpackningen uppdelad.
Produkten
Denna apparat är försedd med märkning enligt EU-direktivet 2002/96/EC
om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Genom att se till att produkten
återvinns ordentligt hjälper du till att förhindra att den påverkar miljön och människors hälsa på
ett negativt sätt.
EU-deklaration om överensstämmelse
Denna apparat är konstruerad, tillverkad och marknadsförd enligt säkerhetsmålen i
lågspänningsdirektivet 2006/95/EC, skyddskraven i EMC-direktivet
2004/108/EC ”Elektromagnetisk kompatibilitet” och kraven i direktivet 93/68/EEC.

29
Rukovanje i održavanje
HR
Uklonite svu ambalažu s uređaja. Provjerite odgovara li napon uređaja mrežnom naponu
vašeg doma. Nazivni napon 220 V-240 V 50 Hz. Ovaj uređaj nije prikladan za korištenje izvan
kuće. Nemojte koristiti uređaj blizu sudopera ispunjenog vodom ili sl. Ako uređaj slučajno
padne u vodu, nikad ga ne pokušavajte uhvatiti. Najprije ga iskopčajte iz utičnice.
Upotreba
Postavite uređaj na ravnu i stabilnu površinu. Ukopčajte utikaču utičnicu. Ulijte oko pola čaše
vode na policu (br. 4), postavite držač(br. 2) na bazu (br. 5) i postavite željeni broj jaja za
kuhanje u otvore na držaču. Istovremeno možete postaviti najviše 7 jaja. Uključite uređaj
pomoću prekidača za uključivanje/isključivanje (br. 6) i postavite poklopac (br. 1) na bazu tako
da ručka poklopca i ručka (br. 3) držača budu priljubljene. Svjetlo prekidača se uključuje.
Kuhanje meko kuhanih jaja traje 5-7 minuta, srednje kuhanih jaja 8-10 minuta, a tvrdo kuhanih
jaja oko 12 minuta.
Tijekom kuhanja jaja para će izlaziti iz otvora na poklopcu. Izbjegavajte fizički kontakt kako se
ne biste opekli. Ako su jaja gotova isključite uređaj pomoću prekidača za uključivanje /
isključivanja i skinite poklopac s baze. Budite oprezni! Poklopac je vruć. Podižite držeći samo
za ručku.
Podignite držač(br. 2) do ručke (br. 3) police (br. 4) i stavite jaja pod hladnu tekuću vodu.
Pričekajte da se uređaj potpuno ohladi i izlijte preostalu vodu u sudoper.
Pažnja! Uređaj se ne nakon upotrebe ne isključuje automatski. Stoga uređaj isključite odmah
nakon upotrebe i izvadite utikačiz utičnice.
Uređaj je nakon upotrebe vrući ispušta mnogo pare. Izbjegavajte fizički kontakt kako se ne
biste ozlijedili.
išćenje uređaja
Uređaj čistite vlažnom krpom. Nemojte koristi gruba ili abrazivna sredstva. Nemojte koristiti
oštre spužve i ostale oštre predmete.
Poklopac (br. 1) i držač(br. 2) operite u toploj sapunici, a zatim dobro osušite.
Uređaj nemojte uranjati u vodu ili druge tekućine. Baza i odvojivi dijelovi ne mogu se prati u
perilici posuđa. Ako se na ploči (br. 4) s vremenom nataloži kamenac, očistite ga posebnim
sredstvom za čišćenje kamenca.
30
VAŽNE MJERE SIGURNOSTI
•Prije korištenja pročitajte sve upute.
•Nemojte dodirivati vruće površine. Koristite se samo drškama ili ručicama.
•Radi zaštite od električnog udara, nemojte uranjati kabel, utikačili uređaj u vodu ili
neku drugu tekućinu.
•Iskopčajte uređaj iz utičnice kad ga ne koristite ili prije čišćenja. Uređaja ostavite da
se ohladi prije nego u njega budete stavljali ili vadili dijelove. Nemojte uređajem
rukovati ako je oštećen kabel, utikač, nakon kvara ili se na bilo koji način oštetio.
•Upotreba pribora kojeg ne preporučuje proizvođačuređaja može dovesti do ozljeda i
eventualno jamstvo za njegov rad učiniti nevažećim.
•Nemojte ga koristiti na otvorenom prostoru ili u blizini neposrednih izvora topline
•Ne ostavljajte kabel da visi preko ruba stola ili police, da dodiruje vruće površine ili
dolazi u kontakt s vrućim dijelovima i nemojte ga postavljati ispod ili blizu zavjesa,
prozorskih obloga, isl..
•Ovaj aparat je predviđen samo za kućnu upotrebu i tako ga treba i koristiti.
•Aparat se uvijek mora postaviti na ravnu i stabilnu površinu.
•Ovaj aparat se smije koristiti samo uz prisutnost osoba i kao takav se nikad ne smije
ostaviti bez nadzora odrasle osobe dok je uključen (ON) ili dok je vruć.
•Ovaj uređaj nije predviđen da ga koriste osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim
sposobnostima, neiskusne i neuke osobe (kao i djeca), osim ako to čine pod
nadzorom ili na temelju uputa osoba koje su odgovorne za njihovu sigurnost.
•Djeca moraju biti pod stalnim nadzorom kako se ne bi igrala aparatom.
•Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu s vanjskim tajmerom ili sustavom daljinskog
upravljanja.
•Zapamtite: Kako biste izbjegli opasnost od nehotičnog resetiranja termičke zaštite,
uređaj se ne smije napajati preko vanjske sklopne naprave, kao što je tajmer ili
priključeni krug koji se redovito uključuje i isključuje.
•Oštećeni kabel mora zamijeniti ovlašteni tehničar kako biste izbjegli svaku opasnost.
Nemojte sami popravljati uređaj.
•Korištenje produžnog kabela ili nečeg sličnog nije dozvoljeno.
SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆE POTREBE
Jamstvo
•Uređaj koji isporučuje naša tvrtka obuhvaćen je 24-mjesečnim jamstvom počevši od
dana kupnje (prijema).
•U jamstvenom će periodu sve greške i oštećenja u materijalu ili izradi uređaja ili
njegovih nastavaka biti besplatno otklonjene popravkom ili zamjenom, prema našoj
odluci. Jamstveni popravci neće produživati jamstveni period niti se na temelju njih
ne mogu polagati prava ni na kakva nova jamstva!
•Kao dokaz o jamstvu može poslužiti račun o kupnji. Bez računa o kupnji neće se
moći ostvariti pravo na besplatni jamstveni popravak.
•Ako želite ostvariti popravak u jamstvenom periodu, vratite cijeli stroj u originalnoj
ambalaži zajedno s računom vašem predstavniku.
•Oštećenja na nastavcima ne podrazumijevaju automatsku zamjenu cijelog stroja. U
takvom slučaju nazovite našu službu za pomoćkorisnicima. Razbijeno staklo i
slomljeni plastični dijelovi uvijek će se popraviti uz naplatu.

31
•Oštećenja potrošnih dijelova ili dijelova koji su podložni trošenju, kao i čišćenje,
održavanje ili zamjena takvih dijelova neće biti obuhvaćeni jamstvom i stoga će se
naplaćivati!
•Jamstvo će prestati vrijediti u slučaju neovlaštenog otvaranja.
•Nakon istijeka jamstvenog perioda, popravci se mogu obavljati u stručnom servisu ili
servisnoj radionici uz naplatu nastalih troškova.
Smjernice o zaštiti okoliša
Ovaj aparat se ne smije pri kraju svojega životnog vijeka odložiti u kućni otpad
većse mora odložiti u središtu za recikliranje električnih i elektroničkih
kućanskih aparata. Ovaj znak na aparatu, upute za rukovanje i ambalaža vas
upozoravaju na ovu važnu činjenicu. Materijali od kojih je ovaj aparat izrađen
se mogu reciklirati. Recikliranjem rabljenih kućanskih aparata učinit ćete
značajni doprinos zaštiti okoliša. Od lokalnih vlasti zatražite informacije o
točkama za prikupljanje otpada radi recikliranja.
Ambalaža
Ambalaža se 100% može reciklirati, ambalažu vraćajte odvojeno.
Proizvod
Ovaj uređaj opremljen je oznakom koja potvrđuje njegovu sukladnost s europskom direktivom
2002/96/EZ
o odlaganju električnog i elektroničkog otpada (WEEE). Pravilnim zbrinjavanjem ovog uređaja
u otpad, pomoći ćete smanjenju štetnih utjecaja na okoliš i zdravlje čovjeka.
EZ Izjava o sukladnosti
Ovaj uređaj je izveden, proizveden i plasiran na tržište u skladu sa sigurnosnim ciljevima
niskonaponske direktive br. 2006/95/EZ, zahtjevima glede zaštite iz EMC direktive
2004/108/EZ "Elektromagnetska kompatibilnost" i zahtjevima direktive 93/68/EEZ.
32
Bruk og vedlikehold
NO
Fjern all emballasjen fra utstyret.
Påse at spenningen på apparatet stemmer med spenningen i det elektriske anlegget der det
skal brukes. Nominell spenning 220 V-240 V 50 Hz. Denne enheten er ikke beregnet for
installering eller bruk utendørs. Ikke bruk apparatet i nærheten av en vask fylt med vann eller
lignende. Hvis enheten har falt i vannet, ikke ta den opp, men ta ut støpselet fra kontakten.
Bruk
Plasser enheten på et flat, jevnt underlag. Sett støpselet i kontakten. Hell en halv kopp med
vann på kokeplaten (nr. 4), sett holderen (nr. 2) på foten (nr. 5), og sett ønsket antall egg som
skal kokes, i holderen, maks. 7 egg av gangen. Slå på enheten ved å trykke på av-/på-bryteren
(nr. 6), og legg på lokket (nr. 1) slik at håndtaket på lokket og håndtaket (nr. 3) på holderen
passer sammen. Lyset på bryteren slås på.
Det tar 5–7 minutter å koke bløtkokte egg, 8–10 minutter å koke medium kokte egg og omtrent
12 minutter å koke hardkokte egg.
Under koking av eggene kommer det damp ut av hullet i lokket. Unngå kontakt med dampen
da dette kan forårsake alvorlige brannsår. Når eggene er ferdige, slår du av enheten ved å
trykke på av-/på-bryteren og fjerne lokket. Vær forsiktig! Lokket er veldig varmt, løft lokket i
håndtaket.
Løft holderen (nr. 2) i håndtaket (nr. 3), og løft det av kokeplaten (nr. 4), og kjøl ned eggene
under rennende kaldt vann. Avkjøl enheten helt, og hell ut vannet som er igjen på kokeplaten, i
vasken.
NB! Enheten slås ikke automatisk av etter bruk. Pass derfor på at du slår av enheten med én
gang etter bruk og trekker ut støpselet fra kontakten.
Enheten er varm under bruk og utgir damp. Unngå kontakt med enheten slik at du ikke blir
skadet.
Rengjøre enheten
Tørk av enheten med en fuktig klut. Ikke bruk sterke vaskemidler eller vaskemidler med sliping.
Ikke bruk svamper med sliping eller andre skarpe gjenstander.
Lokket (nr. 1) og holderen (nr. 2) vaskes i varmt såpevann og tørkes nøye.
Senk aldri enheten i vann eller annen væske. Foten og de løse delene kan ikke vaskes i
oppvaskmaskin. Platen (nr. 4) vil over tid vise tegn til forkalkning. Rengjør platen med anti-
kalk-vaskemidler.

33
VIKTIGE BESKYTTELSESTILTAK
•Les alle instruksjonene før bruk.
•Ikke berør varme overflater. Bruk håndtak eller knotter.
•For å beskytte mot elektrisk støt, dypp aldri støpsel, ledning eller selve apparatet i
vann eller andre væsker.
•Trekk støpslet ut av kontakten når apparatet ikke er i bruk eller skal rengjøres. La
apparatet kjøle seg ned før det kobles til eller fjernes deler. Ikke bruk apparatet
dersom ledningen eller støpslet er skadet, etter at det har vist en feil eller på en eller
annen måte har vært skadet.
•Bruk av tilbehør som ikke er godkjent av apparatets produsent kan føre til skader og
vil ugyldiggjøre eventuelle garantier du måtte ha.
•Ikke bruk utendørs eller på eller nær direkte varmekilder.
•Ikke la ledningen henge over kanten på bord eller benker, eller berøre varme
overflater eller komme i kontakt med varme deler eller la apparatet stå under eller
nær gardiner eller persienner etc når det brukes.
•Dette apparatet er bare for bruk i et hjem og kun for de oppgaver apparatet er laget
for.
•Apparatet må plasseres på et stabilt og jevnt underlag.
•Dette apparatet krever tilsyn, og må ikke etterlates påslått dersom det ikke har tilsyn
av en voksen person.
•Dette apparatet er ikke ment brukt av personer (inklusive barn) med redusert fysiske,
sensorisk eller mentale egenskaper, eller mangel på erfaring og kunnskap dersom
de ikke overvåkes eller er gitt instruksjon om bruken av håndmikseren av en person
som er ansvarlig for deres sikkerhet.
•Barn må overvåkes for å påse at de ikke leker med apparatet.
•Apparatet er ikke ment brukt med et eksternt tidsur eller en fjernkontroll.
•NB: For å unngå utilsiktet tilbakestilling av den termiske beskyttelsen må apparatet
ikke være koblet til en ekstern kabel med bryter, som for eksempel en tidsbryter,
eller være tilkoblet en krets som kobles jevnlig inn og ut.
•En skadet ledning eller støpsel må erstattes av en autorisert elektriker for å unngå
fare. Ikke gjør forsøk på å reparere apparatet selv.
•Bruk av en ekstern ledning eller lignende er ikke tillatt.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE FOR FREMTIDIG BRUK
Garanti
•Apparatet levert av vårt selskap er dekket av en 24-måneders garanti som starter på
kjøpsdato (kvittering).
•I løpet av garantitiden vil feil på apparatet eller dets tilbehør som skyldes feil på
materialer eller produksjon bli utbedret gratis gjennom reparasjon eller, dersom vi
som produsent finner det mest hensiktsmessig, å levere et nytt produkt.
34
Reparasjon/levering av nytt produkt i henhold til garantibetingelsene gir ikke
utgangspunkt for utvidelse av garantitiden, heller ikke rett til en ny garanti!
•Bevis på garantien er bevis på kjøpet. Uten dokumentasjon på kjøpet vil det ikke bli
gitt et nytt produkt eller gratis reparasjon.
•Dersom du ønsker å fremsette et krav innen rammen av garantibetingelsene,
vennligst returner hele maskinen i originalemballasjen til din forhandler sammen
med kvitteringen for kjøpet.
•Skade på tilbehøret betyr ikke automatisk gratis erstatning av hele maskinen. I slike
tilfeller, vennligst ta kontakt med vår Hotline. Knust glass eller brudd på plastdeler er
alltid gjenstand reparasjon mot betaling.
•Hverken feil på forbruksvarer eller slitedeler, rengjøring, vedlikehold eller utskifting
av nevnte deler dekkes av garantien og må derfor betales!
•Garantien bortfaller dersom det har vært uautorisert tukling med apparatet.
•Etter utløpet av garantitiden kan apparatet repareres av en kompetent forhandler
eller serviceverksted mot betaling av påløpte kostnader.
Retningslinjer for beskyttelse av miljøet
Dette utstyret må ikke avhendes sammen med vanlig husholdningsavfall, men
leveres inn til et oppsamlingssted for resirkulasjon av elektriske og
elektroniske apparater. Dette symbolet på apparatet, brukermanualen og
emballasjen skal trekke din oppmerksomhet mot dette viktige temaet.
Materialene som er brukt i dette apparatet kan resirkuleres. Gjennom
resirkulering av brukte husholdningsapparater gir du viktige bidrag til
beskyttelse av vårt felles miljø. Spør din forhandler eller lokale myndigheter
om hvor du kan leveres inn denne typen avfall.
Emballasje
Emballasjen er 100% resirkulerbar, returner emballasjen separert.
Produkt
Dette apparatet er utstyrt med et merke i henhold til EU-direktiv 2002/96/EC
om elektrisk og elektronisk avfall (WEEE). Ved å sikre at produktet blir avhendet på korrekt
måte vil det sørge for at apparatet ikke påfører miljøet eller den menneskelige helse uønskede
virkninger
EU-deklarasjon av konformitet
Dette apparatet er konstruert, produsert og solgt i henhold til sikkerhetsmålsettingene til
Lavspenningsdirektivet Nr 2006/95/EC, vernekravene til EMC-direktivet 2004/108/EC
"Elektromagnetisk Kompatibilitet" og kravene i Direktiv 93/68/EEC.

35
Работа суреда иподдръжка
BG
Отстранете вс чк опаковъчн матер ал от уреда.Проверете дал работното
напрежен е на уреда отговаря на това вдома в . Ном нално напрежен е 220 V-240 V
50 Hz. Тоз уред не еподходящ за нстал ране употреба на откр то. Н кога не
зползвайте уреда бл зо до м вка пълна свода л нещо друго. Ако уредът случайно
падне във вода, н кога не се оп твайте да го докосвате, ако предвар телно не сте го
зключ л от ел. контакт.
Употреба
Поставете уреда на плоска, стаб лна повърхност. Включете щепсела вел. контакт.
С пете около полов н чаша вода втав чката (№4), поставете държача (№2) върху
тялото (№5) поставете желан я от вас брой яйца за варене вотвор те на контейнера;
макс мум 7 яйца едновременно. Включете уреда посредством ключа за „Включване” /
„Изключване” (№6) поставете капака (№1) върху тялото така, че дръжката на капака
дръжката (№3) на държача да съвпаднат една сдруга. Лампата на ключа светва.
Сваряването на рохк яйца отнема 5-7 м нут , 8 -10 м нут за средно твърдо сварен
яйца около 12 м нут за твърдо сварен яйца.
По време на варенето на яйцата, от отвора на капака зл за пара - збягвайте всякакъв
ф з ческ контакт, защото тя може да пр ч н сер озн згарян я. Когато яйцата
бъдат готов , според ваш те л чн предпоч тан я вкус, зключете уреда сключа за
„Изключване” / „Включване” махнете капака като вн мавате! Капакът ес лно
нагорещен, вд гайте го като държ те само дръжката.
Вд гнете държача (№2) като го хванете за дръжката (№3) на тав чката (№4)
поставете яйцата под студена течаща вода, което помага за отделянето на черупката от
яйцето. Оставете уреда да зст не напълно зс пете водата останала втав чката в
м вката.
Внимание!Уредът не се само зключва след употреба, затова веднага след като
свърш те работа снего го зключете зключете щепсела от ел. контакт.
По време на употреба уредът егорещ злъчва пара. Избягвайте всякакъв ф з ческ
контакт, защото може да се згор те.
Почистване на уреда
Избършете уреда свлажна кърпа; не зползвайте с лн л абраз вн поч стващ
препарат . Не зползвайте абраз вн гъб , л друг остр пр способлен я.
Изм йте капака (№1) държача (№2) всапунена вода подсушете вн мателно.
Не потапяйте във вода л друг течност . Тялото свободн те част не са пр годен
за м ене всъдом ялна маш на. Когато тав чката (№4) стечен е на времето покаже
пр знац за нал ч е на отлаган я от котлен камък, поч стете ясъс спец ален препарат
за премахване на котлен камък.
36
ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ИСЪВЕТИ
•Прочетете вс чк нструкц пред да зползвате уреда.
•Не докосвайте нагорещен те повърхност . Използвайте ръкохватк те
копчетата.
•За да предотврат те токов удар не потапяйте захранващ я кабел, щепсела
л уреда във вода л друга течност.
•Изключете от контакта, когато не се зползва л пред поч стване. Оставете
уреда да зст не пред да монт рате л демонт рате негов част . Н кога
не зползвайте уред, на който захранващ я кабел л щепсела са повреден ,
л пък такъв, който еотказал да работ , л еб л повреден, по какъвто да
б ло нач н.
•Използването на допълн телн пр надлежност , ко то не са препоръчан от
про звод теля може да стане пр ч на за нараняван я прав невал дна
всякаква гаранц я, която може да в еб ла дадена.
•Да не се зползва на откр то л вбл зост до зточн ц на пряка топл на.
•Не позволявайте захранващ я кабел да пров сва през ръба на маса л
тезгях, л да се доп ра до нагорещен повърхност , както да попада в
контакт снагорещен част , както не поставяйте уреда вбл зост до л под
пердета, прозоречн щор др.
•Тоз уред епредназначен само за употреба вдомак нството за цел те, за
ко то еб л проект ран про зведен.
•Уредът трябва да се поставя на стаб лна, хор зонтална повърхност.
•Тоз уред епредназначен за ползване "под наблюден е" като такъв н кога
не трябва да се оставя включен, л докато енагорещен, без надзор от страна
на възрастен човек.
•Тоз уред не епредназначен за зползване от л ца (включ телно деца) с
намален ф з ческ , сет вн л нтелектуалн способност , л пък от л ца
без необход м я оп т познан я, ако пред това не са б л нструкт ран за
неговата употреба л без надзор от страна на л цето отговарящо за тяхната
безопасност.
•Децата трябва да се контрол рат, за да се гарант ра, че няма да с граят с
уреда.
•Тоз уред не епредназначен за зползване свъншен таймер (часовн ков
механ зъм) л със с стема за д станц онно контрол ране / управлен е.
•Забележка: За да се збегне опасността от случайно пренастройване на
терм чната защ та, уредът не може да бъде захранван чрез външно
включващо устройство, като напр мер таймер (часовн ков механ зъм), л
пък да бъде скачван към електр ческ кръг редовно включван от потреб теля.
•Вслучай на повреда на захранващ я кабел л на щепсела му, същ те трябва
да бъдат подменен от правоспособен електротехн к, за да бъде збегната
всякаква опасност. Не ремонт райте уреда сам .
•Не се разрешава зползването на удълж тел л подобн пр способлен я.
ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩО ПОЛЗВАНЕ

37
Гаранция
•Уредът доставен в от нашата Компан я епокр т с24 месечна гаранц я,
сч тано от датата на покупката (датата на касовата бележка).
•За времето на вал дността на гаранц ята всякакв дефект по уреда л
пр надлежност те към него свързан сзползван те матер ал л
про зводството ще бъдат отстранен безплатно чрез ремонт ране, л по
наше усмотрен е със замяна. Гаранц онн ят серв з не влече след себе с
продължаване на срока на гаранц ята, н то пък дава някакво право на нова
гаранц я!
•Доказателство за нал ч ето на гаранц я енал ч ето на доказателство за
звършване на покупката. Без предоставянето на доказателство за звършена
покупка, няма да бъдат предоставян н какв безплатн замен л ремонт .
•Ако желаете да предяв те, каквато да б ло претенц я по с лата на
гаранц ята, моля върнете уреда вор г налната му опаковка на ваш я
доставч к заедно скасовата бележка / разп ската за покупка.
•Повреждането на няко от пр надлежност те не означава автомат чна
подмяна на цел я уред. Втак ва случа моля влезте във връзка снас чрез
нашата "гореща л н я". Счупен те стъклен л пластмасов част в наг
подлежат на заплащане.
•Дефект те получен по консумат в л част подложен на зносване в
резултат на употреба, поч стване поддръжка, както подмяната на тез
част не се покр ват от гаранц ята следователно трябва да бъдат заплатен .
•Гаранц ята се прекратява пр неотор з рана намеса.
•След зт чането на гаранц онн я срок, ремонт те могат да бъдат звършван
от компетентн я д лър, л от спец ал з ран серв з срещу заплащане на
съответн те разноск .
Указания за опазване на околната среда
Вкрая на полезн я с ж вот тоз уред не трябва да бъде зхвърлян с
боклука от домак нството, трябва да бъде предаден вцентрален пункт
за рец кл ране на електр ческ електронн домашн уред .
С мволът поставен върху ваш я уред, наръчн ка снструкц те
опаковката служ за да пр влече вашето вн ман е към тоз важен
въпрос. Матер ал те зползван внаправата на тоз уред могат да
бъдат рец кл ран . Чрез рец кл рането на домашн те уред в е
допр насяте знач телно за защ тата на околната среда. Обърнете се
към местн те власт за допълн телна нформац я във връзка с
пунктовете да предаване на подобн уред .
Български
Опаковката може да бъде рец кл рана на 100 %. Моля предайте опаковката отделно.
Продукт
Уредът емарк ран всъответств е сЕвропейска д рект ва 2002/96/ЕС
за "Отпадъчното електр ческо електронно оборудване" (WEEE). Ос гурявайк
прав лното зхвърляне като смет обработката на тоз продукт, в е съдействате за
предотвратяване настъпването на вредн последств я за околната среда вреда за
здравето на човека.
Декларация за съответствие на ЕС
Тоз уред епроект ран, про зведен пуснат на пазара всъответств е смерк те за
безопасност предв ден вД рект вата за уред те сн сък волтаж №2006/95/EC,
з скван ята за защ та на Д рект вата на Европейската конфедерац я за маркет нг
ЕМС 2004/108/EC "Електромагн тна съвмест мост" з скван ята на Д рект ва
93/68/EEC.
38
Használat és karbantartás
HU
Távolítsa el a csomagolást a készülékről. Ellenőrizze, hogy a készülék feszültsége
megegyezik a hálózati feszültséggel az Ön otthonában. Névleges feszültség 220V-240V 50Hz.
Ez a készülék nem alkalmas kültéri üzem behelyezésre vagy használatra. Ne használja a
készüléket vízzel vagy más folyadékkal megtöltött mosogató közelében. Ha a készülék
véletlenül vízbe esik, soha ne próbálja megfogni, hanem előbb húzza ki a tápcsatlakozót a
hálózatból.
Használat
Helyezze a készüléket egy lapos, stabil felületre. Dugja be a tápcsatlakozót egy hálózati
aljzatba. Öntsön kb. fél csésze vizet a fém betétbe (4. sz.), helyezze be a tartót (2. sz.) az
alapzatba (5. sz.), és helyezze a megfőzni kívánt tojásokat a tartó nyílásaiba, egyszerre max.
7 tojást. Kapcsolja be a készüléket a be/ki kapcsolóval (6. sz.), és helyezze a fedelet (1. sz.)
az alapzatra, hogy a fedél fogantyúja és a tartó fogantyúja (3. sz.) egymásba illeszkedjenek. A
kapcsoló fénye kigyullad.
A lágy tojás elkészítése 5-7 percet, a közepesen főtt tojás főzése 8-10 percet, a keményre főtt
tojás elkészítése pedig körülbelül 12 percet vesz igénybe.
A tojások főzése során gőz jöhet ki a fedél nyílásán, kerülje annak megérintését, mert súlyos
égéseket szenvedhet. Ha a tojások elkészültek, kapcsolja ki a készüléket a be/ki kapcsolóval,
és óvatosan vegye le a fedelet az alapzatról! A fedél forró, csak a fogantyút emelje fel.
A fogantyúnál (3. sz.) fogva emelje ki a tartót (2. sz.) a fém betétből (4. sz.), és folyó hideg víz
alatt „hűtse” le az összes tojást. Hagyja teljesen lehűlni a készüléket, és a fém betétben
maradt vizet öntse a mosogatóba.
Figyelem! A készülék a használat után nem kapcsol ki magától, ezért használat után azonnal
kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápcsatlakozót a hálózatból.
A készülék a használat során forró és gőzt bocsát ki. Kerülje annak megérintését, ne sérüljön
meg.
A készülék tisztítása
Egy nedves ruhával törölje át a készüléket, ne használjon maró hatású vagy karcoló
tisztítószereket. Ne használjon karcoló dörzsszivacsokat vagy más éles tárgyakat.
A fedelet (1. sz.) és a tartót (2. sz.) mossa meg szappanos vízben, és ezután alaposan
szárítsa meg.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékba. Az alapzat és a laza részek nem helyezhetők
mosogatógépbe. Amikor az alapzaton (4. sz.) idővel vízkőlerakódások jelennek meg, egy
speciális vízkőtlenítőszerrel tisztítsa meg.

39
FONTOS BIZTONSÁGTECHNIKAI TUDNIVALÓK
•Használat előtt olvassa el a tájékoztatót.
•Ne érjen a forró felületekhez. Használja a fogantyúkat vagy a gombokat.
•Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse vízbe vagy más folyadékba a
tápkábelt, a csatlakozót vagy a készüléket.
•Húzza ki a tápcsatlakozót az aljzatból, ha nem használja a készüléket, valamint
tisztítás előtt is. Hagyja lehűlni a készüléket a tartozékok fel- vagy leszerelése előtt.
Ne használja a készüléket, ha a tápkábele vagy tápcsatlakozója megsérült, vagy a
készülék hibásan működik vagy valamilyen módon megsérült.
•Bármilyen, a gyártó által nem ajánlott tartozék, kiegészítőhasználata sérüléseket és
a garancia elvesztését okozhatja.
•Ne használja a szabadban vagy közvetlen hőforrások közelében.
•Ne hagyja, hogy a tápkábel az asztal széléről lógjon le, illetve forró felületekkel vagy
forró alkatrészekkel érintkezzen, vagy hogy a készülék függönyök, ablaksötétítők stb.
alá vagy közelébe kerüljön.
•A készülék csak háztartási használatra való, és csak a rendeltetésének megfelelően
használható.
•A készüléket egy stabil, vízszintes felületen kel elhelyezni.
•A készülék felügyeletet igényel, és soha nem hagyható BEKAPCSOLT vagy forró
állapotban felnőtt felügyelete nélkül.
•A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű
személyek (a gyerekeket is beleértve), vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és
tudásuk ehhez; kivéve, ha a biztonságukért felelős személy a használatra
megtanítja, vagy a használat közben felügyeli őket.
•A gyerekekre oda kell figyelni, nehogy játsszanak a készülékkel.
•A készülék nem használható külsőidőzítőkapcsolóval vagy távirányítású áramellátó
rendszerrel.
•Megjegyzés: A hővédelem véletlen kiiktatásával kapcsolatos veszély megelőzése
érdekében a készülék nem működtethetőkülsőkapcsoló készülékről, például
időzítőről, és nem csatlakoztatható ilyen áramkörbe sem.
•A veszélyek elkerülése érdekében a sérült tápkábelt vagy dugaszt egy szakemberrel
ki kell cseréltetni. Ne javítsa saját kezűleg a készüléket.
•Hosszabbító kábel vagy más hasonló eszköz használata nem megengedett.
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBI HASZNÁLATRA
Garancia
•Cégünk a készülékre 24 hónapos garanciát vállal, ami a vásárlás napjától érvényes
(számla).
•A garancia időtartama alatt a készülékben vagy tartozékában anyag- vagy gyártási
hiba miatt bekövetkezett meghibásodást ingyen megjavítjuk vagy – saját
hatáskörben döntve – kicseréljük. A garancia érvényesítése nem jelenti az
érvényességi idejének meghosszabbodását, sem új garanciára nem szolgál
jogalapul!
•A garancia érvényesítéséhez be kell mutatni a vásárlást igazoló dokumentumot. A
vásárlást igazoló számla nélkül nem érvényes az ingyenes csere illetve javítás.
40
•Ha garanciális igényt szeretne érvényesíteni, juttassa vissza a készüléket a
kereskedőnek az eredeti csomagolásban, a vásárlást igazoló számlával együtt.
•A tartozékok sérülése nem jelenti a teljes készülék automatikus cseréjét. Ilyen
esetben lépjen kapcsolatba vevőszolgálatunkkal. Az eltört üveg illetve műanyag
részek cseréje nem ingyenes.
•A fogyóeszközök illetve tartozékok elhasználódás, tisztítás, karbantartás vagy csere
közben keletkezett meghibásodásaira a garancia nem vonatkozik, és ezek
cseréjéért fizetni kell!
•A garancia a készülék engedély nélküli módosítása esetén elvész.
•A garancia lejárta után a javításokat térítés ellenében végzi el az illetékes kereskedő
vagy szerviz.
Környezetvédelmi irányelvek
A készülék az élettartama végén nem dobható ki a háztartási hulladékkal,
hanem az elektromos és elektronikus háztartási készülékek újrahasznosítását
végzőközpont gyűjtőpontján kell leadni. Ez a szimbólum a készüléken, a
használati útmutatóban és a csomagoláson erre a fontos dologra hívja fel a
figyelmet. A készülékben használt anyagok újrafeldolgozhatók. A használt
háztartási készülékek újrahasznosításával Ön is hozzájárul a környezet
védeleméhez. A nyilvános gyűjtőhelyekkel kapcsolatban további információt a
helyi hatóságoktól kérhet.
Csomagolás
A csomagolás 100% újrahasznosítható, elkülönítve küldje vissza a csomagolóanyagot.
Termék
A készülék rendelkezik az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelv (WEEE) által előírt jelöléssel. A hulladékká
vált termék megfelelőfeldolgozásának biztosításával Ön is hozzájárul a környezet és az
emberek egészségének védelméhez.
EK megfelelőségi nyilatkozat
A készülék tervezése, gyártása és piacra juttatása a 2006/95/EK Kisfeszültségűvillamos
készülékek irányelv biztonsági előírásai, a 2004/108/EK EMC (Elektromágneses kompatibilitás)
irányelv védelemre vonatkozó követelményei, valamint a 93/68/EGK irányelv előírásai szerint
történt.
Other manuals for EK-3076
1
Table of contents
Other TriStar Egg Cooker manuals