TriStar HD-2322 User manual

HD-2322
NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik
UK User manual NO Brukermanual
FR Manuel d'utilisation BG Потребителски наръчник
DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv
ES Manual de usuario DK Brugervejledning
IT Manuale utente CZ Uživatelská příručka
PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi
SE Användarhandbok RO Manual de utilizare
TR Kullanım kılavuzu EL Εγχειρίδιο χρήστη
2
NL Gebruikershandleiding 5
UK User manual 8
FR Manuel d'utilisation 11
DE Bedienungsanleitung 14
ES Manual de usuario 17
IT Manuale utente 20
PT Manual de utilizador 23
SE Användarhandbok 26
HR Korisnički priručnik 29
NO Brukermanual 32
BG Потребителски наръчник 35
HU Kézikönyv 39
DK Brugervejledning 42
CZ Uživatelská příručka 45
PL Instrukcja obsługi 48
RO Manual de utilizare 51
EL Εγχειρίδιο χρήστη 54
TR Kullanım kılavuzu 58

3
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele
beskrivelse | ásti popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar
açıklaması |
2
1 3
4
5
7
6
1 2
Concentrator Afneembaar luchtinlaatrooster
Concentrator Intake mesh
Concentrateur Grille amovible
Ondulierdüse Abnehmbares Lufteintrittsgitter
Boquilla concentradora Rejilla de aire extraíble
Concentratore Griglia aria amov.
Concentrador Grelha de ar amovível
Koncentrator Borttagbart luftgaller
UsmjerivačSkidljiva rešetka za zrak
Konsentrator Avtakbar luftfilter
Концентратор Подвижна решетка на отвора за приток на въздух
SzűkítőLevehetőrács
Koncentrator Aftageligt gitter
Koncentrátor Odnímatelná vzduchová mřížka
Koncentrator Zdejmowana kratka wlotu powietrza
Concentrator Grătar aer amovibil
Συµπυκν τής Αφαιρούµενη γρίλια εξόδου αέρα
Konsantratör Çıkarılabilir hava ızgarası
(Yoğunlaştırıcı)
4
3 4
Cold shot knop Luchtstroomschakelaar
Cold shot button Slide switch wind speed
Bouton d'air froid Sélecteur de puissance
Kaltlufttaste Gebläsestufen-Schiebeschalter
Botón de aire frío Interruptor deslizante de velocidad
Tasto getto freddo Int. a scorr. velocità soff.
Botão de ar frio Interruptor de deslizar de velocidade
Knapp för kalluftsimpuls Skjutreglage för blåsstyrka
Sušenje toplim zrakom Klizna sklopka za brzinu zraka
Kaldluftknapp Hastighetbryter
Бутон за студена струя Плъзгащ се превключвател за скоростта на въздушната
струя
Hideg levegőgomb Oldalsó légáramlás-szabályozó kapcsoló
Knap til koldluft Glidekontakt til lufthastighed
Tlačítko „Cool-shot“ Posuvné tlačítko rychlosti foukání
Przycisk zimnego nawiewu Przełącznik suwakowy prędkości nawiewu powietrza
Buton jet aer rece Comutator glisant de vitezăa aerului
Κουµπί εκτόξευσης ψυχρού Συρόµενος διακόπτης για την ταχύτητα του
αέρα Συρόµενος διακόπτης για την ταχύτητα του
αέρα
Soğuk düğmesi Üfleme hızı için kaymalı siviç
(ani yoğun soğuk hava)
5 6 7
Temperatuurschakelaar Ophangoog Volume diffuser
Slide switch temperature Hanging loop Volume diffuser
Sélecteur de température Anneau de suspension Diffuseur de volume
Temperatur-Schiebeschalter Aufhängeschlaufe Luftdiffusor
Interruptor deslizante Anilla para colgar Difusor para dar de
temperatura volumen
Tasto a scorrimento temp. Occhiello di append. Diffusore volume
Interruptor de deslizar Gancho para pendurar Difusor de volume
de temperatura
Skjutreglage för temperatur Hängögla Volymspridare
Klizna sklopka za temperaturu Omča za vješanje Difuzor volumena
Temperaturbryter Opphengløkke Volumtilbehør
Плъзгащ се превключвател Халка за окачване Дифузьор за обем
за температура
Oldalsó hőmérséklet-beállító Akasztófül Térfogatnövelődiffúzor
kapcsoló
Glidekontakt til Ophængningsstrop Volumendiffusor
temperaturindstilling
Posuvné tlačítko teploty Závěsné ucho Objemový difuzor
Przełącznik suwakowy Pętla do zawieszenia Dyfuzor zwiększający
temperatury objętość włosów
Comutator glisant de Buclăde agăţare Difuzor de volum
temperatură
Συρόµενος διακόπτης για τη Κρεµαστή θηλιά Σκεδαστήρας όγκου
θερµοκρασία
Sıcaklık kaymalı siviçi Asma halkası Hacim difüzörü

5
Bediening en onderhoud
NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis.
Voltage 220V-240V 50Hz.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde gootsteen of iets dergelijks.
Probeer het apparaat wat toch in het water is gevallen nooit vast te pakken maar trek eerst de
stekker uit het stopcontact
Gebruik
Het apparaat is uitgevoerd met aparte instelling van de temperatuur (nr. 5) en van de
snelheden (nr. 4). Om een kapsel te fixeren met koude lucht gebruikt u de cold shot knop (nr. 3)
Gebruik opzetstukken
Concentrator (nr. 1) Volume diffuser (nr. 7)
Gebruik voor een nauwkeurige Gebruik voor het
styling de concentrator (nr. 1). creëren van volume de
diffuser (nr. 7).
Kort tot middellang haar:
Om volume in het haar aan te brengen beweegt u de diffuser met kleine draaibewegingen over
de hoofdhuid. Vervolg dit stukje voor stukje.
Lang haar:
Droog eerst de haarpunten door deze op de plaat met de diffuser vingers te leggen.
Leg vervolgens het midden van het haar op de diffuser en maak kleine draaibewegingen.
Til vervolgens voorzichtig met de diffuser het lange haar op richting het hoofd en houd dit vast.
Beëindig het drogen bij de hoofdhuid door met de diffuser kleine draaibewegingen over de
hoofdhuid te maken.
Reiniging van het apparaat
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact.
U kunt het apparaat alsmede de accessoires met een licht bevochtigde doek afnemen om
eventuele haren of vuildeeltjes te verwijderen. Het afneembare luchtinlaatrooster (nr. 2) kunt u
verwijderen. Deze kunt u onder de kraan reinigen. Droog het afneembare luchtinlaatrooster
(nr. 2) grondig voor u hem terugplaatst. Gebruik geen alcohol voor het reinigen van het
apparaat. Dompel uw apparaat niet onder in water. Zorg ervoor dat de gereinigde onderdelen
goed drogen.
T
emperatuur
schakelaar
(nr. 5)
Luchtstroomschakelaar
(nr. 4)
Functie
Stand 0 Stand 0 Uit
Stand 0 Stand 1 Zacht drogen
Stand 1-2 Stand 2 Snel drogen
Stand 2 Stand 1 Stylen
6
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
•Lees alle instructies voor gebruik.
•Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
•Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
•Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor
reiniging.
•Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
•Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
•Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
•Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe
warmtebronnen.
•Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in
contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de
gordijnen, raambekleding enz.
•Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
•Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
•Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
•Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben
gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
•Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze
nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw
apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de
kabel niet naar beneden hangt.
•Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische
beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat,
zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet
wordt door het voorwerp.
•Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde
technicus om gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.
•Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan.
•Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te installeren in de
elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar
dient een waarde te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg uw installateur.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING

7
Garantievoorwaarden en service
•Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
•Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In
dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
•Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit
apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
•Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een
geautoriseerd bedrijf gebeuren.
•Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
•Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
•Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of
vervangen.
•Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
•Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet
verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie
heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
•Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
•Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
maken op enige vorm van garantie.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval
worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het
hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden.
Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De
gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat
dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in
overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de
veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de
beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische
compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
8
Operation and maintenance
UK
Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home.
Rated voltage : AC220-240V 50Hz
Do not use the device in the bathroom or near a sink filled with water. If the device has fallen
into the water first pull the plug from the outlet.
Use
The device is equipped with seperate setting of temperature (No. 5) and flow setting (No. 4)
switches. To fix a style with cold air, press the cold shot button (No. 3).
Use of the attachments
Concentrator (No. 1) Diffuser (No. 7)
For precise styling use the For volume styling use the
styling concentrator (No. 1) diffuser (No. 7).
Short to mid-length hair:
To add volume at the roots, insert the pins of the diffuser into your hair in such a
way that they touch your scalp. Make rotating movements with the appliance to distribute the
warm air evenly through your hair.
Long hair:
First dry the hair ends by placing them on to the pins of the deffuser. Place the middle of the
hair on to the pins of the deffuser and make rotating movements with the appliance to
distribute the warm air evenly through your hair. Then, with the diffuser, carefully lift the hair to
your head and hold. Finish off the roots with a rotating movement of the diffuser on the scalp to
add some lift.
Cleaning of the device
Before cleaning remove the socket from the outlet. You can clean the hairdryer and
accessories with a damp cloth. The intake mesh (No. 2) can be removed. This can be cleaned
under the tap. Dry it thoroughly before you put the filter back. Do not use alcohol to clean the
device. Never immerse the device into water or another liquid. Make sure the cleaned parts dry
thoroughly.
Slide switch temperature
(No. 5)
Slide swit
ch wind speed
(No. 8)
Function
Level 0 Level 0 OFF
Level 0 Level 1 Slow drying
Level 1-2 Level 2 Fast drying
Level 2 Level 1 Styling

9
IMPORTANT SAFEGUARDS
•Read all instructions before use.
•Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
•To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
•Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool
before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner.
•The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
•Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
•Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close
to curtains, window coverings etc.
•This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
•The appliance must be placed on a stable, level surface.
•This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
•Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit and is turned regularly by the subject.
•Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit and is turned regularly by the subject.
•A damaged cord or plug must be replaced by an authorized technician to avoid a
hazard. Do not repair the device yourself.
•Using an extension cord or something similar is not allowed.
•For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in
the electrical circuit that supplies the bathroom. This RCD must have a rated
residual operating current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
10
Guarantee
•The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on
the date of purchase (receipt).
•During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material
or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our
discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the
life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
•Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
•If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in
the original packaging to your dealer together with the receipt.
•Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
•Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and
hence are to be paid!
•The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
•After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction
manual and packaging puts your attention to this important issue. The
materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic
appliances you contribute an important push to the protection of our
environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly
as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives
of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC
Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive
93/68/EEC.

11
Fonctionnement et entretien
FR
Retirez tous les emballages de l'appareil.
Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à la tension principale de votre habitation.
Tension nominale: AC220-240V 50Hz.
N'utilisez pas l'appareil dans la salle de bain ou près d'un évier rempli d'eau. Si l'appareil est
tombé dans l'eau, débranchez d'abord la prise.
Utilisation
Cet appareil est équipé d'un sélecteur distinct de température (n°5) et d'un sélecteur de
puissance (n°4). Pour sécher vos cheveux à l'air fr oid, appuyez sur le bouton d'air froid (n°3).
Utilisation des accessoires
Concentrateur (n°1) Diffuseur (n°7)
Pour une précision de style,
utilisez le concentrateur (n°1)
Cheveux courts à mi-longs :
Pour donner du volume au niveau des racines, mettez les pointes du diffuseur dans vos
cheveux de manière à ce que les pointes touchent votre cuir chevelu. Faites des mouvements
circulaires avec l'appareil pour répartir uniformément l'air chaud dans vos cheveux.
Cheveux longs :
Séchez d'abord les pointes de vos cheveux en les plaçant sur les pointes du diffuseur. Mettez
le milieu de vos cheveux sur les pointes du diffuseur et faites des mouvements circulaires avec
l'appareil pour répartir uniformément l'air chaud dans vos cheveux. Ensuite, avec le diffuseur,
tenez vos cheveux au-dessus de la tête. Finissez les racines en faisant un mouvement
circulaire avec le diffuseur sur votre cuir chevelu pour leur donner du volume.
Nettoyage de l’appareil
Avant de nettoyer l'appareil, débranchez sa fiche d'alimentation du secteur. Vous pouvez
nettoyer le sèche-cheveux et les accessoires avec un tissu humide. Vous pouvez retirer la
grille (n°2). Vous pouvez la nettoyer au robinet. Séchez-la complètement avant de la remettre
en place. N'utilisez pas d'alcool pour nettoyer l'appareil. N’immergez pas l'appareil dans de
l'eau ou dans d'autres liquides. Après nettoyage, vous devez sécher complètement les pièces
et accessoires du sèche-cheveux.
Sélecteur de température
(n°5)
Sélecteur de puissance
(n°8)
Fonction
Niveau 0 Niveau 0 ARRÊT
Niveau 0 Niveau 1 Séchage lent
Niveau 1 à 2 Niveau 2 Séchage rapide
Niveau 2 Niveau 1 Styles
Pour un style en volume,
utilisez le diffuseur (n°7)
12
MISES EN GARDES IMPORTANTES
•Lisez toutes les instructions avant utilisation.
•Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.
•Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
•Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au
nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments.
N'utilisez jamais un appareil dont le cordon d'alimentation ou la fiche est
endommagé, ou bien après qu'il ai subit un dysfonctionnement ou ait été
endommage d'une quelconque façon.
•L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil est
susceptible de provoquer des blessures ainsi que l'annulation de la garantie dont
vous bénéficiez.
•Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
•Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments
de l'appareil qui chauffent durant l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à
proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
•Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour
lequel il a été prévu.
•L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
•Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte lorsqu'il est en
marche ou qu'il est chaud.
•Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou
des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une
surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
•Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
•Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous
choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant n’aura
pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
•Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant
protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez
conseil à votre électricien.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE

13
Garantie
•L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter
de la date d'achat (reçu).
•Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et
tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétion-
Les interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période
de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle garantie !
•La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun
remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.
•Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son
emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.
•Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement
automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre
service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés
donnent toujours lieu à un échange.
•Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à l'usure ainsi que
le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces éléments ne sont pas couverts
par la garantie et sont donc à la charge du client !
•La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont effectuées sur
l'appareil.
•Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être prises en
charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un service d'entretien.
Directives p
our la préservation de l'environnement
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il
arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de
collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et
électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et sur
l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux
utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les
équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne 2002.96/EC sur
les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le
produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à
prévenir des effets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la
Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences de protection de la Directive EMC
2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.
14
Betrieb und Wartung
DE
Die gesamte Geräteverpackung entfernen.
Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Stromspannung Ihres Hauses übereinstimmt.
Nennspannung : AC 220-240 V 50 Hz.
Das Gerät nicht im Badezimmer oder neben einem mit Wasser gefüllten Spülbecken
verwenden. Wenn das Gerät ins Wasser gefallen ist, zuerst Netzstecker ziehen.
Bedienung
Das Gerät ist mit separaten Schaltern für Temperatur- (Nr. 5) und Gebläseeinstellung (Nr. 4)
ausgestattet. Zum Fixieren eines Stylings mit kalter Luft die Kaltlufttaste (Nr. 3) drücken.
Anwendung des Zubehörs
Ondulierdüse (Nr. 1) Diffusor (Nr. 7)
Für präzises Styling die Ondulierdüse (Nr. 1)
verwenden.
Für Volumenstyling den Diffusor
(Nr. 7) verwenden.
Kurze bis mittellange Haare:
Für mehr Volumen an den Haarwurzeln die Stifte am Diffusor so an die Haaren anbringen,
dass sie die Kopfhaut berühren. Drehbewegungen mit dem Gerät ausführen, damit sich die
warme Luft gleichmäßig in den Haaren verteilt.
Lange Haare:
Zuerst die Stifte des Diffusors an den Haarspitzen anlegen, um sie zu trocknen. Dann die Stifte
des Diffusors an der Mitte der Haare anlegen und Drehbewegungen mit dem Gerät ausführen,
damit sich die warme Luft gleichmäßig in den Haaren verteilt. Danach die Haare mit dem
Diffusor vorsichtig hochziehen und halten. Abschließend für mehr Volumen die Haarwurzeln
mit einer Drehbewegung des Diffusors an der Kopfhaut behandeln.
Reinigung des Geräts
Vor der Reinigung Netzstecker ziehen. Haartrockner und Zubehör können mit einem feuchten
Tuch gereinigt werden. Das Lufteintrittsgitter (Nr. 2) kann abgenommen und unter dem
Wasserhahn gereinigt werden. Vor dem Wiedereinsetzen den Filter gründlich abtrocknen. Das
Gerät nicht mit Alkohol reinigen. Das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
tauchen. Die gereinigten Teile müssen gründlich trocknen.
Temperatur
-
Schiebeschalter
(Nr. 5)
Gebläsestufen
-
Schiebeschalter
(Nr. 8)
Funktion
Stufe 0 Stufe 0 AUS
Stufe 0 Stufe 1 Langsam trocknen
Stufe 1-2 Stufe 2 Schnell trocknen
Stufe 2 Stufe 1 Styling

15
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
•Lesen Sie alle Anleitungen.
•Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.
•Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
•Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile
ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder
Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Das gleiche gilt,
wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise
beschädigt ist.
•Die Benutzung nicht empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen,
außerdem verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
•Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen benutzen.
•Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen und von heißen Oberflächen
entfernt halten. Betreiben Sie das Gerät nicht unterhalb oder in unmittelbarer Nähe
von Vorhängen oder Gardinen.
•Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
•Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf.
•Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
•Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug
auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
•Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im
Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen
Platz aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
herunterhängt.
•Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Lassen Sie sich von Ihrem
lektroinstallateur beraten.
BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUF.
16
Garantie
•Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg
aufbewahren).
•Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und
Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall
verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht!
•Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir keine
Garantiearbeiten vor.
•Im Garantiefall geben Sie das Gerät bitte mit allen Zubehörteilen originalverpackt
und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhändler ab.
•Beschädigte Zubehörteile führen nicht automatisch zum Ersatz des gesamten
Geräts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere Hotline. Glas- und
Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie.
•Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt und
werden berechnet!
•Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
•Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit
•Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab.
Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise
zur Entsorgung.
Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere
Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für
Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für elektrische und
elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz
unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der EMC-
Richtlinie 2004/108/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC gefertigt und vermarktet.

17
Funcionamiento y mantenimiento
ES
Retire todo el embalaje del dispositivo.
Compruebe que el voltaje del aparato corresponde a la tensión principal de su hogar.
Tensión nominal : CA 220-240V 50Hz.
No utilice este aparato en el cuarto de baño o cerca de un fregadero lleno de agua. Si el
aparato cae en el agua, primero retire el enchufe de la toma.
Uso
Este aparato posee interruptores separados para el control de la temperatura (Nº 5) y de la
velocidad del aire (Nº 4). Para fijar un peinado con aire frío, presione el botón de aire frío (Nº 3)
Uso de los accesorios
Boquilla de concentración de aire (Nº 1)
Difusor (Nº 7)
Para un modelado de precisión utilice la
Para un modelado con volumen boquilla de
concentración de aire utilice el
difusor (Nº 7)
(Nº 1)
Cabello corto o de longitud media
Para aumentar el volumen de las raíces del cabello, introduzca las espigas del difusor en su
cabello de manera que estén en contacto con el cuero cabelludo. Realice movimientos
rotatorios con el aparato para distribuir el aire caliente de manera uniforme por todo el cabello.
Cabello largo
En primer lugar seque las puntas situándolas en las espigas del difusor. Coloque la parte
media del cabello sobre las espigas del difusor y realice movimientos rotatorios con el aparato
para distribuir el aire caliente de manera uniforme por todo el cabello A continuación, con
ayuda del difusor, levante su cabello sobre su cabeza con cuidado y sujételo. Acabe de secar
las raíces con un movimiento rotatorio del difusor sobre el cuero cabelludo para añadir
volumen.
Limpieza del aparato
Antes de limpiar el aparato desenchúfelo de la toma de corriente. Puede limpiar el secador de
pelo y los accesorios con un paño húmedo. La rejilla de entrada de aire (Nº 2) es extraíble.
Esta rejilla se puede limpiar poniéndola bajo el grifo. Seque el filtro completamente antes de
volverlo a montar. No utilice alcohol para limpiar el aparato. No sumerja nunca el aparato en
agua o cualquier otro líquido. Asegúrese de secar completamente cualquier parte que haya
limpiado.
Interruptor deslizante de
temperatura
(Nº 5)
Interruptor deslizante de
velocidad (Nº 8)
Función
Nivel 0
Nivel 0
APAGADO
Nivel 0
Nivel 1
Secado lento
Nivel 1-2
Nivel 2
Secado rápido
Nivel 2
Nivel 1
Moldeado
18
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
•Lea todas las instrucciones antes del uso.
•No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.
•Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad
en agua u otros líquidos.
•Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos
con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado
de cualquier modo.
•El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden
provocar heridas y anular la garantía que pueda tener.
•No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas.
•No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las
superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el
producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc.
•Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad.
•El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
•Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o
cuando esté caliente sin supervisión por un adulto.
•El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños
incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
•Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje
solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el
emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de que el cable no quede colgando.
•Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre
electricidad al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una
corriente residual de funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su
electricista.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO

19
Garantía
•El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de
24 meses desde la fecha de compra (recibo).
•Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios
debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su
reparación o, según nuestro criterio, su cambio. El servicio de garantía no implica
una ampliación de la duración de la garantía ni da derecho a una nueva garantía.
•La prueba de garantía se proporciona mediante la prueba de compra. Sin la prueba
de compra no se realizará ningún cambio ni reparación sin coste.
•Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina entera en su
embalaje original a su vendedor, junto con el recibo.
•Los daños a accesorios no implican el cambio automático gratuito de toda la
máquina. En tales casos, contacte con nuestra línea de atención. La rotura de
cristales o piezas de plástico siempre tendrán cargo.
•Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, así como la
limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas, no están cubiertos por la
garantía y, por lo tanto, deben pagarse.
•La garantía queda anulada en caso de manipulación no autorizada.
•Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por
vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes
correspondientes.
Normas de protección del medioambiente
Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos al finalizar su
vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje de aparatos domésticos
eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones
y embalaje le llama la atención sobre este importante asunto. Los materiales
usados en este aparato pueden reciclarse. Reciclando electrodomésticos
usados, contribuye de forma importante a la protección del medioambiente.
Consulte a sus autoridades locales para obtener información sobre el punto
de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada.
Producto
Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea 2002/96/EC.
sobre Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (WEEE). Garantizando que el producto de
desecho se procese correctamente, ayuda a evitar las posibles consecuencias adversas para
el medioambiente y la salud humana.
Declaración de cumplimiento CE
Este dispositivo ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de
seguridad de la Directriz de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la
Directriz EMC 2004/108/EC de "Compatiblidad Electromagnética" y los requisitos de la
Directriz 93/68/EEC.
20
Funzionamento e manutenzione
IT
Rimuovere tutto l’imballaggio dell’apparecchio.
Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete domestica.
Tensione nominale: AC220-240V 50Hz.
Non usare l’apparecchio in bagno o in prossimità di un lavandino pieno d’acqua. Se
l’apparecchio cade in acqua prima staccare la presa dalla corrente.
Uso
L’apparecchio è dotato di tasti separati per l’impostazione di temperatura (Nº 5) e flusso (Nº. 4).
Per eseguire un’acconciatura con aria fredda, premere il tasto getto aria fredda (Nº. 3).
Uso degli accessori
Concentratore (Nº 1) Diffusore (Nº. 7)
Per acconciature precise utilizzare il
Per dare volume utilizzare il concentratore
(Nº. 1) diffusore (Nº 7).
Capelli corti e di media lunghezza:
Per aggiungere volume alle radici, inserire le punte del diffusore nei capelli fino allo scalpo.
Eseguire movimenti rotatori con l’apparecchio per distribuire uniformemente l’aria calda nei
capelli.
Capelli lunghi:
Per prima cosa asciugare le punte dei capelli appoggiandole sulle punte del diffusore.
Collocare la parte centrale dei capelli sulle punte del diffusore ed eseguire movimenti rotatori
con l’apparecchio per distribuire uniformemente l’aria calda tra i capelli. Sollevare quindi
delicatamente I capelli con il diffusore sulla testa e tenerli in questa posizione. Rifinire le radici
con un movimento rotatorio del diffusore sullo scalpo per aggiungere volume.
Pulizia dell’apparecchio
Prima di pulire, sfilare la spina dalla presa. È possibile pulire asciugacapelli e accessori con un
panno umido. È possibile rimuovere la griglia di ingresso (Nº 2) e lavarla sotto il rubinetto.
Asciugarla con cura prima di rimontare il filtro. Non pulire l’apparecchio con alcool. Non
immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Controllare che le parti pulite siano ben
asciutte.
Int. a scorr. temperatura
(Nº5)
Int. a scorr. Velocità soffio
(Nº8)
Funzionamento
Livello 0 Livello 0 OFF
Livello 0 Livello 1 Asciug. lenta
Livello1-2 Livello 2 Asciug, rapida
Livello 2 Livello 1 Acconciatura

21
PRECAUZIONI IMPORTANTI
•Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
•Non toccare le superfici calde. Usare presine o manopole.
•Per proteggersi da scossa elettrica, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in
acqua o in altro liquido.
•Scollegare dalla presa di corrente quando non in uso e prima della pulizia.
Permettere al dispositivo di raffreddarsi prima di inserire o estrarre parti. Non attivare
alcun dispositivo che presenti un cavo o una spina danneggiata o dopo il
malfunzionamento del dispositivo, o nel caso in cui sia stato danneggiato in qualsiasi
modo.
•L’uso di pezzi accessori non raccomandati dal produttore del dispositivo può
provocare lesioni e invalida qualsiasi garanzia possiate avere.
•Non usare all’esterno, o su o vicino a fonti di calore dirette.
•Non lasciar pendere il cavo oltre il bordo del tavolo o del banco, o toccare le
superfici calde o venire a contatto con le parti calde o lasciare che il prodotto sia
posto sotto o vicino a tende, rivestimenti di finestre, ecc.
•Questo dispositivo è per il solo uso domestico e solo per lo scopo per cui è stato
progettato.
•Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie stabile, piana.
•Questo dispositivo è un dispositivo potenzialmente pericoloso, e come tale non deve
mai essere lasciato ACCESO o ancora caldo senza la supervisione di un adulto.
•Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza (inclusi
bambini), se non sono supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile per la loro sicurezza.
•Per proteggere i bambini dai pericoli degli apparecchi elettrici, non lasciarli mai
senza controllo con il dispositivo. Di conseguenza, quando si sceglie il luogo per il
dispositivo, si deve farlo in modo che i bambini non vi abbiano accesso. Fare
attenzione che il cavo non penzoli.
•Per una maggiore protezione, vi consigliamo di installare sull’impianto elettrico del
bagno un dispositivo di corrente residua (RCD) non superiore a 30 mA. Per ulteriori
suggerimenti, rivolgetevi all’installatore di fiducia.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO
22
Garanzia
•Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a
partire dalla data d’acquisto (ricevuta).
•Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei suoi accessori o
difetti di materiale o di produzione verranno eliminate gratuitamente tramite la
riparazione o, a nostra discrezione, tramite la sua sostituzione. Il servizio di garanzia
non comporta un’estensione della durata della garanzia, né da diritto ad una nuova
garanzia!
•La prova della garanzia è fornita dallo scontrino d’acquisto. Senza lo scontrino
d’acquisto non verrà effettuata alcuna sostituzione o riparazione.
•Se si desidera presentare un reclamo inerente la garanzia si prega di portare l’intero
apparecchio nell’imballaggio originale al vostro rivenditore unitamente alla ricevuta.
•Danni agli accessori non implicano la sostituzione gratuita automatica dell’intero
apparecchio. In tali casi si prega di contattare il nostro numero verde. Vetro rotto o
rottura delle parti in plastica sono sempre soggetti ad una spesa.
•Difetti ai consumabili o a parti soggette ad usura, come anche pulizia, manutenzione
o sostituzione delle suddette parti non sono coperte dalla garanzia e pertanto
devono essere pagati!
•La garanzia scade in caso di manomissione non autorizzata.
•Dopo la scadenza della garanzia le riparazioni possono essere effettuate da un
rivenditore competente o da un servizio di riparazioni a fronte del pagamento dei
costi conseguenti.
Li
nee guida per la protezione dell’ambiente
Questo dispositivo non dovrebbe essere inserito nella spazzatura domestica
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito presso un punto centrale
per il riciclo dei dispositivi domestici elettrici ed elettronici. Questo simbolo sul
dispositivo, sul manuale d’istruzioni e sull’imballaggio centra la vostra
attenzione su questo importante argomento. I materiali usati in questo
dispositivo possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici usati
contribuite a dare una spinta importante alla protezione del nostro ambiente.
Chiedere alle autorità locali per informazioni inerenti i punti di raccolta.
Imballaggio
L’imballaggio è riciclabile al 100%, riportare l’imballaggio separatamente.
Prodotto
Questo dispositivo è dotato di un marchio secondo la Normativa Europea 2002/96/EC. sullo
smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE). Garantendo che il prodotto viene
correttamente smaltito come rifiuto, aiutate ad evitare conseguenze negative per l’ambiente e
la salute umana.
Dichiarazione di conformità EC
Questo dispositivo è progettato, prodotto e marchiato secondo gli obiettivi di sicurezza della
Direttiva sul Basso Consumo N°2006/95/EC, i requis iti di protezione della Direttiva EMC
2004/108/EC sulla "Compatibilità Elettromagnetica" e i requisiti della Direttiva 93/68/EEC.

23
Funcionamento e manutenção
PT
Retire todas as embalagens do aparelho.
Verifique se a voltagem do aparelho corresponde à voltagem principal de sua casa.
Voltagem nominal: CA 220-240 V 50 Hz.
Não utilize o aparelho na casa de banho ou perto de um lavatório com água. Se o aparelho
cair dentro de água, retire primeiro o cabo da tomada.
Utilização
O aparelho está equipado com interruptores de temperatura (n.º 5) e de fluxo (n.º 4)
separados. Para fixar um estilo com ar frio, pressione o botão de ar frio (N.º 3).
Utilização dos acessórios
Concentrador (n.º 1) Difusor (n.º 7)
Para pentear com precisão utilize o
Para pentear com volume utilize o
concentrador (n.º 1)
difusor para pentear (n.º 7)
Cabelo curto a médio
Para acrescentar volume às raízes, insira os pinos do difusor no cabelo de forma a
que toquem no couro cabeludo. Faça movimentos circulares com o aparelho para distribuir o
ar quente de forma uniforme no seu cabelo.
Cabelo comprido:
Primeiro, seque as pontas dos cabelos colocando-as nos pinos do difusor. Coloque o centro
do cabelo nos pinos do difusor e faça movimentos circulares com o aparelho para distribuir o
ar quente de forma uniforme no seu cabelo. Em seguida, com o difusor, levante o cabelo
cuidadosamente para a cabeça e segure. Termine nas raízes com um movimento circular do
difusor no couro cabeludo para acrescentar algum volume.
Limpeza do aparelho
Antes de limpar, retira a ficha tomada. Pode limpar o secador de cabelo e os acessórios com
um pano húmido. Pode retirar-se a rede de entrada (n.º 2). Pode limpar-se debaixo da torneira.
Seque-a cuidadosamente antes de voltar a colocar o filtro. Não utilize álcool para limpar o
aparelho. Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido. Certifique-se de que seca
bem as partes limpas.
Interruptor de deslizar de
temperatura
(n.º 5)
Interruptor de deslizar de
velocidade
(n.º 8)
Função
Nível 0
Nível 0
DESLIGADO
Nível 0
Nível 1
Secagem lenta
Nível 1-2
Nível 2
Secagem rápida
Nível 2
Nível 1
Pentear
24
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
•Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho.
•Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões.
•Para se proteger de algum choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o
aparelho em água ou em qualquer outro líquido.
•Desligue da tomada quando não o estiver a utilizar e antes de o limpar. Deixe o
aparelho arrefecer antes de montar ou desmontar as peças. Não coloque em
funcionamento nenhum aparelho com um cabo ou uma ficha danificados ou depois
de o aparelho não funcionar correctamente, ou ter sido danificado por qualquer
forma.
•A utilização dos acessórios incluídos não recomendada pelo fabricante do aparelho
pode causar ferimentos e anular qualquer garantia que possa ter.
•Não utilize no exterior, ou perto de fontes de calor directas.
•Não deixe o cabo dependurado na esquina de uma mesa ou de um balcão, ou
toque nas superfícies quentes ou peças quentes ou deixe o produto colocado
debaixo ou junto de cortinas, persianas de janelas, etc..
•Este aparelho destina-se só para uma utilização doméstica e para os fins previstos.
•O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície nivelada e estável.
•Este aparelho é um aparelho que necessita de supervisão de um adulto e, como tal,
nunca deve ser deixado ligado ou ainda quente.
•Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimento
(incluindo crianças), a não ser que tenham sido instruídas e supervisionadas na
utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança.
•No sentido de proteger as crianças dos perigos dos aparelhos eléctricos, nunca as
deixe sem supervisão junto do aparelho. Da mesma forma, quando seleccionar o
local onde vai colocar o aparelho, faça-o de modo a que as crianças não lhe
consigam aceder. Certifique-se de que o cabo não fica suspenso.
•Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo de corrente
residual (disjuntor) no circuito eléctrico que abastece a casa de banho. Este
disjuntor deve ter uma corrente residual nominal não superior a 30 mA. Aconselhe-
se com o seu electricista.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA

25
Garantia
•O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24
meses a contar da data de compra (recibo).
•Durante a duração da garantia qualquer avaria do aparelho ou dos seus acessórios
até defeitos de fabrico ou de material serão eliminados sem encargo por reparação
ou, se preferir, por substituição. Os serviços da garantia não implicam uma
prorrogação da duração da garantia nem conferem nenhum direito a uma nova
garantia!
•O comprovativo da garantia é fornecido com o comprovativo da compra. Sem o
comprovativo da compra não serão realizadas sem encargo a reparação ou a
substituição.
•Se desejar fazer uma reclamação prevista na garantia, devolva a máquina na
totalidade e com a embalagem de origem do distribuidor juntamente com o recibo.
•Os danos nos acessórios não significam uma substituição automática sem encargo
da máquina na sua totalidade. Neste caso, entre em contacto com a nossa linha de
assistência directa. As peças de vidro ou as peças de plástico partidas estão
sempre sujeitas a encargo.
•Os defeitos nos consumíveis ou nas peças sujeitas a desgaste, assim como a
limpeza, a manutenção ou a substituição das referidas peças não estão cobertos
pela garantia e por isso devem ser pagos!
•A garantia termina no caso de adulteração não autorizada.
•Depois do prazo de validade da garantia a reparação pode ser realizada por um
fabricante qualificado ou por um serviço de reparação contra o pagamento dos
custos decorrentes.
Instruções gerais sobre a prot
ecção do ambiente
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com o lixo doméstico depois
da sua vida útil ter terminado, mas deve ser eliminado num ponto central de
reciclagem de electrodomésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo
indicado no aparelho, o manual de instruções e as embalagens chamam a
sua atenção para esta importante questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos está a contribuir
para promover a protecção do nosso ambiente. Peça às suas autoridades
locais informações sobre os pontos de reciclagem.
Embalagens
As embalagens são 100% recicláveis. Devolva as embalagens em separado.
Produto
Este aparelho vem equipado com uma marca que está em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Ao garantir que o produto é tratado correctamente como um resíduo, está a ajudar nas
possíveis consequências adversas para o ambiente e para a saúde humana.
Declaração de conformidade CE
Este aparelho foi construído, fabricado e é comercializado em conformidade com os objectivos
de segurança da Directiva “Baixa Tensão” Nº 2006/95/EC, com as exigências da Directiva
CEE Nº 2004/108/CE “Compatibilidade Electromagnética” e as exigências da Directiva Nº
93/68/CEE.
26
Användning och underhåll
SE
Ta bort allt förpackningsmaterial från enheten.
Kontrollera så att apparatens spänning stämmer överens med hemmets huvudspänning.
Märkspänning: AC220-240V 50Hz.
Använd inte apparaten i badrum eller i närheten av handfat med vatten i. Om apparaten fallit i
vattnet måste du först dra ut kontakten ur eluttaget.
Användning
Apparaten är utrustad med reglage för separat inställning av temperatur (nr. 5) och flöde (nr. 4).
För att fixera en frisyr med kalluft trycker du på knappen för kalluftsimpuls (nr. 3).
Användning av tillbehören
Koncentrator (nr. 1) Spridare (nr. 7)
För noggrann frisyrläggning använder du
För att få volym på frisyren använder du
koncentratorn (nr. 1) spridaren (nr. 7).
Kort till mellanlångt hår:
För att öka volymen vid rötterna för du in spridarens pinnar i håret på så sätt att de
rör vid hårbotten. Gör roterande rörelser med apparaten för att fördela den
varma luften jämnt i håret.
Långt hår:
Torka först topparna på håret genom att lägga spridarens pinnar på dem. Placera mellandelen
av håret på spridarens pinnar och gör roterande rörelser med apparaten för att fördela
varmluften jämnt i håret. Lyft sedan försiktigt upp håret med spridaren och håll det kvar.
Avsluta med att göra några roterande rörelser med spridaren på hårbotten för att lägga till lite
volym på rötterna.
Rengöring av apparaten
Innan rengöring ska stickkontakten tas ut ur eluttaget. Rengör hårtorken och tillbehören med
en fuktig trasa. Insugningsgallret (nr. 2) kan tas bort. Det kan rengöras under rinnande vatten.
Torka det noggrant innan du sätter tillbaka det. Rengör inte apparaten med alkohol. Sänk inte
ned apparaten i vatten eller någon annan vätska. Se till att de rengjorda delarna är ordentligt
torra.
Skjutreglage för
temperatur
(nr. 5)
Skjutreglage för
blåsstyrka
(nr. 8)
Funktion
Nivå 0
Nivå 0
AV
Nivå 0
Nivå 1
Långsam torkning
Nivå 1-2
Nivå 2
Snabb torkning
Nivå 2
Nivå 1
Frisyrläggning

27
VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER
•Läs alla instruktioner innan användning.
•Rör inte varma ytor. Använd handtag eller knoppar.
•För att skydda dig mot elektriska stötar, sänk inte ner sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
•Dra ur kontakten när du inte använder apparaten och innan rengöring. Låt apparaten
kylas ner innan du sätter på eller tar loss delar. Använd inte apparaten om den har
en skadad sladd eller kontakt eller om apparaten inte fungerar korrekt, eller har
skadats på något sätt.
•Användandet av tillbehör som inte rekommenderats av apparatens tillverkare kan
orsaka skador och gör all garanti ogiltig.
•Använd inte utomhus eller på eller nära direkta värmekällor.
•Låt inte sladden hänge över bordskanten eller bänken eller röra varma ytor eller
komma i kontakt med varma delar eller tillåta produkten att placerar under eller nära
gardiner, fönster överdrag etc.
•Denna apparat är endast till för hushållsbruk och det användningsområde den är
tillverkad för.
•Apparaten måste placeras på en stadig, plan yta.
•Apparaten får inte lämnas utan övervakning av vuxen person när den är PÅ eller
varm.Apparaten bör inte användas av personer med nedsatt fysik, sinnen eller
mental kapacitet, ej heller av oerfarna eller personer utan kunskap (Barn inkluderat),
om de inte har instruerats i användandet av en person som ansvarar för deras
säkerhet.
•För att skydda barn från faror med elektriska apparater, lämna dem aldrig
oövervakade med apparaten. När du väljer placering av apparaten bör du ta hänsyn
till att barn inte ska ha åtkomst till den. Se även till att kablar inte hänger ned.
•Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en jordfelsbrytare för den
krets som strömförsörjer badrummet.Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka
som inte överstiger 30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information
SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS
28
Garanti
•Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som
startar på inköpsdatumet (kvitto).
•Under garantins giltighetstid kommer alla tillverknings och materialfel på apparaten,
dess tillbehör att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller när vi bedömer det
nödvändigt, genom utbyte. Garanti servicen förlänger inte garantins giltighetstid inte
heller ger den rätt till ny garanti!
•Bevis på garantin tillhandahålls genom bevis på köpet. Utan bevis på köpet, kommer
inga kostnadsfria reparationer eller utbyten att utföras.
•Om du vill utnyttja din garanti vänligen returnera hela maskinen inkl original
förpackningen till din återförsäljare tillsammans med kvittot.
•Skador på tillbehör innebär inte automatisk gratis utbyte av hela maskinen. I sådana
fall vänligen kontakta vår service linje. Trasigt glas eller spruckna plastdelar är alltid
köparen betalningsskyldig för.
•Defekter på förbrukningsmaterial eller delar som är utsatta för slitage, så väl som
rengöring, underhåll eller utbyte av sagda delar täcks inte av garantin och därför ska
dessa betalas!
•Garantin förbrukas vid fall av ej auktoriserad manipulation.
•Efter utgången av garantin kan reparationer utföras av den kompetenta
återförsäljaren eller reparationsservice mot betalning för att täcka kostnaderna.
Riktlinjer för skydd av miljön
Denna apparat bör inte kastas i hushållssoporna när den slutat fungera, utan
måste kasseras vid en återvinningscentral för elektriska och elektroniska
hushållsapparater. Denna symbol på apparaten, instruktionsmanualen och
förpackningen är till för att uppmärksamma dig på detta viktiga ärende.
Materialet som används i apparaten kan återvinnas. Genom att återvinna
använda hushållsapparater bidrar du med ett viktigt steg till att skydda vår
miljö. Fråga din lokala myndighet för information rörande samlingspunkter för
återvinning.
Förpackning
Förpackningen är 100 % återvinningsbar, returnera förpackningen separat.
Produkt
Denna apparat är utrustad med en märkning enligt EU direktiv 2002/96/EC.
För kasserad elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE). Genom att försäkra att produkten
kasseras korrekt, hjälper du till att minska konsekvenserna på för miljön och hälsan.
Tillkännagivande för överensstämmelse med EC
Denna apparat är designad, tillverkad och marknadsförd enligt de säkerhets direktiv som gäller
får låg spänningsdirektivet ”Nr 2006/95/EC, skyddskraven för EMC direktiv 2004/108/EC”
elektromagnetisk kompabilitet” och kraven för direktiv 93/68/EEC.

29
Rukovanje i održavanje
HR
Uklonite svu ambalažu s uređaja.
Provjerite odgovara li napon uređaja mrežnom naponu vašeg doma.
Nazivni napon: AC 220-240 V, 50 Hz.
Ne koristite ovaj uređaj u kupaonici ili u blizini sudopera napunjenim vodom. Ako je uređaj pao
u vodu prvo isključite utikačiz utičnice.
Korištenje
Ovaj uređaj opremljen je odvojenim sklopkama za podešavanje temperature (broj 5) i za
strujanje zraka (broj 4). Za oblikovanje frizure hladnim zrakom, pritisnite tipku za sušenje
hladnim zrakom (broj 3).
Upotreba nastavaka
Sabirnik (br. 1) Difuzor (br. 7)
Za precizno oblikovanje frizure koristite
Za oblikovanje frizure koristite usmjerivačza
oblikovanje (br. 1). Difuzor (br. 7)
Kratka i srednje duga kosa:
Za dodavanje volumena pri korijenu, umetnite ukosnice difuzora u vašu kosu
tako da vam dodiruju vlasište. Radite kružne pokrete uređajem kako biste jednoliko
raspodijelili topli zrak kroz vašu kosu.
Duga kosa:
Prvo osušite krajeve kose postavljajući ih na ukosnice difuzora. Postavite srednji dio kose na
ukosnice difuzora i kružnim pokretima pređite uređajem kroz kosu za jednoliku raspodjelu
toplog zraka. Zatim kosu pažljivo podignite difuzorom i tako je zadržite. Završite sušenje
korijena kose kružnim pokretima difuzora po vlasištu.
išćenje uređaja
Prije čišćenja izvucite utikačiz utičnice. Sušilo za kosu i priključke očistite čistom vlažnom
krpom. Ulazna rešetka (br. 2) može se skinuti. Filtar se može čistiti pod vodom. Temeljito ga
osušite prije nego ga vratite na uređaj. Nemojte koristiti alkohol za čišćenje uređaja. Nikad
nemojte umetati uređaj u vodu ili druge tekućine. Pobrinite se da očišćeni dijelovi budu
temeljito osušeni.
Klizna sklopka za
temperaturu
(br. 5)
Klizna sklopka za brzinu
zraka (br. 8)
Fun
kcija
Razina 0 Razina 0 ISKLJUČENO
Razina 0 Razina 1 Sporo sušenje
Razina 1-2 Razina 2 Brzo sušenje
Razina 2 Razina 1 Oblikovanje frizure
30
VAŽNE MJERE SIGURNOSTI
•Prije korištenja pročitajte sve upute.
•Nemojte dodirivati vruće površine. Koristite se samo drškama ili ručicama.
•Radi zaštite od električnog udara, nemojte uranjati kabel, utikačili uređaj u vodu ili
neku drugu tekućinu.
•Iskopčajte uređaj iz utičnice kad ga ne koristite ili prije čišćenja. Uređaja ostavite da
se ohladi prije nego u njega budete stavljali ili vadili dijelove. Nemojte uređajem
rukovati ako je oštećen kabel, utikač, nakon kvara ili se na bilo koji način oštetio.
•Upotreba pribora kojeg ne preporučuje proizvođačuređaja može dovesti do ozljeda i
eventualno jamstvo za njegov rad učiniti nevažećim.
•Nemojte ga koristiti na otvorenom prostoru ili u blizini neposrednih izvora topline
•Ne ostavljajte kabel da visi preko ruba stola ili police, da dodiruje vruće površine ili
dolazi u kontakt s vrućim dijelovima i nemojte ga postavljati ispod ili blizu zavjesa,
prozorskih obloga, isl..
•Ovaj aparat je predviđen samo za kućnu upotrebu i tako ga treba i koristiti.
•Aparat se uvijek mora postaviti na ravnu i stabilnu površinu.
•Ovaj aparat se smije koristiti samo uz prisutnost osoba i kao takav se nikad ne smije
ostaviti bez nadzora odrasle osobe dok je uključen (ON) ili dok je vruć.
•A kerámia alkatrészek törésére nem vonatkozik a garancia.
•Za dodatnu zaštitu preporučamo da instalirate zaštitnu strujnu sklopku (RCD) u
strujni krug koji napaja kupaonicu.ZSS ne smije imati nazivnu struju prorade sklopke
veću od 30 mA. Pitajte vašeg instalatera za savjet.
SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆE POTREBE

31
Jamstvo
•Uređaj koji isporučuje naša tvrtka obuhvaćen je 24-mjesečnim jamstvom počevši od
dana kupnje (prijeme).
•U jamstvenom će periodu sve greške i oštećenja u materijalu ili izradi uređaja ili
njegovih nastavaka biti besplatno otklonjene popravkom ili zamjenom, prema našoj
odluci. Jamstveni popravci neće produživati jamstveni period niti se na temelju njih
ne mogu polagati prava ni na kakva nova jamstva!
•Dokaz o jamstvu je dokaz o kupnji. Bez dokaza o kupnji neće se moći ostvariti pravo
na besplatni jamstveni popravak.
•Ako želite ostvariti popravak u jamstvenom periodu, vratite cijeli stroj u originalnoj
ambalaži zajedno s računom vašem predstavniku.
•Oštećenja na nastavcima ne podrazumijevaju automatsku zamjenu cijelog stroja. U
takvom slučaju nazovite našu službu za pomoćkorisnicima. Razbijeno staklo i
slomljeni plastični dijelovi uvijek će se popraviti uz naplatu.
•Oštećenja potrošnih dijelova ili dijelova koji su podložni trošenju, kao i čišćenje,
održavanje ili zamjena takvih dijelova neće biti obuhvaćeni jamstvom i stoga će se
naplaćivati!
•Jamstvo će prestati vrijediti u slučaju neovlaštenog otvaranja.
•Nakon istijeka jamstvenog perioda, popravci se mogu obavljati u stručnom servisu ili
servisnoj radionici uz naplatu nastalih troškova.
Smjernice o zaštiti okoliša
Ovaj aparat se ne smije pri kraju svojega životnog vijeka odložiti u kućni otpad
većse mora odložiti u središtu za recikliranje električnih i elektroničkih
kućanskih aparata. Ovaj znak na aparatu, upute za rukovanje i ambalaža vas
upozoravaju na ovu važnu činjenicu. Materijali od kojih je ovaj aparat izrađen
se mogu reciklirati. Recikliranjem rabljenih kućanskih aparata učinit ćete
značajni doprinos zaštiti okoliša. Od lokalnih vlasti zatražite informacije o
mjestima za prikupljanje otpada radi recikliranja
Ambalaža
Ambalaža se 100% može reciklirati, ambalažu vraćajte odvojeno.
Proizvod
Ovaj uređaj opremljen je oznakom koja potvrđuje njegovu sukladnost s europskom direktivom
2002/96/EZ
o odlaganju električnog i elektroničkog otpada (WEEE). Pravilnim zbrinjavanjem ovog uređaja
u otpad, pomoći ćete smanjenju štetnih utjecaja na okoliš i zdravlje čovjeka.
EZ Izjava o sukladnosti
Ovaj uređaj je izveden, proizveden i plasiran na tržište u skladu sa sigurnosnim ciljevima
Niskonaponske direktive br. 2006/95/EZ, zahtjevima glede zaštite iz EMC direktive
2004/108/EZ "Elektromagnetska kompatibilnost" i zahtjevima direktive 93/68/EEZ.
32
Betjening og vedlikehold
NO
Fjern all emballasje fra enheten.
Kontroller at spenningen på apparatet samsvarer med spenningen i huset.
Nominell spenning: AC 220–240 V 50 Hz.
Ikke bruk enheten på badet eller i nærheten av en vask fylt med vann. Hvis enheten har falt i
vannet, ta først ut støpselet fra kontakten.
Bruk
Enheten har egne brytere for temperatur (nr. 5) og hastighet (nr. 4). Hvis du vil style håret med
kaldluft, trykk på kaldluftknappen (nr. 3).
Bruke tilbehøret
Konsentrator (nr. 1) Volumtilbehør (nr. 7)
Hvis du vil ha presis styling, bruk
Hvis du vil ha volum. bruk konsentratoren
(nr. 1). volumtilbehøret
(nr. 7).
Kort til mellomlangt hår:
Sett på pinnene på volumtilbehøret slik at de berører hodebunnen, for å få volum ved
hårrøttene.
Lag roterende bevegelser med apparatet for å fordele den
varme luften jevnt i håret.
Langt hår:
Tørk hårendene ved å plassere dem på pinnene på volumtilbehøret. Plasser midten av håret
på pinnene på volumtilbehøret og lag roterende bevegelser med apparatet for å distribuere
den varme luften jevnt i håret. Løft deretter håret forsiktig mot hodet med tilbehøret, og hold
det der. Avslutt med røttene med roterende bevegelser med tilbehøret i hodebunnen for å få
volum.
Rengjøre enheten
Trekk ut støpselet fra kontakten før du rengjør enheten. Du kan rengjøre hårtørkeren og
tilbehøret med en fuktig klut. Det avtakbare luftfilteret (nr. 2) kan fjernes. Du kan vaske det i
springen. Tørk det grundig før du setter det på plass. Ikke bruk alkohol for å rengjøre enheten.
Senk aldri enheten i vann eller annen væske. Pass på at rengjorte deler tørker skikkelig.
Temperaturbryte
r
(nr. 5)
Hastighetbryter
(nr. 8)
Funksjon
Nivå 0 Nivå 0 AV
Nivå 0 Nivå 1 Sakte tørking
Nivå 1–2 Nivå 2 Hurtig tørking
Nivå 2 Nivå 1 Styling

33
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
•Les alle instruksjoner før bruk.
•Ikke berør varme overflater. Bruk håndtak eller knapper.
•Ikke bløtlegg ledning, kontakt eller apparat i vann eller annen væske for å beskytte
mot elektrisk støt.
•Koble fra kontakten når apparatet ikke er i bruk, og før rensing. La apparatet
avkjøles før du setter på eller tar av deler. Ikke bruk noe apparat med skadet ledning
eller kontakt, eller etter at apparatet feiler eller har blitt skadet på noe måte.
•Bruk av tilleggsutstyr som ikke er anbefalt av apparatets fabrikant kan føre til skade
og ugyldiggjøre en garantiordning.
•Må ikke brukes utendørs, eller på eller i direkte nærhet av varmekilder.
•La ikke ledningen henge over kanten av bordet eller benken, eller berøre varme
overflater eller komme i kontakt med varme deler, eller la apparatet bli plassert ved
eller i nærheten av gardiner, persienner osv.
•Dette apparatet er for husholdsbruk, og bare for det formålet det er laget for.
•Apparatet må plasseres på et stabilt og rett underlag.
•Apparatet er et tilsluttet apparat, og som sådan skal det aldri forlates SLÅTT PÅ eller
mens det er varmt, uten en voksens tilsyn.
•Sprekker på keramikkomponenter er utelatt fra garantien.
•For ytterligere beskyttelse, råder vi deg til å installere en ( jordfeilbryter) i den
elektriske kretsen som går til badet . Jordfeilbryter en må ikke ha en nominell
driftsstrøm høyere enn 30mA. Spør din forhandler til råds.
TA VARE PÅ DENNE INSTRUKSJONEN FOR FREMTIDIG BRUK
34
Garanti
•Apparatet som er stilt til rådighet av vårt Selskap er dekt av 24 måneders garanti fra
datoen det ble kjøpt (kvittering).
•I garantitiden vil enhver feil på apparatet eller dets tilbehørs materiell eller fabrikkfeil
bli korrigert gratis ved å reparere det eller, etter vår vurdering, ved å erstatte det.
Garantireparasjoner vil ikke innebære en forlengelse av garantitiden, og heller ikke
medføre rettighet til en ny garanti!
•Kvittering er gyldig garantibevis. Uten kvittering vil ingen gratis erstatning eller
reparasjon bli utført.
•Hvis du ønsker å klage i garantiperioden, vennligst returner hele maskinen i
originalforpakning til forhandleren sammen med kvitteringen.
•Skade på tilbehør betyr ikke nødvendigvis gratis erstatning av hele maskinen. I slike
tilfeller vennligst kontakt vår kundestøtte. Knust glass eller brudd i plastdeler blir
alltid kostnadsberegnet.
•Skader på forbruksartikler eller klær, så vel som rensing, vedlikehold eller erstatning
av overnevnte deler er ikke dekt av garantien og må følgelig betales.
•Garantien opphører ved uautorisert reparasjon..
•Etter garantiens utløp kan reparasjoner bli utført av en kyndig forhandler eller
servicereparatør mot betaling av de påløpte kostnader.
Retningslinjer for beskyttelse av miljøet
Dette apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet når det ikke lenger er i
bruk, men må leveres på et gjenvinningssted for elektriske apparater. Dette
symbolet på apparatet, instruksjonsmanualen og forpakningen opplyser deg
om dette viktige temaet. Materialene brukt i dette apparatet kan gjenvinnes.
Ved gjenvinning av brukte husholdsapparater bidrar du til en viktig beskyttelse
av vårt miljø. Spør dine lokale myndigheter om informasjon angående
innsamling.
Forpakning
Forpakningen er 100 % gjenvinnbar, lever forpakningen separert.
Produkt
Apparatet er utstyrt med et merke i samsvar med European Directive 2002/96/EC.
På Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved å forsikre at produktet blir korrekt
håndtert som søppel vil det forhindre uheldige konsekvenser for miljø og helse.
EC Samsvarserklæring
Apparatet er laget, fabrikkert og videresolgt i henhold til sikkerhetsreglene i
Lavspenningsdirektivet "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC Directive
2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" og kravene i direktiv 93/68/EEC

35
Работа иподдръжка
BG
Отстранете цялата опаковка на уреда.
Проверете дали волтажът на уреда съответства на волтажа вдома ви.
Номинална мощност: AC220-240V 50Hz.
Не използвайте уреда вбанята или близо до мивка пълна свода. Ако уредът падне във
водата, първо го изключете от контакта.
Употреба
Уредът има отделни превключватели за настройка на температурата (No. 5) и
настройка на въздушната струя (No. 4). За да направите прическа със студен въздух,
натиснете бутона за студена струя (No. 3).
Употреба на приставките
Концентратор (No. 1) Дифузьор (No. 7)
За прецизна
прическа
използвайте
концентратора (No.1)
За обемна прическа
използвайте
използвайте дифузьора
(No. 7).
Къса до средно дълга коса:
За да добавите обем вкорените, пъхнете игличките на дифузьора във вашата коса така,
че те да докосват вашия скалп. Извършвайте въртеливи движения суреда, за да
разпределите топлия въздух равномерно вкосата си.
Дълга коса:
Първо изсушете краищата на косата, като ги поставяте върху игличките на дифузьора.
Поставете средната част на косата върху игличките на дифузьора иизвършвайте
въртеливи движения суреда, за да разпределите топлия въздух равномерно вкосата си.
След това, сдифузьора внимателно повдигнете косата към вашата глава изадръжте.
Завършете краищата свъртеливо движение на дифузьора върху скалпа, за да
добавите малко височина.
П
лъзгащ се
превключвател за
температура
(No. 5)
П
лъзгащ се
превключвател за
скоростта на
въздушната струя
(No. 4)
Функция
Ниво 0 Ниво 0 ИЗКЛЮЧЕНО
Ниво 0 Ниво 1 Бавно сушене
Ниво 1-2 Ниво 2 Бързо сушене
Ниво 2 Ниво 1 Прическа
36
Почистване на уреда
Преди почистването изключете уреда от контакта. Можете да почистите сешоара и
аксесоарите свлажна кърпа. Подвижната решетка (No. 2) може да бъде извадена. Тя
може да се измие на чешмата. Подсушете ядобре преди да сложите обратно филтъра.
Не използвайте спирт за почистване на уреда. Никога не потапяйте уреда във вода или
друга течност. Почистените части подсушете добре.

37
ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
•Прочете инструкциите преди употреба.
•Не докосвайте горещи повърхности. Използвайте дръжките или бутоните.
•За да се предпазите от електрически удар, не потапяйте кабела, щепсела или
уреда във вода или вдруги течности.
•Изключвайте от контакта, когато не работите суреда ипреди почистване.
Оставете уреда да изстине преди да поставяте или сваляте части. Не работете
суреда ако кабелът или щепселът са повредени или уредът не работи добре,
или еповреден по един или друг начин.
•Употребата на аксесоари, които не са препоръчани от производителя, може да
доведе до повреда на уреда ида направи невалидна гаранцията му.
•Не използвайте уреда на открито, върху или близо до източници на топлина.
•Не оставяйте кабела да виси от масата или шкафа, или да се допира до
горещи повърхности ине поставяйте уреда под или близо до пердета, завеси,
покрития за прозорци идр.
•Уредът епредназначен само за домашна употреба исамо за целите, за които
епроизведен.
•Уредът трябва да бъде поставен на стабилна иравна повърхност.
•Този уред не бива да се оставя включен без контрол от страна на възрастни
хора.
•Счупването на керамичните части не се покрива от гаранцията.
•За допълнителна защита ние ви съветваме да инсталирате устройство за
диференциална защита (RCD) велектрическата мрежа вбанята.
Това устройство RCD трябва да има номинален остатъчен ток не по-силен от
30mA. Посъветвайте се със специалист по инсталациите.
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
38
Гаранция
•Уредът, доставен от нашата фирма, има 24 месеца гаранция, считано от
датата на покупката (касова бележка).
•Впериода на гаранцията ако уредът или частите му покажат фабрични
дефекти, същите ще се ремонтират или по наше усмотрение ще се заменят с
нови безплатно. Ремонтите по време на гаранционния срок не дават основание
за удължаване срока на гаранцията или искане на нова гаранция!
•Доказателство за право на гаранция едокументът за покупка на уреда. Без
документ за покупка няма да се извършва безплатен ремонт или смяна на
уреда.
•Ако искате да рекламирате уреда врамките на гаранционния му срок, върнете
целия уред воригиналната му опаковка ипредставете документ за покупката.
•Повреда на аксесоарите не означава автоматична безплатна смяна на целия
уред. Втакива случаи, моля обадете се на нашата гореща линия. Смяната на
счупени стъклени или пластмасови части се заплаща.
•Дефекти, причинени от консумативи или врезултат на износени части, или
поради неправилно почистване, поддръжка или смяна на споменатите части,
не се покриват от тази гаранция иподлежат на заплащане!
•Гаранцията се прекратява вслучаи на извършени ремонтни дейности от не
оторизирани сервизи.
•След изтичане на гаранцията ремонти могат да се правят от компетентни
сервизи срещу съответното заплащане.
Указа
ния за опазване на околната среда
След изхвърляне от употреба този уред не трябва да се поставя при
битовите отпадъци, атрябва да се предаде за рециклиране впункт за
рециклиране на електрически иелектронни битови уреди. Този символ
върху уреда, връководството за употреба ивърху опаковката насочва
вниманието към този важен въпрос. Материалите, използвани при
направата на уреда, подлежат на рециклиране. Чрез рециклирането на
домашни уреди вие имате огромен принос вопазването на околната
среда. Проверете при местните власти относно пунктовете за
рециклиране.
Опаковка
Опаковката подлежи на 100% рециклиране, върнете яотделно.
Продукт
Този продукт има знак според Европейска директива 2002/96/EC, относно Електрически
иелектронни отпадъци (WEEE). Чрез правилното рециклиране на този продукт вие
помагате за предпазване от вредни последици за околната среда ичовешкото здраве.
EC декларация за съгласуваност
Този уред еконструиран, произведен ипродаван всъответствие сцелите за
безопасност на Директивата за нисък волтаж "No 2006/95/EC, изискванията за защита
според EMC Directive 2004/108/EC "Електромагнитна съвместимост" иизискванията
според Директива 93/68/EEC.

39
Használat és karbantartás
HU
Távolítsa el a csomagolást a készülékről.
Ellenőrizze, hogy a készülék feszültség értéke megegyezik-e az otthonában lévőfőfeszültség
értékkel.
Névleges feszültség: váltakozó áram (AC) 220-240 V 50 Hz.
Ne használja a készüléket a fürdőszobában vagy vízzel telt mosogatókagyló mellett. Ha a
készülék beleesik a vízbe, először húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
Használat
A készülék külön hőmérséklet- (5. sz.) és légáramlás-beállító (4. sz.) kapcsolóval is fel van
szerelve. Ha hideg levegővel szeretné rögzíteni a frizuráját, nyomja meg a hideg levegő
gombot (3. sz.).
A feltétek használata
Szűkítő(1. sz.) Diffúzor (7. sz.)
A pontos formázáshoz használja a következőt:
Dús haj formázásához használja a formázó szűkítőt (1.
sz.) diffúzor (7. sz.)
Rövid és közepesen hosszú haj:
Ha növelni szeretné a térfogatot a gyökereknél, helyezze a diffúzor kiálló csapjait a hajába úgy,
hogy hozzáérjenek a fejbőréhez. Körbe-körbe mozgatva a készüléket ossza el egyenletesen a
meleg levegőt
a hajában.
Hosszú haj:
Először a hajvégeket szárítsa meg úgy, hogy a diffúzor csapjaira helyezi a haja végét. Tegye a
haj középsőrészét a diffúzor csapjaira, és körbe-körbe mozgatva ossza el egyenletesen a
meleg levegőt a hajában. Ezután a diffúzorral óvatosan emelje meg a haját, és tartsa úgy. A
duffúzort körkörösen mozgatva a fejbőrén szárítsa meg a haját és adjon neki tartást.
A készülék tisztítása
A tisztítás előtt húzza ki a tápcsatlakozót a hálózatból. A hajszárító és tartozékai nedves
ruhával tisztíthatók. A szívóoldali rács (2. sz.) levehető. Ez csapvízben mosható. A
visszahelyezés előtt alaposan szárítsa meg a szűrőt. Ne használjon alkoholt a készülék
megtisztításához. Soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba a készüléket. Ügyeljen arra,
hogy a megtisztított alkatrészek teljesen megszáradjanak.
Hőmérséklet
-
beállító
oldalsó kapcsoló
5. sz.
Oldalsó légáramlás
-
szabályozó kapcsoló
8. sz.
Funkció
0. szint
0. szint
KI
0. szint
1. szint
Lassú szárítás
1-2. szint
2. szint
Gyors szárítás
2. szint
1. szint
Formázás
40
FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
•Használat előtt olvassa el az összes előírást.
•Ne érjen hozzá a forró felületekhez. Használja a készülék fogantyúját és
kezelőszerveit.
•Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a kábelt, a csatlakozót és a
készüléket vízbe és más folyadékba.
•Használaton kívül, illetve tisztítás előtt húzza ki a készüléket a hálózatból. A
készüléket hagyja lehűlni, mielőtt tartozékokat tesz rá vagy vesz le róla. Ne
használja a készüléket, ha megsérült a hálózati kábele vagy a csatlakozója, ha
rendellenes működést mutat, illetve ha bármilyen módon megsérült.
•A nem a készülék gyártója által javasolt tartozékok használata sérülést okozhat és
érvényteleníti a garanciát.
•Ne használja a készüléket szabadtéren, illetve hőforrásokon vagy azok közvetlen
közelében.
•Ügyeljen arra, hogy a kábel ne lógjon le az asztal vagy a pult széléről és ne érjen
hozzá semmilyen forró felülethez. Ne tegye a készüléket függöny vagy más hasonló
textília alá vagy annak közvetlen közelébe.
•A készüléket csak háztartási célra és csak rendeltetésének megfelelőmódon
használja.
•A készüléket stabil, vízszintes felületre helyezze.
•A készüléket soha ne hagyja felnőtt felügyelete nélkül BEKAPCSOLVA vagy forró
állapotban.
•A kerámia alkatrészek törésére nem vonatkozik a garancia
•További védelmi elemként javasoljuk visszamaradó áramú áramkör-megszakító
(RCD) használatát a fürdőszobát kiszolgáló elektromos áramkörben. Az RCD
eszköz névleges működési visszamaradó árama nem lehet magasabb 30mA-nél.
Forduljon a telepítést végzőszemélyhez további tanácsért.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT
Table of contents
Other TriStar Hair Dryer manuals

TriStar
TriStar HD - 2316 User manual

TriStar
TriStar HD-2333 User manual

TriStar
TriStar HD-2325 User manual

TriStar
TriStar HD-2381 User manual

TriStar
TriStar HD-2380 User manual

TriStar
TriStar HD-2325 User manual

TriStar
TriStar HD-2333 User manual

TriStar
TriStar HD-2367 User manual

TriStar
TriStar HD-2325 User manual

TriStar
TriStar HD-2313 User manual