TriStar BL-4010 User manual

BL-4010
NL Gebruikershandleiding HR Korisniki prirunik
UK User manual NO Brukermanual
FR Manuel d'utilisation BG
DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv
ES Manual de usuario DK Brugervejledning
IT Manuale utente CZ Uživatelská píruka
PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi
SE Användarhandbok RO Manual de utilizare
TR Kullanım kılavuzu EL
2
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | | Részek leírása | Dele
beskrivelse | ásti popis | Cz!"ci opis | Piese descriere | #$ %&' | Parçalar
açıklaması |
1
3 2
4
5
8
6 7
9
1 2
Deksel met vulschacht Plastic schijf
Lid with feeding shaft Plastic disc
Couvercle avec goulotte d’alimentation Disque plastique
Deckel mit Befüllungsschacht Plastikscheibe
Tapa con tolva de alimentación Disco de plástico
Coperchio con manicotto di alimentazione Disco in plastica
Tampa para o orifício de enchimento Disco de plástico
Lock med matarrör
Plastskiva
Poklopac s lijevkom za ulijevanje Plastini disk
Lokk med påfyllingsrør Plastikkskive
Tettöltnyílással Manyag lemez
Låg med fødetragt Plasticskive
Víko s plnicím otvorem Plastové koleko
Pokrywa z kominem podawczym Plastikowa tarcza
Capac cu ax de alimentare
Disc din plastic
!"# !$#%#&# '( )* !"( &' #(
Kapaklı meyve sebze giri+i Plastik disk

3
3 4
Uitwerp opening Kom
Eject gap Bowl
Ouverture d’évacuation Cuve
Ausgabeschacht Schale
Abertura de eyección Bol
Eiettore Contenitore
Abertura para ejectar Copo
Utmatningshål
Skål
Razmak za otvaranja Zdjela
Tut Bolle
, -.
Ürítnyílás Tál
Udtagsåbning Beholder
Mezera k vysypání Mísa
Otwór wylotowy Misa
Spa/iu de deta+are
Bol
0" 12324( 5#*
Çıkı+bo+lu6u Hazne
5 6
Base Snelheidsschakelaar
Basis Speed selector
Socle Sélecteur de vitesse
Sockel Geschwindigkeitswahlschalter
Base Selector de Velocidad
Base Selettore di velocità
Base Selector de velocidade
Bas
Hastighetsreglage
Baza Birabrzine
Fot Hastighetsvelger
7 8
Alap Sebesség kapcsoló
Bund Hastighedsvælger
Pohonná jednotka Volirychlosti
Podstawa Selektor szybko9ci
Baz:
Selector de tura/ie
; η =*#2>( !?@!η!(
Ana gövde Hız seçici
7 8
Snij,- en raspschijf Hakmes
Slicing and chopping disc Chopping blade
Disque râpe /éminceur Couteau métallique
Schneid- und Hackscheibe Schneidmesser
Disco para cortar y rebanar Cuchilla para picar
Disco di taglio e sminuzzatura Lama di taglio
Disco cortante Lâmina cortante
Hack- och skärskiva
Hackblad
Disk za sjeckanje i rezanje na kriške Nož za sjeckanje
Rivjern- og skjæreskive Skjæreblad
ABC DB E
Vágó és aprítólemez Aprító penge
4
Skive til rivning/skiveskæring Hakkekniv
Krájecí a strouhací koleko Sekací nFž
Tarcza do krojenia i siekania Ostrze siekajGce
Disc de feliat +i de t:iere
Lam:pentru tocat
H' #( !? #@ #4( I'& #4(
Dilimleme ve do6rama diski Do6rama bıça6ı
9
Antislipvoetjes
Anti split feet
Pieds anti dérapan
Anti-Rutsch-Füße
Soporte de fijación
Piedini anti-scivolo
Pés antiderrapantes
Antihalk-fötter
Stope protiv razdvajanja
Gummiføtter
J C
Csúszásgátló talpak
Helstøbt fod
Protiskluzové nožky
Antypo9lizgowe nóKki
Picioare antiderapante
L0!#* Mη! #&$
Ayrılmayan ayaklar

5
Bediening en onderhoud
NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis.
Voltage 220V-240V 50Hz.
Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 10 cm.
vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw of buitengebruik.
Voor het eerste gebruik
Was, voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt alle los meegeleverde onderdelen in
een warm sopje. Spoel ze hierna af en droog ze grondig. Deze delen zijn niet afwasmachine
bestendig.
Neem de basis (nr. 5) af met een vochtige doek, nooit onderdompelen in water of een andere
vloeistof. Pas op! De messen van de snij en raspschijf (nr. 7) en het hakmes (nr. 8) zijn zeer
scherp, vermijd lichamelijk contact, u kunt zich ernstig verwonden.
Gebruik van het apparaat met het hakmes
Plaats de basis (nr. 5) op een vlakke stabiele ondergrond en nooit in de
buurt van een met water gevulde gootsteen of iets dergelijks, zorg ervoor
dat de stekker niet in het stopcontact is geplaatst en dat de
snelheidsschakelaar (nr. 6) op de 0 stand is geselecteerd.
Plaats de kom (nr. 4) op de basis en draai deze tegen de klok in, totdat u
een klik hoort, anders zal het apparaat uit veiligheidsoverwegingen niet
werken. Plaats het hakmes (nr. 8) in de kom. Plaats de ingrediënten in de
kan. Draai vervolgens het deksel, tegen de klok in, op de kan en zorg dat
het deksel in de veiligheidssluiting glijdt, anders zal het apparaat uit
veiligheidsoverwegingen niet werken.
Voor langzaam selecteer stand 1, voor
sneller stand 2, voor uitzetten stand 0. Voor
een korte snelle werking; selecteer de Pulse
stand, u dient de schakelaar vast te blijven
houden in deze stand, maximaal 1 minuut
gebruiken, i.v.m. mogelijke oververhitting
van de motor. Laat het apparaat voldoende
afkoelen voor verder gebruik.
Veiligheidssluiting
Gebruik van het apparaat met de snij en hakschijf
Plaats de basis (nr. 5) op een vlakke stabiele ondergrond en nooit in de buurt van een met
water gevulde gootsteen of iets dergelijks, zorg ervoor dat de stekker niet in het stopcontact is
geplaatst en dat de snelheidsschakelaar (nr. 6) op de 0 stand is geselecteerd.
Plaats de kom (nr.4) op de basis en draai deze tegen de klok in, totdat u een klik hoort, anders
zal het apparaat uit veiligheidsoverwegingen niet werken. Plaats de meegeleverde plastic
schijf (nr. 2) in de kom, plaats de snij en raspschijf op de plastic schijf (nr. 2). Voor het snijden
van schijven zorg dat het mes aan de bovenzijde zit. Voor het raspen draai de snij en
raspschijf om, zodat het raspgedeelte boven zit.
6
Draai het deksel met de vulschacht (nr. 1), tegen de klok in, op de kan en zorg dat het deksel
in de veiligheidssluiting glijdt, anders zal het apparaat uit veiligheidsoverwegingen niet werken.
Dit gedeelte dient in de veiligheidssluiting geklikt te worden.
Voor langzaam selecteer stand 1, voor sneller
stand 2, voor uitzetten stand 0. Voor een korte
snelle werking; selecteer de Pulse stand, u dient
de schakelaar vast te blijven houden in deze stand,
maximaal 1 minuut gebruiken, i.v.m. mogelijke
oververhitting van de motor. Laat het apparaat
voldoende afkoelen voor verder gebruik
Veiligheidssluiting
Plaats de te snijden of raspen fruit en groenten in de vulschacht. Gebruik altijd de
meegeleverde stamper om de groenten en fruit verder in de schacht te drukken.
Doe dit nooit met uw handen, u kunt zich ernstig verwonden aan de draaiende messen.
Gebruik ook geen andere voorwerpen waardoor het apparaat defect kan raken.
Plaats altijd een ruime schaal onder de uitwerpopening (nr. 2) om de gesneden of geraspte
groenten en fruit op te vangen.
Reinigen van het apparaat.
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet wordt gebruikt of als het
apparaat gereinigd wordt. Was de losse delen direct na het gebruik af in een warm sopje.
Spoel ze hierna af en droog ze grondig. Deze delen zijn niet afwasmachine bestendig.
Neem de basis (nr. 5) af met een vochtige doek, nooit onderdompelen in water of een andere
vloeistof
LET OP ! De messen zijn zeer scherp, pas op met het schoonmaken.
Voorkom ieder lichamelijk contact met de messen, deze kunnen u ernstig
verwonden.

7
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
•Lees alle instructies voor gebruik.
•Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
•Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
•Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor
reiniging.
•Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
•Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
•Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
•Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe
warmtebronnen.
•Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in
contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de
gordijnen, raambekleding enz.
•Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
•Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
•Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
•Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben
gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
•Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze
nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw
apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de
kabel niet naar beneden hangt.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
Garantievoorwaarden en service
•Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
•Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In
dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
•Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit
apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
•Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een
geautoriseerd bedrijf gebeuren.
•Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
•Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
8
•Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of
vervangen.
•Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
•Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet
verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie
heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
•Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
•Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
maken op enige vorm van garantie.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval
worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het
hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden.
Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De
gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat
dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in
overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de
veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de
beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische
compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.

9
Operation and maintenance
UK
Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home.
Rated voltage : AC220-240V 50Hz.
Always place the unit on a flat stable surface and ensure at least 10 cm. free space around the
unit. This device is not suitable for outdoor installation or use.
Before First use
Wash before using the device for the first time all supplied loose parts
in a warm soapy water.
Rinse and dry thoroughly . These parts are not dishwasher proof.
Caution! Never immerse the base (no. 5) in water or other liquid. Clean the base with a clean
soft, damp cloth.
Beware! The blades of the slicing and chopping disk (no. 7) and the blade chopping (no. 8) are
very sharp, avoid physical contact, you can seriously injure.
Use of the device with the blade chopping
Place the base (no. 5) on a flat stable surface and not near a
sink filled with water or something, make sure the plug is not
placed in the socket and the speed selector (no. 6) on the 0
mode is selected.
Place the bowl (no. 4) on the base and turn it counter clockwise
until you hear a click, otherwise the device will not work for
safety. Place the blade chopping (no. 8). Place the ingredients in
the bowl.
For slow select mode 1, mode 2 for faster, 0
for disable mode. For a short fast operation,
select the Pulse mode, you should continue
to hold down the switch in this position, due
to possible overheating of the engine. Allow
the unit to cool down before further use.
Turn the lid counter-clockwise, on the can and make sure the
appendix of the lid slides in the safety lock, otherwise the device
will not work for safety.
Safety closure.
Use of the device with the cutting and chopping disk
Place the base (no. 5) on a flat stable surface and not near a sink filled with water or
something, make sure the plug is not placed in the socket and the speed selector (no. 6) on
the 0 mode is selected. Place the bowl (no. 4) on the base and turn it counter clockwise until
you hear a click, otherwise the device will not work for safety. Insert the supplied plastic disc
(no.2) in the bowl, place the slicing and chopping disc on the plastic disc. For cutting discs
ensure that the knife is at the top. For grating turn the disc, so that the grating part is at the top.
10
Turn the lid with the filling shaft (no. 1), counter clockwise, on the can and ensure that the
appendix of the lid slides in the safety closure, otherwise the device will not work for safety.
This appendix should be clicked in the safety closure
For slow select mode 1, mode 2 for faster, 0 for
disable mode. For a short fast operation, select
the Pulse mode, you should continue to hold
down the switch in this position, due to possible
overheating of the engine. Allow the unit to cool
down before further use.
Safety closure
Place the cutting and shredding fruits and vegetables in the filling shaft. Always use the
supplied pistil to press the fruit and vegetables into the shaft. Never do this with your hands,
you can seriously injure by the rotating blades. Also do not use other objects, the device may
malfunction.
Always place a large bowl under the eject gap (no. 2), to catch the cut or grated fruit and
vegetables.
Cleaning and maintenance
Always remove the plug from the outlet before storage or cleaning the device
Clean the loose parts in a warm soapy water. Rinse and dry thoroughly . These parts are not
dishwasher proof.
Clean the outside of the device with a clean soft, damp cloth. Never immerse the device in
water or other liquid.
The blades of the slicing and chopping disk (no. 7) and the blade chopping
(no. 8) are very sharp, avoid physical contact, you can seriously injure.

11
IMPORTANT SAFEGUARDS
•Read all instructions before use.
•Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
•To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
•Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool
before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner.
•The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
•Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
•Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close
to curtains, window coverings etc.
•This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
•The appliance must be placed on a stable, level surface.
•This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical,sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Guarantee
•The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on
the date of purchase (receipt).
•During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material
or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our
discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the
life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
•Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
•If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in
the original packaging to your dealer together with the receipt.
•Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
•Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and
hence are to be paid!
•The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
12
•After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction
manual and packaging puts your attention to this important issue. The
materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic
appliances you contribute an important push to the protection of our
environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly
as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives
of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC
Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive
93/68/EEC.

13
Utilisation et entretien
FR
Retirer l’ensemble de l’emballage entourant le produit.
Vérifier que le voltage de l’appareil correspond à celui de votre domicile.
Voltage : AC220-240V 50Hz.
Toujours positionner l’appareil sur une surface plane et stable et s’assurer d’avoir au minimum
10 cm d’espace libre autour de celui-ci. Cet appareil n’est pas adapté à une installation ou une
utilisation extérieure.
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyer toutes les pièces détachées fournies à
l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. Ces pièces ne sont pas conçues
pour être passées au lave-vaisselle.
Attention! Ne jamais plonger le socle (no. 5) dans de l’eau ou quelque liquide que ce soit. Pour
le nettoyer, utiliser un linge doux, propre et humide.
Attention! Les lames du disque râpe /éminceur (no. 7) et le couteau métallique (no. 8) sont très
coupants, éviter tout contact physique avec ceux-ci, vous risqueriez de vous blesser
gravement.
Utilisation de l’appareil avec le couteau métallique
Positionner le socle (no. 5) sur une surface plane et pas à coté
d’un évier rempli d’eau ou de quelque liquide que ce soit,
assurez-vous que la fiche ne soit pas insérée dans la prise et
que le sélecteur de vitesse (no. 6) soit positionné sur 0.
Placer la cuve (no. 4) sur le socle et tournez-la dans le sens
inverse aux aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un clic, sans
cela l’appareil ne fonctionnera pas pour raison de sécurité.
Mettre le couteau métallique (no. 8) en place. Verser les
ingrédients dans la cuve.
Pour vitesse lente, sélectionner mode 1,
mode 2 pour aller plus vite, 0 pour arrêt.
Pour une utilisation rapide et courte,
sélectionner le mode intermittent, vous
devrez cependant éviter de garder le
bouton appuyé dans cette position, pour
éviter tout risque de surchauffe du moteur.
Laisser l’appareil refroidir avant une nouvelle
utilisation.
Fermeture de sécurité.
Tourner le couvercle dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre sur la cuve et assurez-
vous que les appendices du couvercle viennent se positionner dans les verrous de sécurité,
sinon l’appareil ne fonctionnera pas correctement pour des raisons de sécurité.
intermittent
14
Utilisation de l’appareil avec le disque rappeur/éminceur
Positionner le socle (no. 5) sur une surface plane et pas à coté d’un évier rempli d’eau ou
d’aucun liquide, assurez-vous que la fiche n’est pas insérée dans la prise et que le sélecteur
de vitesse (no. 6) est positionné sur 0. Placer la cuve (no. 4) sur le socle et tournez la dans le
sens inverse aux aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un clic, sans cela l’appareil ne
fonctionnera pas pour raison de sécurité. Insérer le disque plastique fourni (no.2) dans la cuve,
positionner le disque râpe /éminceur sur le disque plastique. Pour émincer, assurez-vous que
le couteau est sur le dessus. Pour râper, retourner le disque de façon à ce que la partie râpe
soit sur le dessus.
Tourner le couvercle (no. 1), dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre sur la cuve et
assurez-vous que les appendices du couvercle viennent se positionner dans les verrous de
sécurité, sinon l’appareil ne fonctionnera pas correctement pour des raisons de sécurité. \
Cet appendice doit être verrouillé pour fermer le couvercle en
toute sécurité Pour vitesse lente, sélectionner mode 1,
mode 2 pour aller plus vite, 0 pour arrêt.
Pour une utilisation rapide et courte,
sélectionner le mode intermittent, vous
devrez pour cela garder le bouton appuyé
dans cette position, pour éviter tout risque
de surchauffe du moteur. Laisser l’appareil
refroidir avant une nouvelle utilisation.
Fermeture de sûreté
Placer les fruits et légumes à préparer dans la goulotte d’alimentation. Toujours utiliser le
poussoir fourni pour faire descendre les fruits et légumes dans la goulotte. Ne jamais le faire
avec les mains, vous pourriez vous blesser gravement avec les lames rotatives. N’utilisez
aucun autre objet sans quoi l’appareil pourrait être endommagé.
Placez toujours un grand récipient sous l’ouverture d’évacuation (no. 2), pour recueillir les
fruits ou légumes râpés ou tranchés.
Nettoyage et entretien
Toujours retirer la fiche de la prise avant de ranger ou de nettoyer l’appareil.
Nettoyer les pièces détachables à l’eau chaude et savonneuse. Rincez et séchez
soigneusement. Ces pièces ne sont pas conçues pour être passées au lave-vaisselle.
Attention! Ne jamais plonger le socle (no. 5) dans de l’eau ou quelque liquide que ce soit. Pour
le nettoyer, utiliser un linge doux, propre et humide.
Les lames du disque râpe/éminceur (no. 7) et du couteau métallique (no. 8)
sont extrêmement tranchantes, éviter tout contact physique avec elles sans
quoi vous pourriez vous blesser gravement.
intermittent

15
MISES EN GARDES IMPORTANTES
•Lisez toutes les instructions avant utilisation.
•Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.
•Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
•Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au
nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments.
N'utilisez jamais un appareil dont le cordon d'alimentation ou la fiche est
endommagé, ou bien après qu'il ai subit un dysfonctionnement ou ait été
endommage d'une quelconque façon.
•L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil est
susceptible de provoquer des blessures ainsi que l'annulation de la garantie dont
vous bénéficiez.
•Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
•Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments
de l'appareil qui chauffent durant l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à
proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
•Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour
lequel il a été prévu.
•L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
•Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte lorsqu'il est en
marche ou qu'il est chaud.
•Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou
des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une
surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
•Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
•Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous
choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant n’aura
pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
•Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant
protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez
conseil à votre électricien.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE
16
Garantie
•L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter
de la date d'achat (reçu).
•Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et
tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétion-
Les interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période
de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle garantie !
•La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun
remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.
•Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son
emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.
•Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement
automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre
service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés
donnent toujours lieu à un échange.
•Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à l'usure ainsi que
le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces éléments ne sont pas couverts
par la garantie et sont donc à la charge du client !
•La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont effectuées sur
l'appareil.
•Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être prises en
charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un service d'entretien.
Directives pour la préservation de l'environnement
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il
arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de
collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et
électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et sur
l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux
utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les
équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne 2002.96/EC sur
les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le
produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à
prévenir des effets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la
Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences de protection de la Directive EMC
2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.

17
Inbetriebnahme und Pflege
DE
Entfernen Sie die gesamte Verpackung vom Gerät.
Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer Hausversorgung
übereinstimmt.
Betriebsspannung: AC 220 -240 V 50 Hz.
Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand von mindestens
10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung
im Freien geeignet.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Reinigen Sie vor der ersten Benutzung alle mitgelieferten losen Teile in warmem Seifenwasser.
Spülen und trocken Sie diese gründlich. Diese Teile sind nicht geschirrspülergeeignet.
Achtung! Tauchen Sie den Sockel (Nr. 5) niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Reinigen Sie den Sockel mit einem weichen, feuchten Tuch.
Vorsicht! Die Klingen der Schneid- und Hackscheibe (Nr. 7) und des Schneidmessers ( Nr. 8)
sind sehr scharf. Berühren Sie diese nicht, da dass zu schweren Verletzungen führen kann.
Verwendung des Geräts mit dem Schneidmesser
Stellen Sie den Sockel (Nr. 5) auf eine stabile, ebene Fläche und
nicht unter anderem neben ein wassergefülltes Waschbecken.
Stellen Sie sicher, dass der Stecker nicht am Sockel
angeschlossen ist und der Geschwindigkeitswahlschalter (Nr. 6)
auf der 0-Stellung steht.
Setzen Sie die Schale (Nr. 4) auf den Sockel und drehen Sie
diese im Gegenuhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören;
andernfalls kann das Gerät nicht sicher funktionieren. Stecken
Sie das Schneidmesser (Nr. 8) auf. Geben Sie die Zutaten in die
Schale.
Wählen Sie 1 für den langsamen Modus, 2
für schnelleren Modus und 0 zum
Abschalten. Wählen Sie für einen kurzen,
schnellen Betrieb den Pulse/Impuls-Modus.
Sie sollten den Schalter in dieser Position
nicht zu lange gedrückt halten, um ein
mögliches Überhitzen des Motors zu
verhindern. Lassen Sie das Gerät bis zur
nächsten Verwendung abkühlen.
Sicherheitsverschluss.
Drehen Sie den Deckel auf der Schale im Gegenuhrzeigersinn und stellen Sie sicher, dass der
Nippel in den Sicherheitsverschluss einrastet, andernfalls kann das Gerät nicht sicher
funktionieren.
Impuls
18
Verwendung des Geräts mit Schneid- und Hackscheibe
Stellen Sie den Sockel (Nr. 5) auf eine stabile, ebene Fläche und unter anderem nicht neben
ein wassergefülltes Waschbecken. Stellen Sie sicher, dass der Stecker nicht am Sockel
angeschlossen ist und der Geschwindigkeitswahlschalter (Nr. 6) auf der 0-Stellung steht.
Setzen Sie die Schale (Nr. 4) auf den Sockel und drehen Sie diese im Gegenuhrzeigersinn, bis
Sie ein Klicken hören; andernfalls kann das Gerät nicht sicher funktionieren. Setzen Sie die
beiliegende Plastikscheibe (Nr. 2) in die Schale ein und setzen Sie dann die Schneid- und
Hackscheibe auf diese Plastikscheibe. Überprüfen Sie vor dem Zerkleinern, dass die Messer
oben liegen. Zum Reiben müssen Sie die Scheibe drehen, sodass der Reibeteil nach oben
zeigt.
Drehen Sie den Deckel mit dem Befüllungsschacht (Nr. 1) im Gegenuhrzeigersinn auf der
Schale und stellen Sie sicher, dass der Nippel in den Sicherheitsverschluss einrastet,
andernfalls kann das Gerät nicht sicher funktionieren.
Dieser Nippel sollte in den Sicherheitsverschluss einrasten.
Wählen Sie 1 für den langsamen Modus, 2 für
schnelleren Modus und 0 zum Abschalten.
Wählen Sie für einen kurzen, schnellen Betrieb
den Pulse/Impuls-Modus. Sie sollten den
Schalter in dieser Position nicht zu lange
gedrückt halten, um ein mögliches Überhitzen
des Motors zu verhindern. Lassen Sie das Gerät
bis zur nächsten Verwendung abkühlen.
Sicherheitsverschluss
Geben Sie die Früchte und das Gemüse zum Zerkleinern und Schneiden in den
Befüllungsschacht. Verwenden Sie immer den mitgelieferten Stempel, um die Früchte oder
das Gemüse in den Schacht zu drücken. Versuchen Sie dies niemals mit Ihren Händen, Sie
könnten durch die rotierenden Messer schwere Verletzungen davontragen. Verwenden Sie
auch keine anderen Objekte, da das zu Fehlfunktionen des Geräts führen kann.
Stellen Sie immer eine große Schale unter den Ausgabeschacht (Nr. 2), um die zerkleinerten
Früchte oder das Gemüse aufzunehmen.
Reinigung und Pflege
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät lagern oder
reinigen.
Reinigen Sie die losen Teile in warmem Seifenwasser. Spülen und trocken Sie diese gründlich.
Diese Teile sind nicht geschirrspülergeeignet.
Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Tauchen Sie den
Sockel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Die Klingen der Schneid- und Hackscheibe (Nr. 7) und des Schneidmessers
(Nr. 8) sind sehr scharf. Berühren Sie diese nicht, da das zu schweren
Verletzungen führen kann.
Impuls

19
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
•Lesen Sie alle Anleitungen.
•Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.
•Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
•Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile
ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder
Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Das gleiche gilt,
wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise
beschädigt ist.
•Die Benutzung nicht empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen,
außerdem verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
•Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen benutzen.
•Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen und von heißen Oberflächen
entfernt halten. Betreiben Sie das Gerät nicht unterhalb oder in unmittelbarer Nähe
von Vorhängen oder Gardinen.
•Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
•Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf.
•Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
•Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug
auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
•Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im
Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen
Platz aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
herunterhängt.
•Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Lassen Sie sich von Ihrem
lektroinstallateur beraten.
BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUF.
20
Garantie
•Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg
aufbewahren).
•Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und
Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall
verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht!
•Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir keine
Garantiearbeiten vor.
•Im Garantiefall geben Sie das Gerät bitte mit allen Zubehörteilen originalverpackt
und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhändler ab.
•Beschädigte Zubehörteile führen nicht automatisch zum Ersatz des gesamten
Geräts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere Hotline. Glas- und
Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie.
•Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt und
werden berechnet!
•Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
•Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit
•Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab.
Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise
zur Entsorgung.
Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere
Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für
Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für elektrische und
elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz
unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der EMC-
Richtlinie 2004/108/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC gefertigt und vermarktet.

21
Uso y Mantenimiento
ES
Retire todo el material de embalaje.
Compruebe que el voltaje de la unidad se corresponde con el voltaje de su casa.
Voltaje nominal: CA220-240V 50Hz.
Coloque la unidad sobre una superficie lisa y estable y deje un espacio libre de por lo menos
10 cm. alrededor de la misma. Esta unidad no puede instalarse ni utilizarse en exteriores.
Antes del Primer uso
Antes de utilizar la unidad por primera vez, lave todas las piezas sueltas en agua jabonosa
templada. Estas piezas no son aptas para el lavavajillas.
¡Precaución! No sumerja nunca la base (no. 5) en agua u otro líquido. Limpie la base con un
trapo suave, limpio y húmedo.
¡Atención! Las cuchillas del disco de cortar y rebanar (no. 7) y la cuchilla para picar (no. 8)
están muy afiladas; evite cualquier contacto físico con las mismas, ya que puede resultar
herido de gravedad.
Uso de la unidad con la cuchilla para picar
Coloque la base (no. 5) sobre una superficie lisa y estable, que
no se encuentre cerca de un fregadero con agua u otro líquido.
Asegúrese de que la unidad no se encuentre enchufada a la
toma de corriente y de que el selector de velocidad (no. 6) se
encuentre en la posición 0.
Coloque el bol (no. 4) sobre la base y gire en el sentido de las
agujas del reloj hasta que oiga un clic, ya que en caso contrario
la unidad no funcionará de forma segura. Coloque la cuchilla
para picar (no. 8). Introduzca los ingredientes en el bol.
Para un funcionamiento lento, seleccione la
posición 1, para un funcionamiento más
rápido, seleccione la posición 2, para
desactivar, seleccione la posición 0. Si
desea operar la unidad en modo rápido y
corto, seleccione la posición Pulsar , si
continua sujetando el interruptor en esta
posición, el motor podría sobrecalentarse.
Deje enfriar la unidad antes de volver a
utilizar.
Cierre de Seguridad.
Gire la tapa sobre la jarra en el sentido de las agujas del reloj, y asegúrese de que el apéndice
de la tapa se desliza hasta la posición de cierre de seguridad, ya que de otro modo la unidad
no funcionaría de forma segura.
Pulsar
22
Uso de la unidad con el disco de cortar y rebanar
Coloque la base (no. 5) sobre una superficie lisa y estable, que no se encuentre cerca de un
fregadero con agua u otro líquido. Asegúrese de que la unidad no se encuentre enchufada a
la toma de corriente y de que el selector de velocidad (no. 6) se encuentre en la posición 0.
Coloque el bol (no. 4) sobre la base y gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que oiga
un clic, ya que en caso contrario la unidad no funcionará de forma segura. Introduzca el disco
de plástico suministrado (no. 2) en el bol, coloque el disco de cortar y rebanar sobre el disco
de plástico. Si quiere utilizar el modo de corte, asegúrese de que las cuchillas se encuentre
mirando hacia arriba. Si desea rallar, gire el disco para que el modo rallado se encuentre
mirando hacia arriba.
Gire la tapa con la tolva de alimentación (no. 1) sobre la jarra en el sentido de las agujas del
reloj. Gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj, y asegúrese de que el apéndice de la
tapa se desliza hasta la posición de cierre de seguridad, ya que de otro modo la unidad no
funcionaría de forma segura.
Este apéndice deberá encajar con un clic en el cierre de seguridad
Para un funcionamiento lento, seleccione la
posición 1, para un funcionamiento más rápido,
seleccione la posición 2, para desactivar,
seleccione la posición 0. Si desea funcionar la
unidad en modo rápido y corto, seleccione la
posición Pulsar , si continua sujetando el
interruptor en esta posición, el motor podría
sobrecalentarse. Deje enfriar la unidad antes de
volver a utilizar.
Cierre de Seguridad
Coloque las frutas y verduras cortadas y trituradas en la tolva de alimentación. Utilice siempre
el impulsor suministrado para presionar las verduras y frutas dentro de la tolva. No lo haga
nunca con las manos, ya que, debido a la rotación de las cuchillas, puede resultar herido de
gravedad. Tampoco utilice otro tipo de objetos, ya que puede dañar la unidad y provocar un
funcionamiento defectuoso de la misma.
Coloque siempre un gran recipiente debajo de la abertura de eyección (no. 2), para recoger la
fruta y verdura cortada o rallada.
Limpieza y Mantenimiento
Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente antes de almacenar o limpiar la unidad.
Lave todas las piezas en agua jabonosa templada. Enjuague y seque a fondo. Estas piezas
no son aptas para el lavavajillas.
Limpie el exterior de la unidad con un trapo suave, limpio y húmedo. No sumerja nunca la
unidad en agua u otro líquido.
Las cuchillas del disco de rebanar y cortar (no. 7) y la cuchilla de picar (no. 8)
están muy afiladas; evite cualquier contacto físico con las mismas, ya que
puede resultar herido de gravedad.
Pulsar

23
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
•Lea todas las instrucciones antes del uso.
•No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.
•Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad
en agua u otros líquidos.
•Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos
con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado
de cualquier modo.
•El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden
provocar heridas y anular la garantía que pueda tener.
•No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas.
•No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las
superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el
producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc.
•Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad.
•El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
•Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o
cuando esté caliente sin supervisión por un adulto.
•El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños
incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
•Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje
solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el
emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de que el cable no quede colgando.
•Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre
electricidad al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una
corriente residual de funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su
electricista.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
24
Garantía
•El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de
24 meses desde la fecha de compra (recibo).
•Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios
debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su
reparación o, según nuestro criterio, su cambio. El servicio de garantía no implica
una ampliación de la duración de la garantía ni da derecho a una nueva garantía.
•La prueba de garantía se proporciona mediante la prueba de compra. Sin la prueba
de compra no se realizará ningún cambio ni reparación sin coste.
•Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina entera en su
embalaje original a su vendedor, junto con el recibo.
•Los daños a accesorios no implican el cambio automático gratuito de toda la
máquina. En tales casos, contacte con nuestra línea de atención. La rotura de
cristales o piezas de plástico siempre tendrán cargo.
•Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, así como la
limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas, no están cubiertos por la
garantía y, por lo tanto, deben pagarse.
•La garantía queda anulada en caso de manipulación no autorizada.
•Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por
vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes
correspondientes.
Normas de protección del medioambiente
Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos al finalizar su
vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje de aparatos domésticos
eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones
y embalaje le llama la atención sobre este importante asunto. Los materiales
usados en este aparato pueden reciclarse. Reciclando electrodomésticos
usados, contribuye de forma importante a la protección del medioambiente.
Consulte a sus autoridades locales para obtener información sobre el punto
de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada.
Producto
Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea 2002/96/EC.
sobre Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (WEEE). Garantizando que el producto de
desecho se procese correctamente, ayuda a evitar las posibles consecuencias adversas para
el medioambiente y la salud humana.
Declaración de cumplimiento CE
Este dispositivo ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de
seguridad de la Directriz de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la
Directriz EMC 2004/108/EC de "Compatiblidad Electromagnética" y los requisitos de la
Directriz 93/68/EEC.

25
Funzionamento e manutenzione
IT
Rimuovere l’imballaggio dall’apparecchio.
Controllare che la tensione dell’apparecchio corrisponda alla tensione domestica.
Tensione nominale: CA 220-240 V 50 Hz.
Collocare sempre l’apparecchio su una superficie stabile piana con una luce di almeno 10 cm
intorno all’apparecchio. L’apparecchio non deve essere installato o utilizzato in esterni.
Prima del primo utilizzo
Lavare tutte le parti amovibili dell’apparecchio in una soluzione di acqua tiepida e sapone
prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. Risciacquare e asciugare accuratamente.
Le parti non devono essere lavate in lavastoviglie.
Attenzione! Non immergere mai la base (Nº 5) in acqua o altro liquido. Pulire la base con un
panno pulito e umido.
Attenzione! Le lame del disco di taglio e sminuzzatura (Nº 7) e lo sminuzzatore della lama (Nº
8) sono molto affilati; non toccarli per evitare lesioni gravi.
Utilizzo del dispositivo con lo sminuzzatore della lama
Collocare la base (Nº 5) su una superficie stabile e non accanto
a lavandini pieni d’acqua o altri liquidi; controllare che la spina
non sia infilata nella presa e il selettore di velocità (Nº 6) sia
stato portato nel modo 0.
Collocare il contenitore (Nº 4) sulla base e girarlo in senso orario
finché non si sente un clic; in caso contrario l’apparecchio non
funziona in condizioni di sicurezza. Posizionare correttamente lo
sminuzzatore della lama (Nº 8). Collocare gli ingredienti nel
contenitore.
Selezionare 1 per il modo Lento, 2 per il
modo più veloce e 0 per rilascio. Per un
breve funzionamento rapido, selezionare il
modo Impulsi; un utilizzo troppo prolungato
del modo Impulsi, superiore a 1 minuti, può
provocare il surriscaldamento del motore.
Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di
riutilizzarlo.
Coperchio di sicurezza
Girare il coperchio in senso anti-orario sul contenitore e controllare che l’appendice del
coperchio si infili nel coperchio di sicurezza; in caso contrario l’apparecchio non funziona in
condizioni di sicurezza.
Impulsi
26
Utilizzo dell’apparecchio con il disco di taglio e sminuzzamento
Collocare la base (Nº 5) su una superficie stabile e piana lontano da lavandini pieni d’acqua e
altri liquidi; controllare che la spina non sia infilata nella presa e il selettore di velocità (Nº 6) sia
stato portato nel modo 0. Collocare il contenitore (Nº 4) sulla base e girarlo in senso anti-orario
finché non si sente un clic; in caso contrario, il dispositivo non funziona in condizioni di
sicurezza. Inserire il disco di plastica in dotazione (Nº2) nel contenitore, e collocare il disco di
taglio e sminuzzatura sul disco in plastica. Controllare che la lama dei dischi di taglio si trovi
nella parte superiore. Per grattugiare girare il disco in modo che la grattugia si trovi nella parte
superiore. Girare il coperchio con il manicotto di riempimento (Nº 1) in senso anti-orario sul
contenitore e controllare che l’appendice del coperchio entri nella chiusura di sicurezza; in
caso contrario, l’apparecchio non funziona in condizioni di sicurezza.
Quest’appendice deve essere inserita nella chiusura di sicurezza
Selezionare 1 per il modo Lento, 2 per il modo
più veloce e 0 per rilascio. Per un breve
funzionamento rapido, selezionare il modo
Impulsi; un utilizzo troppo prolungato del modo
Impulsi, superiore a 1 minuti, può provocare il
surriscaldamento del motore. Lasciar raffreddare
l’apparecchio prima di riutilizzarlo.
Coperchio di sicurezza
Collocare la frutta e gli ortaggio da tagliare e sminuzzare nel manicotti di riempimento.
Utilizzare sempre il pestello in dotazione per premere frutta e verdura nel manicotto. Non
compiere mai questa operazione a mani nude per non essere feriti dalle lame rotanti. Non
utilizzare altri oggetti per non provocare anomalie.
Collocare sempre un ampio contenitore sotto l’eiettore (Nº 2) per raccogliere la frutta e le
verdure grattugiate.
Pulizia e manutenzione
Sfilare sempre la spina dalla presa prima di mettere via o pulire l’apparecchio.
Pulire le parti amovibili in una soluzione di acqua tiepida e sapone. Risciacquare e asciugare
accuratamente. Queste parti non possono essere lavate in lavastoviglie.
Pulire la parte esterna dell’apparecchio con un panno pulito, morbido e umido. Non immergere
l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
Le lame del disco di taglio e sminuzzatura (Nº 7) e lo sminuzzatore della lama
(Nº 8) sono molto affilate; non toccarle per evitare serie lesioni.
Impulsi

27
PRECAUZIONI IMPORTANTI
•Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
•Non toccare le superfici calde. Usare presine o manopole.
•Per proteggersi da scossa elettrica, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in
acqua o in altro liquido.
•Scollegare dalla presa di corrente quando non in uso e prima della pulizia.
Permettere al dispositivo di raffreddarsi prima di inserire o estrarre parti. Non attivare
alcun dispositivo che presenti un cavo o una spina danneggiata o dopo il
malfunzionamento del dispositivo, o nel caso in cui sia stato danneggiato in qualsiasi
modo.
•L’uso di pezzi accessori non raccomandati dal produttore del dispositivo può
provocare lesioni e invalida qualsiasi garanzia possiate avere.
•Non usare all’esterno, o su o vicino a fonti di calore dirette.
•Non lasciar pendere il cavo oltre il bordo del tavolo o del banco, o toccare le
superfici calde o venire a contatto con le parti calde o lasciare che il prodotto sia
posto sotto o vicino a tende, rivestimenti di finestre, ecc.
•Questo dispositivo è per il solo uso domestico e solo per lo scopo per cui è stato
progettato.
•Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie stabile, piana.
•Questo dispositivo è un dispositivo potenzialmente pericoloso, e come tale non deve
mai essere lasciato ACCESO o ancora caldo senza la supervisione di un adulto.
•Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza (inclusi
bambini), se non sono supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile per la loro sicurezza.
•Per proteggere i bambini dai pericoli degli apparecchi elettrici, non lasciarli mai
senza controllo con il dispositivo. Di conseguenza, quando si sceglie il luogo per il
dispositivo, si deve farlo in modo che i bambini non vi abbiano accesso. Fare
attenzione che il cavo non penzoli.
•Per una maggiore protezione, vi consigliamo di installare sull’impianto elettrico del
bagno un dispositivo di corrente residua (RCD) non superiore a 30 mA. Per ulteriori
suggerimenti, rivolgetevi all’installatore di fiducia.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO
28
Garanzia
•Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a
partire dalla data d’acquisto (ricevuta).
•Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei suoi accessori o
difetti di materiale o di produzione verranno eliminate gratuitamente tramite la
riparazione o, a nostra discrezione, tramite la sua sostituzione. Il servizio di garanzia
non comporta un’estensione della durata della garanzia, né da diritto ad una nuova
garanzia!
•La prova della garanzia è fornita dallo scontrino d’acquisto. Senza lo scontrino
d’acquisto non verrà effettuata alcuna sostituzione o riparazione.
•Se si desidera presentare un reclamo inerente la garanzia si prega di portare l’intero
apparecchio nell’imballaggio originale al vostro rivenditore unitamente alla ricevuta.
•Danni agli accessori non implicano la sostituzione gratuita automatica dell’intero
apparecchio. In tali casi si prega di contattare il nostro numero verde. Vetro rotto o
rottura delle parti in plastica sono sempre soggetti ad una spesa.
•Difetti ai consumabili o a parti soggette ad usura, come anche pulizia, manutenzione
o sostituzione delle suddette parti non sono coperte dalla garanzia e pertanto
devono essere pagati!
•La garanzia scade in caso di manomissione non autorizzata.
•Dopo la scadenza della garanzia le riparazioni possono essere effettuate da un
rivenditore competente o da un servizio di riparazioni a fronte del pagamento dei
costi conseguenti.
Linee guida per la protezione dell’ambiente
Questo dispositivo non dovrebbe essere inserito nella spazzatura domestica
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito presso un punto centrale
per il riciclo dei dispositivi domestici elettrici ed elettronici. Questo simbolo sul
dispositivo, sul manuale d’istruzioni e sull’imballaggio centra la vostra
attenzione su questo importante argomento. I materiali usati in questo
dispositivo possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici usati
contribuite a dare una spinta importante alla protezione del nostro ambiente.
Chiedere alle autorità locali per informazioni inerenti i punti di raccolta.
Imballaggio
L’imballaggio è riciclabile al 100%, riportare l’imballaggio separatamente.
Prodotto
Questo dispositivo è dotato di un marchio secondo la Normativa Europea 2002/96/EC. sullo
smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE). Garantendo che il prodotto viene
correttamente smaltito come rifiuto, aiutate ad evitare conseguenze negative per l’ambiente e
la salute umana.
Dichiarazione di conformità EC
Questo dispositivo è progettato, prodotto e marchiato secondo gli obiettivi di sicurezza della
Direttiva sul Basso Consumo N°2006/95/EC, i requisiti di protezione della Direttiva EMC
2004/108/EC sulla "Compatibilità Elettromagnetica" e i requisiti della Direttiva 93/68/EEC.

29
Funcionamento e manutenção
PT
Retire todas as embalagens do aparelho.
Verifique se a voltagem do aparelho corresponde à voltagem principal de sua casa.
Voltagem nominal: AC220-240V 50Hz.
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe 10 cm de espaço livre no
mínimo à volta do aparelho. Este aparelho não está adaptado para ser utilizado no exterior.
Antes da primeira utilização
Antes de utilizar, lave o aparelho e as peças fornecidas com o mesmo em água morna com
sabão. Limpe e seque cuidadosamente. Estas peças não devem ser lavadas na máquina de
lavar loiça.
Cuidado! Nunca mergulhe a base (n.º 5) em água ou noutro líquido. Limpe a base com um
pano húmido e macio.
Cuidado! As lâminas do disco cortante (n.º 7) e da lâmina cortante (n.º 8) são muito afiadas.
Evite qualquer contacto físico, podem causar ferimentos graves.
Utilização do aparelho com a lâmina cortante
Coloque a base (n.º 5) numa superfície plana e estável longe de
uma banca com água ou algo semelhante. Certifique-se de que
o cabo não está ligado à tomada e de que o selector de
velocidade (n.º 6) está no modo 0.
Coloque o copo (n.º 4) na base e rode-a para a direita até que
se encaixe, caso contrário o aparelho não funcionará em
segurança. Coloque a lâmina cortante (n.º 8). Coloque os
ingredientes no copo.
Seleccione o modo lento 1, o modo rápido 2
ou o modo 0 para desligar. Para um
funcionamento curto e rápido, seleccione o
modo Pulse. Não deve usar continuamente
este modo pois pode ocorrer
sobreaquecimento do motor. Deixe a
unidade arrefecer antes de utilizá-la
novamente.
Fecho de segurança.
Rode a tampa para a esquerda, na base e certifique-se de que o anexo da tampa está no
bloqueio de segurança, caso contrário o aparelho não funcionará em segurança.
30
Utilização do aparelho com o disco cortante
Coloque a base (n.º 5) numa superfície plana e estável longe de uma banca com água ou algo
semelhante. Certifique-se de que o cabo não está ligado à tomada e de que o selector de
velocidade (n.º 6) está no modo 0. Coloque o copo (n.º 4) na base e rode-a para a direita até
que se encaixe, caso contrário o aparelho não funcionará em segurança. Coloque o disco de
plástico fornecido (n.º 2) no copo e o disco cortante por cima do disco de plástico. Com os
discos cortantes certifique-se de que a faca está na parte superior. Para ralar, rode o disco de
forma que a parte para ralar fique em cima.
Rode a tampa com a secção de enchimento (n.º 1), para a esquerda, na base e certifique-se
de que o anexo da tampa se encaixa no fecho de segurança, caso contrário o aparelho não
funcionará em segurança.
Este anexo deve ser encaixado no fecho de segurança
Seleccione o modo lento 1, o modo rápido 2 ou
o modo 0 para desligar. Para um funcionamento
curto e rápido, seleccione o modo Pulse. Não
deve pressionar o interruptor nesta posição
continuamente pois é possível que ocorra
sobreaquecimento do motor. Deixe a unidade
arrefecer antes de voltar a utilizá-la.
Fecho de segurança
Coloque os frutos e legumes a cortar na secção de enchimento. Utilize sempre o acessório
fornecido para pressionar a fruta e os legumes na secção. Nunca faça isto com as mãos.
Pode ferir-se gravemente com as lâminas cortantes. Não utilize também outros objectos, o
aparelho pode avariar.
Coloque sempre uma taça grande sob a abertura para ejectar (n.º 2) para colocar a fruta e os
legumes cortados ou ralados.
Limpeza e manutenção
Retire sempre o cabo da tomada antes de guardar ou limpar o aparelho.
Limpe as peças com água morna com sabão. Limpe e seque cuidadosamente. Estas peças
não devem ser lavadas na máquina de lavar loiça.
Limpe o exterior do aparelho com uma pano húmido e macio. Nunca mergulhe o aparelho em
água ou noutro líquido.
As lâminas do disco cortante (n.º 7) e da lâmina cortante (n.º 8) são muito
afiadas. Evite qualquer contacto físico, podem causar ferimentos graves.

31
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
•Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho.
•Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões.
•Para se proteger de algum choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o
aparelho em água ou em qualquer outro líquido.
•Desligue da tomada quando não o estiver a utilizar e antes de o limpar. Deixe o
aparelho arrefecer antes de montar ou desmontar as peças. Não coloque em
funcionamento nenhum aparelho com um cabo ou uma ficha danificados ou depois
de o aparelho não funcionar correctamente, ou ter sido danificado por qualquer
forma.
•A utilização dos acessórios incluídos não recomendada pelo fabricante do aparelho
pode causar ferimentos e anular qualquer garantia que possa ter.
•Não utilize no exterior, ou perto de fontes de calor directas.
•Não deixe o cabo dependurado na esquina de uma mesa ou de um balcão, ou
toque nas superfícies quentes ou peças quentes ou deixe o produto colocado
debaixo ou junto de cortinas, persianas de janelas, etc..
•Este aparelho destina-se só para uma utilização doméstica e para os fins previstos.
•O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície nivelada e estável.
•Este aparelho é um aparelho que necessita de supervisão de um adulto e, como tal,
nunca deve ser deixado ligado ou ainda quente.
•Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimento
(incluindo crianças), a não ser que tenham sido instruídas e supervisionadas na
utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança.
•No sentido de proteger as crianças dos perigos dos aparelhos eléctricos, nunca as
deixe sem supervisão junto do aparelho. Da mesma forma, quando seleccionar o
local onde vai colocar o aparelho, faça-o de modo a que as crianças não lhe
consigam aceder. Certifique-se de que o cabo não fica suspenso.
•Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo de corrente
residual (disjuntor) no circuito eléctrico que abastece a casa de banho. Este
disjuntor deve ter uma corrente residual nominal não superior a 30 mA. Aconselhe-
se com o seu electricista.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA
32
Garantia
•O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24
meses a contar da data de compra (recibo).
•Durante a duração da garantia qualquer avaria do aparelho ou dos seus acessórios
até defeitos de fabrico ou de material serão eliminados sem encargo por reparação
ou, se preferir, por substituição. Os serviços da garantia não implicam uma
prorrogação da duração da garantia nem conferem nenhum direito a uma nova
garantia!
•O comprovativo da garantia é fornecido com o comprovativo da compra. Sem o
comprovativo da compra não serão realizadas sem encargo a reparação ou a
substituição.
•Se desejar fazer uma reclamação prevista na garantia, devolva a máquina na
totalidade e com a embalagem de origem do distribuidor juntamente com o recibo.
•Os danos nos acessórios não significam uma substituição automática sem encargo
da máquina na sua totalidade. Neste caso, entre em contacto com a nossa linha de
assistência directa. As peças de vidro ou as peças de plástico partidas estão
sempre sujeitas a encargo.
•Os defeitos nos consumíveis ou nas peças sujeitas a desgaste, assim como a
limpeza, a manutenção ou a substituição das referidas peças não estão cobertos
pela garantia e por isso devem ser pagos!
•A garantia termina no caso de adulteração não autorizada.
•Depois do prazo de validade da garantia a reparação pode ser realizada por um
fabricante qualificado ou por um serviço de reparação contra o pagamento dos
custos decorrentes.
Instruções gerais sobre a protecção do ambiente
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com o lixo doméstico depois
da sua vida útil ter terminado, mas deve ser eliminado num ponto central de
reciclagem de electrodomésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo
indicado no aparelho, o manual de instruções e as embalagens chamam a
sua atenção para esta importante questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos está a contribuir
para promover a protecção do nosso ambiente. Peça às suas autoridades
locais informações sobre os pontos de reciclagem.
Embalagens
As embalagens são 100% recicláveis. Devolva as embalagens em separado.
Produto
Este aparelho vem equipado com uma marca que está em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Ao garantir que o produto é tratado correctamente como um resíduo, está a ajudar nas
possíveis consequências adversas para o ambiente e para a saúde humana.
Declaração de conformidade CE
Este aparelho foi construído, fabricado e é comercializado em conformidade com os objectivos
de segurança da Directiva “Baixa Tensão” Nº 2006/95/EC, com as exigências da Directiva
CEE Nº 2004/108/CE “Compatibilidade Electromagnética” e as exigências da Directiva Nº
93/68/CEE.

33
Användning och underhåll
SE
Avlägsna allt förpackningsmaterial från enheten.
Kontrollera att apparatens spänning stämmer överens med nätspänningen i ditt hem.
Märkspänning: AC220-240V 50Hz.
Placera alltid enheten på en plan stabil yta och försäkra dig om ett minimum på 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Denna enhet är inte lämplig för installation eller användning utomhus.
Före första användning
Rengör alla lösa delar i varmt tvålvatten innan du använder enheten för första gången. Skölj
och torka ordentligt. Dessa delar är inte diskmaskinsäkra.
Varning! Sänk aldrig ner basen (nr. 5) i vatten eller annan vätska. Rengör basen med en mjuk
torr trasa.
Varning! Skärbladen på hack- och skärskivan (nr. 7) och hackskivan (nr. 8) är mycket vassa,
undvik att röra vid dem, kan orsaka allvarlig skada.
Använda enheten med hackskivan
Placera basen (nr. 5) på en plan stabil yta och inte i närheten av
en vattenfylld vask eller liknande, kontrollera att stickproppen
inte är ansluten till ett eluttag och att hastighetsreglaget (nr. 6) är
inställd på läge 0.
Placera skålen (nr. 4) på basen och vrid den motsols tills du hör
ett klick, annars fungerar inte enheten av säkerhetsskäl. Sätt fast
hackskivan (nr. 8). Sätt ner ingredienserna i skålen.
Välj läge 1 för långsam fart, läge 2 för snabb
fart och läge 0 för avaktivering. Efter kort
och snabb användning, välj läget Puls, håll
INTE ner den i detta läge då motorn kan
överhettas. Låt enheten svalna innan den
används igen.
Vrid burkens lock motsols och kontrollera så att lockets kanter
glider in i säkerhetslåset, annars fungerar inte enheten av
säkerhetsskäl.
Säkerhetsavstängning.
Puls
34
Använda enheten med hack- och skärskivan
Placera basen (nr. 5) på en plan stabil yta och inte i närheten av en vattenfylld vask eller
liknande, kontrollera att stickproppen inte är ansluten till ett eluttag och att hastighetsreglaget
(nr. 6) är inställd på läge 0. Placera skålen (nr. 4) på basen och vrid den motsols tills du hör ett
klick, annars fungerar inte enheten av säkerhetsskäl. Sätt in den medföljande plastskivan (nr. 2)
i skålen, placera hack- och skärskivan ovanpå plastskivan. För hackskivor, kontrollera så att
kniven är vänd uppåt. För att skära frukt eller grönsaker, vänd skivan så bladen är uppåt.
Vrid locket med matarrör (nr. 1) motsols och kontrollera så att lockets kanter glider in i
säkerhetslåset, annars fungerar inte enheten av säkerhetsskäl.
Lockets kanter måste klickas in i säkerhetslåset
Välj läge 1 för långsam fart, läge 2 för snabb fart
och läge 0 för avaktivering. Efter kort och snabb
användning, välj läget Puls, håll den i detta läge,
på grund av överhettning av motorn. Låt
enheten svalna innan den används igen.
Säkerhetsavstängning
Sätt i frukten och grönsakerna som ska hackas och skäras i påfyllnadstratten. Använd alltid
den medföljande pistillen för att trycka ner frukter och grönsaker i tratten. Gör aldrig detta med
dina händer, du kan skada dig allvarligt mot skärbladen. Använd inte heller andra föremål, det
kan innebära att enheten inte fungerar ordentligt.
Placera alltid en stor skål under utmatningshålet (nr. 2), för att samla upp den skurna eller
hackade frukten och grönsakerna.
Rengöring och underhåll
Avlägsna alltid stickproppen från kontaktuttaget före lagring eller rengöring av enheten.
Rengör de lösa delarna i varmt tvålvatten. Skölj och torka ordentligt. Dessa delar är inte
diskmaskinsäkra.
Rengör enhetens utsida med en mjuk, fuktig trasa. Sänk aldrig ner enheten i vatten eller annan
vätska.
Skärbladen på hack- och skärskivan (nr. 7) och hackskivan (nr. 8) är mycket
vassa, undvik att röra vid dem, kan orsaka allvarlig skada.
Puls

35
VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER
•Läs alla instruktioner innan användning.
•Rör inte varma ytor. Använd handtag eller knoppar.
•För att skydda dig mot elektriska stötar, sänk inte ner sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
•Dra ur kontakten när du inte använder apparaten och innan rengöring. Låt apparaten
kylas ner innan du sätter på eller tar loss delar. Använd inte apparaten om den har
en skadad sladd eller kontakt eller om apparaten inte fungerar korrekt, eller har
skadats på något sätt.
•Användandet av tillbehör som inte rekommenderats av apparatens tillverkare kan
orsaka skador och gör all garanti ogiltig.
•Använd inte utomhus eller på eller nära direkta värmekällor.
•Låt inte sladden hänge över bordskanten eller bänken eller röra varma ytor eller
komma i kontakt med varma delar eller tillåta produkten att placerar under eller nära
gardiner, fönster överdrag etc.
•Denna apparat är endast till för hushållsbruk och det användningsområde den är
tillverkad för.
•Apparaten måste placeras på en stadig, plan yta.
•Apparaten får inte lämnas utan övervakning av vuxen person när den är PÅ eller
varm.Apparaten bör inte användas av personer med nedsatt fysik, sinnen eller
mental kapacitet, ej heller av oerfarna eller personer utan kunskap (Barn inkluderat),
om de inte har instruerats i användandet av en person som ansvarar för deras
säkerhet.
•För att skydda barn från faror med elektriska apparater, lämna dem aldrig
oövervakade med apparaten. När du väljer placering av apparaten bör du ta hänsyn
till att barn inte ska ha åtkomst till den. Se även till att kablar inte hänger ned.
•Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en jordfelsbrytare för den
krets som strömförsörjer badrummet.Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka
som inte överstiger 30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information
SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS
36
Garanti
•Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som
startar på inköpsdatumet (kvitto).
•Under garantins giltighetstid kommer alla tillverknings och materialfel på apparaten,
dess tillbehör att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller när vi bedömer det
nödvändigt, genom utbyte. Garanti servicen förlänger inte garantins giltighetstid inte
heller ger den rätt till ny garanti!
•Bevis på garantin tillhandahålls genom bevis på köpet. Utan bevis på köpet, kommer
inga kostnadsfria reparationer eller utbyten att utföras.
•Om du vill utnyttja din garanti vänligen returnera hela maskinen inkl original
förpackningen till din återförsäljare tillsammans med kvittot.
•Skador på tillbehör innebär inte automatisk gratis utbyte av hela maskinen. I sådana
fall vänligen kontakta vår service linje. Trasigt glas eller spruckna plastdelar är alltid
köparen betalningsskyldig för.
•Defekter på förbrukningsmaterial eller delar som är utsatta för slitage, så väl som
rengöring, underhåll eller utbyte av sagda delar täcks inte av garantin och därför ska
dessa betalas!
•Garantin förbrukas vid fall av ej auktoriserad manipulation.
•Efter utgången av garantin kan reparationer utföras av den kompetenta
återförsäljaren eller reparationsservice mot betalning för att täcka kostnaderna.
Riktlin
jer för skydd av miljön
Denna apparat bör inte kastas i hushållssoporna när den slutat fungera, utan
måste kasseras vid en återvinningscentral för elektriska och elektroniska
hushållsapparater. Denna symbol på apparaten, instruktionsmanualen och
förpackningen är till för att uppmärksamma dig på detta viktiga ärende.
Materialet som används i apparaten kan återvinnas. Genom att återvinna
använda hushållsapparater bidrar du med ett viktigt steg till att skydda vår
miljö. Fråga din lokala myndighet för information rörande samlingspunkter för
återvinning.
Förpackning
Förpackningen är 100 % återvinningsbar, returnera förpackningen separat.
Produkt
Denna apparat är utrustad med en märkning enligt EU direktiv 2002/96/EC.
För kasserad elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE). Genom att försäkra att produkten
kasseras korrekt, hjälper du till att minska konsekvenserna på för miljön och hälsan.
Tillkännagivande för överensstämmelse med EC
Denna apparat är designad, tillverkad och marknadsförd enligt de säkerhets direktiv som gäller
får låg spänningsdirektivet ”Nr 2006/95/EC, skyddskraven för EMC direktiv 2004/108/EC”
elektromagnetisk kompabilitet” och kraven för direktiv 93/68/EEC.

37
Rukovanje i održavanje
HR
Odstranite svu ambalažu s ureNaja.
Provjerite da napon koji je naveden na ureNaju odgovara naponu mreže u vašem domu.
Nazivni napon: AC 220-240 V 50 Hz.
UreNaj uvijek stavljajte na ravnu i stabilnu površinu te osigurajte barem 10 cm slobodnog
prostora oko ureNaja. Ovaj ureNaj nije prikladan za vanjsku ugradnju ili korištenje.
Prije prvog korištenja
Prije prvog korištenja operite sve isporuene slobodne nastavke ureNaja u mlanoj vodi.
Temeljito isperite i osušite. Ovi dijelovi nisu predviNeni za pranje u perilici za suNe.
Oprez! Nikad nemojte uranjati bazu (br. 5)u vodu ili druge tekuOine. Bazu oistite istom,
mekom i vlažnom krpom.
Pazite! Noževi za sjeckanje i komadanje (br. 7) i nož za sjeckanje (br. 8) vrlo su oštri i
izbjegavajte fiziki kontakt, jer mogli biste se ozlijediti.
Upotreba ure(aja s nožem za sjeckanje
Postavite bazu (br. 5) na ravnu i stabilnu površinu koja nije blizu
posuda s vodom poput sudopera i sl. pripazite da utikanije
utaknut u utinicu i da je birabrzine (br. 6) postavljen u režim 0.
Stavite zdjelu (br. 4) na bazu i okrenite je u smjeru suprotnom od
kazaljke sata sve dok ne zaujete klik jer u protivnom rad
ureNaja neOe biti siguran. Stavite nož za sjeckanje (br. 8).
Postavite sastojke u zdjelu.
Za sporije sjeckanje izaberite režim 1, za
brže sjeckanje režim 2, a za zaustavljanje
izaberite režim 0. Za kratkotrajni brzi rad
izaberite Pulse (Impulsni) nain rada, zbog
moguOeg pregrijavanja motora nastavite
držati pritisnutom sklopku u tom položaju.
Ostavite jedinicu da se ohladi prije daljnje
potrebe.
Sigurnosno ku)ište.
Okrenite poklopac u smjeru suprotnom od kazaljke sata i pobrinite se da dodatak poklopca
ukliže u sigurnosnu bravu jer u protivnom ureNaj neOe raditi na siguran nain.
Upotreba ure(aja s diskom za rezanje i sjeckanje
Postavite bazu (br. 5) na ravnu i stabilnu površinu koja nije blizu posuda s vodom poput
sudopera i sl. pripazite da utikanije utaknut u utinicu i da je birabrzine (br. 6) postavljen u
režim 0. Stavite zdjelu (br. 4) na bazu i okrenite je u smjeru suprotnom od kazaljke sata sve
dok ne zaujete klik jer u protivnom rad ureNaja neOe biti siguran. Umetnite isporueni plastini
disk (br. 2) u zdjeli, stavite disk za rezanje i sjeckanje na plastini disk. Kod diska za rezanje
pripazite da nož bude okrenut s gornje strane. Prilikom ribanja okrenite disk tako da dio za
ribanje bude s gornje strane.
38
Okrenite poklopac s otvorom za punjenje (br. 1) u smjeru suprotnom od kazaljke sata i
pobrinite se da dodatak poklopca ukliže u sigurnosno kuOište jer u protivnom ureNaj neOe raditi
na siguran nain.
Ovaj dodatak mora kliknuti u sigurnosnom ku)ištu
Za sporije sjeckanje izaberite režim 1, za brže
sjeckanje režim 2, a za zaustavljanje izaberite
režim 0. Za kratkotrajni brzi rad izaberite Pulse
(Impulsni) nain rada, zbog moguOeg
pregrijavanja motora nastavite držati pritisnutom
sklopku u tom položaju. Ostavite jedinicu da se
ohladi prije daljnje potrebe.
Sigurnosno ku)ište
Postavite voOe i povrOe za rezanje i komadanje u otvor za punjenje. Uvijek se koristite dobiveni
potiskivaem za utiskivanje voOa i povrOa u otvor. Nikad to ne inite golim rukama jer rotirajuOi
noževi mogu nanijeti teške i ozbiljne ozljede. Nemojte koristiti ni druge predmete jer može doOi
do neispravnosti u radu ureNaja.
Veliku zdjelu uvijek stavite ispod izlaznog otvora (br. 2) radi prihvata sjeenog voOa i povrOa.
iš)enje i održavanje
Uvijek izvucite utikaiz utinice prije spremanja ili išOenja ureNaja
Slobodne dijelove operite u u toploj vodi sa sapunom. Temeljito isperite i osušite. Ovi dijelovi
nisu predviNeni za pranje u perilici za suNe.
Vanjštinu ureNaja oistite istom, mekom, vlažnom krpicom. Nikad nemojte uranjati aparat u
vodu ili druge tekuOine.
Noževi za sjeckanje i komadanje (br. 7) i nož za sjeckanje (br. 8) vrlo su oštri i
izbjegavajte fiziki kontakt, jer mogli biste se ozlijediti.

39
VAŽNE MJERE SIGURNOSTI
•Prije korištenja proitajte sve upute.
•Nemojte dodirivati vruOe površine. Koristite se samo drškama ili ruicama.
•Radi zaštite od elektrinog udara, nemojte uranjati kabel, utikaili ureNaj u vodu ili
neku drugu tekuOinu.
•Iskopajte ureNaj iz utinice kad ga ne koristite ili prije išOenja. UreNaja ostavite da
se ohladi prije nego u njega budete stavljali ili vadili dijelove. Nemojte ureNajem
rukovati ako je ošteOen kabel, utika, nakon kvara ili se na bilo koji nain oštetio.
•Upotreba pribora kojeg ne preporuuje proizvoNaureNaja može dovesti do ozljeda i
eventualno jamstvo za njegov rad uiniti nevažeOim.
•Nemojte ga koristiti na otvorenom prostoru ili u blizini neposrednih izvora topline
•Ne ostavljajte kabel da visi preko ruba stola ili police, da dodiruje vruOe površine ili
dolazi u kontakt s vruOim dijelovima i nemojte ga postavljati ispod ili blizu zavjesa,
prozorskih obloga, isl..
•Ovaj aparat je predviNen samo za kuOnu upotrebu i tako ga treba i koristiti.
•Aparat se uvijek mora postaviti na ravnu i stabilnu površinu.
•Ovaj aparat se smije koristiti samo uz prisutnost osoba i kao takav se nikad ne smije
ostaviti bez nadzora odrasle osobe dok je ukljuen (ON) ili dok je vruO.
•A kerámia alkatrészek törésére nem vonatkozik a garancia.
•Za dodatnu zaštitu preporuamo da instalirate zaštitnu strujnu sklopku (RCD) u
strujni krug koji napaja kupaonicu.ZSS ne smije imati nazivnu struju prorade sklopke
veOu od 30 mA. Pitajte vašeg instalatera za savjet.
SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDU*E POTREBE
Jamstvo
•UreNaj koji isporuuje naša tvrtka obuhvaOen je 24-mjesenim jamstvom poevši od
dana kupnje (prijeme).
•U jamstvenom Oe periodu sve greške i ošteOenja u materijalu ili izradi ureNaja ili
njegovih nastavaka biti besplatno otklonjene popravkom ili zamjenom, prema našoj
odluci. Jamstveni popravci neOe produživati jamstveni period niti se na temelju njih
ne mogu polagati prava ni na kakva nova jamstva!
•Dokaz o jamstvu je dokaz o kupnji. Bez dokaza o kupnji neOe se moOi ostvariti pravo
na besplatni jamstveni popravak.
•Ako želite ostvariti popravak u jamstvenom periodu, vratite cijeli stroj u originalnoj
ambalaži zajedno s raunom vašem predstavniku.
•OšteOenja na nastavcima ne podrazumijevaju automatsku zamjenu cijelog stroja. U
takvom sluaju nazovite našu službu za pomoOkorisnicima. Razbijeno staklo i
slomljeni plastini dijelovi uvijek Oe se popraviti uz naplatu.
•OšteOenja potrošnih dijelova ili dijelova koji su podložni trošenju, kao i išOenje,
održavanje ili zamjena takvih dijelova neOe biti obuhvaOeni jamstvom i stoga Oe se
naplaOivati!
•Jamstvo Oe prestati vrijediti u sluaju neovlaštenog otvaranja.
•Nakon istijeka jamstvenog perioda, popravci se mogu obavljati u strunom servisu ili
servisnoj radionici uz naplatu nastalih troškova.
40
Smjernice o zaštiti okoliša
Ovaj aparat se ne smije pri kraju svojega životnog vijeka odložiti u kuOni otpad
veOse mora odložiti u središtu za recikliranje elektrinih i elektronikih
kuOanskih aparata. Ovaj znak na aparatu, upute za rukovanje i ambalaža vas
upozoravaju na ovu važnu injenicu. Materijali od kojih je ovaj aparat izraNen
se mogu reciklirati. Recikliranjem rabljenih kuOanskih aparata uinit Oete
znaajni doprinos zaštiti okoliša. Od lokalnih vlasti zatražite informacije o
mjestima za prikupljanje otpada radi recikliranja
Ambalaža
Ambalaža se 100% može reciklirati, ambalažu vraOajte odvojeno.
Proizvod
Ovaj ureNaj opremljen je oznakom koja potvrNuje njegovu sukladnost s europskom direktivom
2002/96/EZ
o odlaganju elektrinog i elektronikog otpada (WEEE). Pravilnim zbrinjavanjem ovog ureNaja
u otpad, pomoOi Oete smanjenju štetnih utjecaja na okoliš i zdravlje ovjeka.
EZ Izjava o sukladnosti
Ovaj ureNaj je izveden, proizveden i plasiran na tržište u skladu sa sigurnosnim ciljevima
Niskonaponske direktive br. 2006/95/EZ, zahtjevima glede zaštite iz EMC direktive
2004/108/EZ "Elektromagnetska kompatibilnost" i zahtjevima direktive 93/68/EEZ.
Other manuals for BL-4010
1
Table of contents
Languages:
Other TriStar Food Processor manuals

TriStar
TriStar EM-2099 User manual

TriStar
TriStar BL-4009 User manual

TriStar
TriStar MX-4837 User manual

TriStar
TriStar BL-4009 User manual

TriStar
TriStar MX-4167 User manual

TriStar
TriStar MX-4163 User manual

TriStar
TriStar BL-4014 User manual

TriStar
TriStar BL-4007 User manual

TriStar
TriStar MX-4168 User manual

TriStar
TriStar MX-4142 User manual
Popular Food Processor manuals by other brands

Imetec
Imetec Q2001 operating instructions

AREBOS
AREBOS AR-HE-MKM1555S Original user manual

Cuisinart
Cuisinart Mini-Prep Plus DLC-4A Series Instruction/recipe booklet

Ninja
Ninja Master Prep Professional QB1004NZ 30 owner's guide

Sinbo
Sinbo SHB 3106 user guide

Robot Coupe
Robot Coupe BLIXER 30 Specifications