TriStar HD-2325 User manual

www.tristar.eu
HD-2325
NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik
UK User manual NO Brukermanual
FR Manuel d'utilisation BG Потребителски наръчник
DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv
ES Manual de usuario CZ Uživatelská příručka
IT Manuale utente PL Instrukcja obsługi
PT Manual de utilizador RO Manual de utilizare
SE Användarhandbok EL Εγχειρίδιο χρήστη
TR Kullanım kılavuzu

Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Descrição das pecas|
Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása |
ásti popis | Opis części | Piese descriere | Περιγραφή µερώ| Parçalar açıklaması
1 2
Behuizing Indicatielampje voor ionen
Housing Ion indicative light
Corps Témoin lumineux d’ions
Gehäuse Ionen-Kontrollleuchte
Chasis Testigo de iones
Alloggiamento Spia Ioni
Estrutura Luz Indicadora de iões
Hölje Jonindikerande lampa
Kućište Ionsko trepćuće svjetlo
Hus Ion kontrollampe
Тяло Лампа за включване йонната функция
Ház Ionos üzemmód jelzőfénye
Kryt Iontový světelný indikátor
Obudowa Lampka kontrolna pielęgnacji jonowej
CarcasăBec de control ioni
Περίβ ηµα Ενδεικτική υχνία ιόντων
Gövde Ion gösterge lambası
7
8
3 4
Ionenschakelaar Concentrator
Ion switch Concentrator
Commutateur d’ions Concentrateur
Ionen-Schalter Düse
Interruptor de iones Concentrador
Interruttore Ioni Concentratore
Interruptor de iões Concentrador
Jonbrytare Koncentrator
Ionska sklopka Usmjerivač
Ion bryter Luftsamler
Ключ за включване на йонната функция Човка-струйник
Ionos üzemmód kapcsoló Fúvóka
Iontový spínačKoncentrátor vzduchu
Przełącznik pielęgnacji jonowej Koncentrator
Întrerupător ioni Concentrator
∆ιακόπτης ιόντων Στόµιο
Ion anahtarı Odaklayıcı
5 6
Cold shot knop Afneembaar luchtinlaatrooster
Cold shot button Intake mesh
Bouton air froid Grille de ventilation
Kaltstufen-Taste Lufteinlassgitter
Botón de chorro frío Rejilla de entradea
Pulsante getto aria fredda Grata entrata
Botão de ar frio Rede de entrada
Kallblåsknapp Insugsnät
Sušenje hladnim zrakom Usisna mreža
Kaldskudd knapp Inntaksgitter
Бутон за студено духане Засмукваща решетка / филтър
Hideglevegőgomb Levegőbeszívó rács
Tlačítko studený šok Sací mřížka
Przycisk zimnego powietrza Filtr wlotu powietrza
Buton jet răcoros Sităintrare aer
Κουµπί ψυχρού αέρα Σχάρα εισαγωγής
Soğuk üfleme tuşu Girişızgarası
7
Temperatuurschakelaar
Slide switch temperature
Bouton poussoir température
Schiebeschalter für Temperatureinstellung
Interruptor deslizante de temperatura
Commutatore temperatura
Interruptor escolha de temperatura
Skjutreglage för temperatur
Klizna sklopka za temperaturu
Glidebryter temperatur
Ключ-плъзгач за температурата
Hőmérsékletszabályozó csúszka
Přepínačteploty
Przełącznik temperatury
Comutator de temperatură
Ο ισθαίνων διακόπτης θερµοκρασίας
Sürme Isı anahtarı

8 9
Luchtstroomschakelaar Ophangoog
Slide switch wind speed Hanging loop
Bouton poussoir vitesse d’air Anneau de suspension
Schiebeschalter zum Einstellen der Gebläsegeschwindigkeit Aufhängeschlaufe
Interruptor deslizante de velocidad de aire Gancho para colgar
Interruttore Potenza getto aria Gancio di appendimento
Interruptor escolha de fluxo de ar Suporte para pendurar
Skjutreglage för blåshastighet Hängögla
Klizna sklopka za brzinu zraka Omča za vješanje
Glidebryter lufthastighet Opphengsløkke
Ключ-плъзгач за силата на духане Ухо-закачалка
Légáram szabályozó csúszka Akasztógyűrű
Přepínačproudu vzduchu Úchytka na pověšení
Przełącznik szybkości nawiewu Uchwyt do zawieszania
Comutator vitezăaer Inel de agăţare
Ο ισθαίνον διακόπτης ταχύτητας αέρα Βρόγχος ανάρτησης
Sürme üfleme hızı anahtarı Asma kulpu
Bediening en onderhoud
NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis.
Voltage 220V-240V 50Hz.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde wastafel of iets dergelijks.
Probeer het apparaat wat toch in het water is gevallen nooit vast te pakken maar trek eerst de
stekker uit het stopcontact.
Gebruik
Het apparaat is uitgevoerd met aparte instelling van de temperatuur (nr. 7) en van de
snelheden (nr. 8).
Om een kapsel te fixeren met koude lucht gebruikt u de cold shot knop (nr. 5)
De Ionen-functie
De ionen technologie brengt een stroom van negatieve
ionen in het haar die worden aangetrokken door de
aanwezige positieve ionen, waardoor deze worden
geneutraliseerd.
De negatieve ionen hebben een onmiddellijk anti-statisch
en conditionerend effect. Hierdoor wordt het haar
makkelijker hanteerbaar en ziet er zachter, glanzender en
gezonder uit.
Schuif de ionenschakelaar (nr. 3) naar stand I. Het
indicatielampje voor ionen (nr. 2) zal gaan branden
hetgeen aantoont dat er ionen worden geproduceerd.
Het effect van ionen is minder duidelijk wanneer de haardroger wordt gebruikt in een zeer
vochtige omgeving. Wanneer u het haar droogt met behulp van een opzetstuk, kunt u het
stijlen eindigen zonder opzetstuk. Zo zorgt u voor een maximale stroom van ionen en een
zachter, glanzender en gezonder uitziend resultaat.
Schuifregelaar
temperatuur (nr.7)
Schuifschakelaar
blaassnelheid (nr.8)
Functie
Stand 0 Stand 0 Uit
Stand 0 Stand 1 Zacht drogen
Stand 1-2 Stand 2 Snel drogen
Stand 2 Stand 1 Stylen

Gebruik opzetstukken
Concentrator Volume diffuser
Gebruik voor een nauwkeurige styling de concentrator.
Gebruik voor het creëren van volume de diffuser.
Kort tot middellang haar:
Om volume in het haar aan te brengen beweegt u de diffuser met kleine draaibewegingen over
de hoofdhuid. Vervolg dit stukje voor stukje.
Lang haar:
Droog eerst de haarpunten door deze op de plaat met de diffuser vingers te leggen. Leg
vervolgens het midden van het haar op de diffuser en maak kleine draaibewegingen.
Til vervolgens voorzichtig met de diffuser het lange haar op richting het hoofd en houd dit vast.
Beëindig het drogen bij de hoofdhuid door met de diffuser kleine draaibewegingen over de
hoofdhuid te maken.
Reiniging van het apparaat
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact.
U kunt de föhn alsmede de accessoires met een licht bevochtigde doek afnemen om
eventuele haren of vuildeeltjes op het rooster aan de achterkant te verwijderen.
Het afneembare luchtinlaatrooster (nr. 6) kunt u verwijderen door deze een kwartslag te
draaien en eraf te trekken. Deze kunt u onder de kraan reinigen. Droog het afneembare
luchtinlaatrooster (nr. 6) grondig voor u hem terugplaatst. Gebruik geen alcohol voor het
reinigen van het apparaat. Dompel uw apparaat niet onder in water. Zorg ervoor dat de
gereinigde onderdelen goed drogen.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
•Lees alle instructies voor gebruik.
•Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
•Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
•Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor
reiniging.
•Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
•Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
•Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
•Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe
warmtebronnen.
•Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in
contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de
gordijnen, raambekleding enz.
•Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
•Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
•Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
•Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben
gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
•Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze
nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw
apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de
kabel niet naar beneden hangt.
•Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te installeren in de
elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar
dient een waarde te hebben die niet hoger is dan 30 mA.Raadpleeg uw installateur.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
Garantievoorwaarden en service
•Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
•Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In
dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
•Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit
apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
•Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een
geautoriseerd bedrijf gebeuren.

•Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
•Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
•Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of
vervangen.
•Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
•Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet
verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie
heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
•Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
•Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
maken op enige vorm van garantie.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval
worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het
hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden.
Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De
gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat
dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in
overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de
veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de
beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische
compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
Operation and maintenance
UK
Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home.
Rated voltage : AC220-240V 50Hz
Do not use the device in the bathroom or near a sink filled with water. If the device has fallen
into the water first pull the plug from the outlet.
Use
The device is equipped with seperate setting of temperature (no. 7) and flow setting (no. 8)
switches. To fix a style with cold air, press the cold shot button (no. 5).
.
The ionic function
The ion technology produces a flow of negative ions that
are attracted by the positive ions in the hair and
neutralizing them.
The negative ions have an immediate anti-static and
conditioning effect, making the hair more manageable and
better aligned, and leaving it smooth, shiny and healthy
looking.
Slide the ion-switch (no. 3) to I. The control light (no. 2) will
turn on to show that ions are generated.
The effect of ions is less apparent when used in high humidity environment.
If drying with attachement, finish styling without attachment to ensure maximum flow of ions
and a smoother, shinier, healthier looking result.
Slide switch temperature
(no. 7)
Slide switch wind speed
(no.8)
Funct
ion
Level 0 Level 0 OFF
Level 0 Level 1 Slow drying
Level 1-2 Level 2 Fast drying
Level 2 Level 1 Styling

Use of the attachments
Concentrator Diffusor
For precise styling use the styling consentrator.
For volume styling use the diffusor.
Short to mid-length hair:
To add volume at the roots, insert the pins of the diffuser into your hair in such a
way that they touch your scalp. Make rotating movements with the appliance to distribute the
warm air evenly through your hair.
Long hair:
First dry the hair ends by placing them on to the pins of the deffusor. Place the middle of the
hair on to the pins of the deffusor and make rotating movements with the appliance to
distribute the warm air evenly through your hair.Then, with the diffusor, carefully lift the hair to
your head and hold. Finish off the roots with a rotating movement of the diffusor on the scalp to
add some lift.
Cleaning of the device
Before cleaning remove the socket from the outlet. You can clean the hairdryer and
accessories with a damp cloth for any hair or dirt particles on the grid and the back.The
filter(no. 6) can be removed it by turn it a quarter and pulling it off. This can be cleaned under
the tap. Dry it thoroughly before you put the filter back. Do not use alcohol to clean the device.
Never immerse the device into water or another liquid. Make sure the cleaned parts dry
thoroughly.
IMPORTANT SAFEGUARDS
•Read all instructions before use.
•Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
•To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
•Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool
before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner.
•The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
•Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
•Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close
to curtains, window coverings etc.
•This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
•The appliance must be placed on a stable, level surface.
•This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical,sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in
the electrical circuit that supplies the bathroom.This RCD must have a rated residual
operating current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Guarantee
•The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on
the date of purchase (receipt).
•During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material
or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our
discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the
life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
•Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
•If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in
the original packaging to your dealer together with the receipt.
•Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
•Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and
hence are to be paid!
•The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.

•After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction
manual and packaging puts your attention to this important issue. The
materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic
appliances you contribute an important push to the protection of our
environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly
as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives
of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC
Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive
93/68/EEC.
Fonctionnement et maintenance
FR
Retirez tous les emballages de l’appareil.
Assurez-vous que la tension de l’appareil correspond à la tension secteur de votre domicile.
Tension assignée : CA220-240V 50Hz
Ne pas utiliser l’appareil dans une salle de bains ou à proximité d’un lavabo rempli d’eau. Si
l’appareil est tombé dans l’eau, retirez d’abord la fiche de la prise murale.
Utilisation
L’appareil est équipé de boutons séparés de réglage de température (N°7) et de réglage du
flux (N°8). Pour réaliser une coiffure avec de l’air froid, appuyez sur le bouton d’air froid (N°5).
.
Fonction ionique
La technologie à ions produit un flux d’ions négatifs qui
sont attirés par les ions positifs des cheveux et les
neutralisent.
Les ions négatifs ont un effet immédiat antistatique et
conditionnant pour coiffer plus facilement les cheveux et
les détendre, et les laisser plus lisses, brillants et d’une
apparence plus saine.
Faites glisser le commutateur à ions (N°3) sur I. Le témoin
lumineux (N°2) s’allumera pour indiquer que des ions sont
générés.
L’effet des ions est moins évident lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement humide.
Si vous séchez les cheveux avec des accessoires, terminez la coiffure sans accessoire pour
assurer un flux maximum d’ions et un résultat avec une apparence plus lisse, plus brillante et
plus saine.
Bouton poussoir
température
N°7
Bouton poussoir
vitesse d’air
N°8
Fonction
Niveau 0 Niveau 0 DÉSACTIVÉ
Niveau 0 Niveau 1 Séchage lent
Niveau 1-2 Niveau 2 Séchage rapide
Niveau 2 Niveau 1 Style

Utilisation des accessoires
Concentrateur Diffuseur
Pour une coiffure précise, utilisez le concentrateur.
Pour une coiffure tout en volume, utilisez le diffuseur.
Cheveux courts ou mi-longs :
Pour ajouter du volume aux racines, insérez les broches du diffuseur dans les cheveux d’une
manière à ce qu’elles touchent votre cuir chevelu. Effectuez des mouvements rotatifs avec
l’appareil pour distribuer l’air chaud uniformément dans les cheveux.
Cheveux longs :
Séchez d’abord les pointes en les plaçant sur les broches du diffuseur. Placez les cheveux à
mi-longueur sur le diffuseur et effectuez des mouvements rotatifs à l’aide de l’appareil pour
diffuser de l’air chaud uniformément dans les cheveux. Ensuite, à l’aide du diffuseur, relevez
doucement les cheveux au-dessus de la tête et tenez-les. Terminez les racines par un
mouvement rotatif du diffuseur sur le cuir chevelu pour donner du volume.
Nettoyage de l'appareil
Avant de nettoyer l’appareil, retirez la fiche de la prise de courant. Vous pouvez nettoyer le
sèche-cheveux ainsi que les accessoires à l’aide d‘un tissu humide pour retirer les cheveux ou
les saletés présents sur la grille et à l’arrière. Le filtre (N°6) peut être retiré en le tournant d’un
quart et le retirant. Il est possible de le laver à l’eau courante. Séchez-le soigneusement avant
de replacer le filtre. Ne pas utiliser d’alcool pour nettoyer votre appareil. Ne jamais immerger
l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. Assurez-vous que les parties nettoyées sont
bien sèches.
MISES EN GARDES IMPORTANTES
•Lisez toutes les instructions avant utilisation.
•Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.
•Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
•Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au
nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments.
N'utilisez jamais un appareil dont le cordon d'alimentation ou la fiche est
endommagé, ou bien après qu'il ai subit un dysfonctionnement ou ait été
endommage d'une quelconque façon.
•L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil est
susceptible de provoquer des blessures ainsi que l'annulation de la garantie dont
vous bénéficiez.
•Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
•Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments
de l'appareil qui chauffent durant l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à
proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
•Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour
lequel il a été prévu.
•L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
•Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte lorsqu'il est en
marche ou qu'il est chaud.
•Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou
des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une
surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
•Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
•Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous
choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant n’aura
pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
•Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant
protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez
conseil à votre électricien.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE
Garantie
•L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter
de la date d'achat (reçu).
•Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et
tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétion-
Les interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période
de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle garantie !
•La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun
remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.

•Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son
emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.
•Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement
automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre
service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés
donnent toujours lieu à un échange.
•Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à l'usure ainsi que
le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces éléments ne sont pas couverts
par la garantie et sont donc à la charge du client !
•La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont effectuées sur
l'appareil.
•Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être prises en
charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un service d'entretien.
Directives pour la préservation de l'environnement
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il
arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de
collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et
électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et sur
l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux
utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les
équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne 2002.96/EC sur
les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le
produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à
prévenir des effets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la
Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences de protection de la Directive EMC
2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.
Betrieb und Wartung
DE
Die gesamte Geräteverpackung entfernen.
Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Stromspannung Ihres Hauses übereinstimmt.
Nennspannung : AC 220-240 V 50 Hz
Das Gerät nicht im Badezimmer oder in der Nähe eines mit Wasser gefüllten Waschbeckens
verwenden. Wenn das Gerät mit Wasser in Berührung kommt, Netzstecker ziehen.
Anwendung
Das Gerät ist mit getrennten Schaltern für Temperatureinstellung (Nr. 7) und
Gebläseeinstellung (Nr. 8) ausgestattet. Für das Styling mit kalter Luft die Kaltstufentaste
(Nr. 5) drücken.
.
Die Ionenfunktion
Die Ionentechnologie erzeugt einen Strom negativer Ionen,
die von positiven Ionen im Haar angezogen werden und
diese neutralisieren.
Die negativen Ionen wirken sofort antistatisch und
verbessernd, so dass die Haare leichter frisierbar sind und
ein weiches, glänzendes und gesundes Aussehen erhalten.
Schieben Sie den Ionen-Schalter (Nr. 3) auf I. Die
Kontrollleuchte (Nr. 2) schaltet ein und zeigt an, dass Ionen
erzeugt werden.
Die offensichtliche Wirkung der Ionen lässt bei der Anwendung in hoher Luftfeuchtigkeit nach.
Nach dem Trocknen mit Zubehör beim Styling das Zubehör weglassen, um einen maximalen
Ionenstrom zu gewährleisten und ein weicheres, glänzenderes, gesünderes Aussehen zu
erhalten.
Schiebeschalter für
Temperatureinstellung
Nr. 7
Schiebeschalter zum
Einstellen der
Gebläsegeschwindigkeit
Nr.8
Funktion
Stufe 0 Stufe 0 AUS
Stufe 0 Stufe 1 Langsam trocknen
Stufe 1-2 Stufe 2 Schnell trocknen
Stufe 2 Stufe 1 Styling

Verwendung der Zubehörteile
Düse Diffusor
Für ein präzises Styling die Stylingdüse verwenden.
Für mehr Volumen den Diffusor verwenden.
Kurze bis mittellange Haare:
Für mehr Volumen an den Haarwurzeln die Stifte des Diffusors so an den Haaren ansetzen,
dass sie die Kopfhaut berühren. Mit dem Gerät Drehbewegungen machen, um die warme Luft
gleichmäßig in den Haaren zu verteilen.
Lange Haare:
Zuerst die Haarspitzen mit den Diffusorstiften trocknen. Die Diffusorstifte am mittleren Teil der
Haare ansetzen und mit dem Gerät Drehbewegungen machen, um die warme Luft
gleichmäßig in den Haaren zu verteilen. Dann die Haare mit dem Diffusor vorsichtig
hochziehen und halten. Mit einer Drehbewegung des Diffusors auf der Kopfhaut die
Haarwurzeln leicht hochziehen.
Reinigung des Geräts
Vor der Reinigung Netzstecker ziehen. Haare oder Schmutzpartikel am Gitter und an der
Rückseite des Haartrockners und Zubehörs können mit einem feuchten Tuch entfernt werden.
Der Filter (Nr. 6) kann mit einer Vierteldrehung abgezogen werden. Er kann unter fließendem
Wasser gereinigt werden. Den Filter vor dem erneuten Anbringen gründlich trocknen. Zum
Reinigen des Geräts keinen Alkohol verwenden. Das Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten tauchen. Sicherstellen, dass die gereinigten Teile gründlich trocknen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
•Lesen Sie alle Anleitungen.
•Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.
•Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
•Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile
ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder
Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Das gleiche gilt,
wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise
beschädigt ist.
•Die Benutzung nicht empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen,
außerdem verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
•Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen benutzen.
•Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen und von heißen Oberflächen
entfernt halten. Betreiben Sie das Gerät nicht unterhalb oder in unmittelbarer Nähe
von Vorhängen oder Gardinen.
•Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
•Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf.
•Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
•Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug
auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
•Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im
Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen
Platz aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
herunterhängt.
•Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Lassen Sie sich von Ihrem
lektroinstallateur beraten.
BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUF.
Garantie
•Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg
aufbewahren).
•Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und
Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall
verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht!
•Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir keine
Garantiearbeiten vor.
•Im Garantiefall geben Sie das Gerät bitte mit allen Zubehörteilen originalverpackt
und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhändler ab.
•Beschädigte Zubehörteile führen nicht automatisch zum Ersatz des gesamten
Geräts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere Hotline. Glas- und
Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie.

•Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt und
werden berechnet!
•Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
•Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit
•Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab.
Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise
zur Entsorgung.
Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere
Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für
Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für elektrische und
elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz
unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der EMC-
Richtlinie 2004/108/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC gefertigt und vermarktet.
Funcionamiento y mantenimiento
ES
Retire el embalaje del dispositivo.
Compruebe si la tension del aparato coincide con la tensión doméstica.
Tensión nominal: CA220-240V 50Hz
No use el dispositivo en el baño ni cerca de un lavabo lleno de agua. Si el dispositivo ha caído
al agua, desconecte primero el enchufe de la toma.
Uso
El dispositivo tiene interruptores independientes de posiciones de temperatura (nº 7),
posiciones de flujo de aire (nº 8). Para peniar con aire frío, pulse el botón de chorro frío (nº 5).
.
Función de iones
La tecnología de iones genera un flujo de iones negativos
que se ven atraídos por los iones positivos del cabello y
los neutralizan.
Los iones negativos tienen un efecto antiestático y
acondicionador inmediato, que hace que el cabello sea
más manejable y tenga un mejor alineamiento, y dejándolo
suave, brillante y con un aspecto saludable.
Deslice el interruptor de iones (Nº 3) a I. el testigo (Nº 2)
se encenderá para indicar que se generan iconos.
El efecto de los iones es menos obvio cuando se usa en entornos de humedad elevada.
Si está secando con el accesorio, finalice el peinado sin accesorio para garantizar el máximo
flujo de iones y un resultado más suave, brillante y con aspecto más saludable.
Interruptor deslizante de
temperatura
Nº 7
Interruptor deslizante de
velocidad de aire
Nº 8
Func
i
ó
n
Nivel 0 Nivel 0 APAGADO
Nivel 0 Nivel 1 Secado lento
Nivel 1-2 Nivel 2 Secado rápido
Nivel 2 Nivel 1 Peinado

Uso de accesorios
Concentrador Difusor
Para un peinado preciso, use el concentrador para peinado.
Para un peinado con volumen, use el difusor.
Pelo de longitud entre corta y media:
Para añadir volumen en la raíz, introduzca las púas del difusor en el cabello de forma que
toquen el cuero cabelludo. Realice movimientos giratorios con el aparato para distribuir
uniformemente el aire caliente por el cabello.
Pelo largo:
Seque primero el extremo del cabello poniéndolo sobre las púas del difusor. Ponga la parte
central del cabello sobre las púas del difusor y realice movimientos giratorios con el aparato
para distribuir uniformemente el aire caliente por el cabello. Luego, eleve el pelo
cuidadosamente con el difusor de la cabeza y manténgalo. Termine las raíces con
movimientos giratorios del difusor en el cuero cabelludo para añadir volumen.
Limpieza del dispositivo
Antes de limpiar, desconecte el enchufe de la toma. Puede limpiar el secador y los accesorios
con un trapo húmedo quitando pelo o suciedad de la rejilla y la parte posterior. El filtro (Nº 6)
puede extraerse girándolo un cuarto de vuelta y sacándolo. Puede limpiarse bajo el grifo.
Séquelo por completo antes de volver a colocar el filtro. No use alcohol para limpiar el
dispositivo. No sumerja nunca el dispositivo en agua u otros líquidos. Asegúrese de que las
piezas limpias se sequen por completo.
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
•Lea todas las instrucciones antes del uso.
•No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.
•Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad
en agua u otros líquidos.
•Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos
con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado
de cualquier modo.
•El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden
provocar heridas y anular la garantía que pueda tener.
•No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas.
•No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las
superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el
producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc.
•Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad.
•El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
•Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o
cuando esté caliente sin supervisión por un adulto.
•El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños
incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
•Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje
solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el
emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de que el cable no quede colgando.
•Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre
electricidad al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una
corriente residual de funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su
electricista.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
Garantía
•El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de
24 meses desde la fecha de compra (recibo).
•Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios
debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su
reparación o, según nuestro criterio, su cambio. El servicio de garantía no implica
una ampliación de la duración de la garantía ni da derecho a una nueva garantía.
•La prueba de garantía se proporciona mediante la prueba de compra. Sin la prueba
de compra no se realizará ningún cambio ni reparación sin coste.
•Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina entera en su
embalaje original a su vendedor, junto con el recibo.
•Los daños a accesorios no implican el cambio automático gratuito de toda la
máquina. En tales casos, contacte con nuestra línea de atención. La rotura de
cristales o piezas de plástico siempre tendrán cargo.

•Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, así como la
limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas, no están cubiertos por la
garantía y, por lo tanto, deben pagarse.
•La garantía queda anulada en caso de manipulación no autorizada.
•Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por
vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes
correspondientes.
Normas de protección del medioambiente
Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos al finalizar su
vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje de aparatos domésticos
eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones
y embalaje le llama la atención sobre este importante asunto. Los materiales
usados en este aparato pueden reciclarse. Reciclando electrodomésticos
usados, contribuye de forma importante a la protección del medioambiente.
Consulte a sus autoridades locales para obtener información sobre el punto
de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada.
Producto
Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea 2002/96/EC.
sobre Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (WEEE). Garantizando que el producto de
desecho se procese correctamente, ayuda a evitar las posibles consecuencias adversas para
el medioambiente y la salud humana.
Declaración de cumplimiento CE
Este dispositivo ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de
seguridad de la Directriz de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la
Directriz EMC 2004/108/EC de "Compatiblidad Electromagnética" y los requisitos de la
Directriz 93/68/EEC.
Funzionamento e manutenzione
IT
Rimuovere l’imballaggio.
Controllare che la tensione dell’apparecchio corrisponda alla tensione domestica.
Tensione nominale : CA 220-240 V 50 Hz
Non utilizzare l’apparecchio nella stanza da bagno o vicino a un lavandino pieno d’acqua. Se
l’apparecchio cade nell’acqua, estrarre per prima cosa la spina dalla presa.
Uso
L’apparecchio è dotato di impostazione separata di interruttori della temperatura (N°7) e
impostazione flusso (No. 8). Per una pettinatura speciale con aria fredda, premere il pulsante
getto aria fredda (N°5).
.
Funzione ionica
La tecnologia a ioni produce un flusso di ioni negative che
sono attratti dagli ioni positivi nei capelli e che
neutralizzano questi ioni positive.
Gli ioni negativi hanno un immediato effetto antistatico e
modellante e rendono i capelli più docili e in ordine, non
ché garantiscono un look perfetto, elegante e sportivo.
Portare l’interruttore Ioni (N°. 3) su I. La spia (N°2) si
accende per indicare che vengono generate ioni.
L’effetto degli ioni è meno apparente quando viene utilizzato in ambienti fortemente umidi.
Se l’asciugatura viene effettuata con l’accessorio, finire in ogni caso la pettinatura speciale
senza accessorio, in modo da garantire un flusso massimo di ioni e un risultato più elegante,
ordinato e sportivo.
Interruttore temperatura
N°7
Interruttore velocità getto
aria N°8
Funzione
Livello 0 Livello 0 OFF
Livello 0 Livello 1 Asciugatura lenta
Livello 1-2 Livello 2 Asciugatura rapida
Livello 2 Livello 1 Pettinatura speciale

Utilizzo degli accessori
Concentratore Diffusore
Per una pettinatura particolare precisa, utilizzare il concentratore.
Per un maggiore volume, utilizzare il diffusore.
Capelli corti o di media lunghezza:
Per aggi ungere volume alle radici, inserire le punte del diffusore nei capelli in modo che
tocchino lo scalpo. Effettuare movimenti rotatori per distribuire l’aria calda in modo uniforme.
Capelli lunghi:
Asciugare dapprima le punte collocandole sulle punte del diffusore. Posizionare la parte
centrale dei capelli sulle punte del diffusore ed effettuare movimenti rotatori con l’apparecchio
per distribuire l’aria calda in modo uniforme. Sollevare quindi delicatamente I capelli con il
diffusore e tenerli in questa posizione. Rifinire la radici con un movimento rotatorio del
diffusore sullo scalpo per aggiungere volume.
Pulizia dell’apparecchio
Prima di pulire, estrarre la spina dalla presa. È possibile pulire l’asciugacapelli e gli accessori
con un panno umido per rimuovere capelli e residui vari da griglia e parte posteriore.Il filtro (N°.
6) può essere rimosso girandolo di un quarto di giro ed estraendolo. La pulizia può essere
effettuata sotto il rubinetto. Asciugare accuratamente prima di reinserire il filtro. Non utilizzare
alcool per pulire l’apparecchio. Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altro liquido.
Pulire le parti accuratamente.
PRECAUZIONI IMPORTANTI
•Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
•Non toccare le superfici calde. Usare presine o manopole.
•Per proteggersi da scossa elettrica, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in
acqua o in altro liquido.
•Scollegare dalla presa di corrente quando non in uso e prima della pulizia.
Permettere al dispositivo di raffreddarsi prima di inserire o estrarre parti. Non attivare
alcun dispositivo che presenti un cavo o una spina danneggiata o dopo il
malfunzionamento del dispositivo, o nel caso in cui sia stato danneggiato in qualsiasi
modo.
•L’uso di pezzi accessori non raccomandati dal produttore del dispositivo può
provocare lesioni e invalida qualsiasi garanzia possiate avere.
•Non usare all’esterno, o su o vicino a fonti di calore dirette.
•Non lasciar pendere il cavo oltre il bordo del tavolo o del banco, o toccare le
superfici calde o venire a contatto con le parti calde o lasciare che il prodotto sia
posto sotto o vicino a tende, rivestimenti di finestre, ecc.
•Questo dispositivo è per il solo uso domestico e solo per lo scopo per cui è stato
progettato.
•Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie stabile, piana.
•Questo dispositivo è un dispositivo potenzialmente pericoloso, e come tale non deve
mai essere lasciato ACCESO o ancora caldo senza la supervisione di un adulto.
•Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza (inclusi
bambini), se non sono supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile per la loro sicurezza.
•Per proteggere i bambini dai pericoli degli apparecchi elettrici, non lasciarli mai
senza controllo con il dispositivo. Di conseguenza, quando si sceglie il luogo per il
dispositivo, si deve farlo in modo che i bambini non vi abbiano accesso. Fare
attenzione che il cavo non penzoli.
•Per una maggiore protezione, vi consigliamo di installare sull’impianto elettrico del
bagno un dispositivo di corrente residua (RCD) non superiore a 30 mA. Per ulteriori
suggerimenti, rivolgetevi all’installatore di fiducia.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO
Garanzia
•Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a
partire dalla data d’acquisto (ricevuta).
•Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei suoi accessori o
difetti di materiale o di produzione verranno eliminate gratuitamente tramite la
riparazione o, a nostra discrezione, tramite la sua sostituzione. Il servizio di garanzia
non comporta un’estensione della durata della garanzia, né da diritto ad una nuova
garanzia!
•La prova della garanzia è fornita dallo scontrino d’acquisto. Senza lo scontrino
d’acquisto non verrà effettuata alcuna sostituzione o riparazione.
•Se si desidera presentare un reclamo inerente la garanzia si prega di portare l’intero
apparecchio nell’imballaggio originale al vostro rivenditore unitamente alla ricevuta.

•Danni agli accessori non implicano la sostituzione gratuita automatica dell’intero
apparecchio. In tali casi si prega di contattare il nostro numero verde. Vetro rotto o
rottura delle parti in plastica sono sempre soggetti ad una spesa.
•Difetti ai consumabili o a parti soggette ad usura, come anche pulizia, manutenzione
o sostituzione delle suddette parti non sono coperte dalla garanzia e pertanto
devono essere pagati!
•La garanzia scade in caso di manomissione non autorizzata.
•Dopo la scadenza della garanzia le riparazioni possono essere effettuate da un
rivenditore competente o da un servizio di riparazioni a fronte del pagamento dei
costi conseguenti.
Linee guida per la protezione dell’ambiente
Questo dispositivo non dovrebbe essere inserito nella spazzatura domestica
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito presso un punto centrale
per il riciclo dei dispositivi domestici elettrici ed elettronici. Questo simbolo sul
dispositivo, sul manuale d’istruzioni e sull’imballaggio centra la vostra
attenzione su questo importante argomento. I materiali usati in questo
dispositivo possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici usati
contribuite a dare una spinta importante alla protezione del nostro ambiente.
Chiedere alle autorità locali per informazioni inerenti i punti di raccolta.
Imballaggio
L’imballaggio è riciclabile al 100%, riportare l’imballaggio separatamente.
Prodotto
Questo dispositivo è dotato di un marchio secondo la Normativa Europea 2002/96/EC. sullo
smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE). Garantendo che il prodotto viene
correttamente smaltito come rifiuto, aiutate ad evitare conseguenze negative per l’ambiente e
la salute umana.
Dichiarazione di conformità EC
Questo dispositivo è progettato, prodotto e marchiato secondo gli obiettivi di sicurezza della
Direttiva sul Basso Consumo N°2006/95/EC, i requisiti di protezione della Direttiva EMC
2004/108/EC sulla "Compatibilità Elettromagnetica" e i requisiti della Direttiva 93/68/EEC.
Funcionamento e manutenção
PT
Remova toda a embalagem do aparelho.
Verifique se a tensão do aparelho corresponde à corrente eléctrica de sua casa
Tensão indicada: AC220-240V 50Hz
Não use o aparelho na banheira, nem perto de uma pia cheia de água. Se o aparelho cair à
água, desligue primeiro a ficha da corrente eléctrica.
Utilização
O aparelho está equipado com interruptores definição de temperatura (N.º 7) e definição de
fluxo (N.º 8) separados. Para arranjar um estilo com ar frio, prima o botão de ar frio (N.º 5).
.
A função de iões
A tecnologia de iões produz um fluxo de iões negativos
que são atraídos pelos iões positivos no cabelo,
neutralizando-os.
Os iões negativos têm um efeito anti-estático e amaciador
imediato, tornando o cabelo mais fácil de pentear e melhor
alinhado, deixando-o suave, brilhante e com um aspecto
saudável.
Coloque o interruptor de iões (N.º 3) na posição I. A luz de
controlo (N.º 2) liga-se para mostrar que estão a ser
criados iões.
O efeito de iões é menos aparente quando utilizado num ambiente com muita humidade.
Se secar com um acessório, termine de fazer o estilo sem o acessório, para garantir o máximo
fluxo de iões e um resultado de aspecto mais suave, brilhante e saudável.
Interruptor escolha de
temperatura
N.º 7
Interruptor escolha de
fluxo de ar
N.º 8
Funç
ão
Nível 0
Nível 0
DESLIGADO
Nível 0
Nível 1
Secagem Lenta
Nível 1-2
Nível 2
Secagem rápida
Nível 2
Nível 1
Estilo

Utilização dos acessórios
Concentrador Difusor
Para dar um estilo preciso, utilize o acessório concentrador.
Para dar um estilo de volume, utilize o acessório difusor.
Cabelo curto – pelo pescoço
Para adicionar volume às raízes, insira os pinos do difusor no seu cabelo, de modo a tocarem
no seu couro cabeludo. Faça movimentos rotativos com o aparelho, para distribuir o ar quente
de forma homogénea pelo seu cabelo.
Cabelo comprido:
Seque primeiro as pontas, ao colocar nos pinos do difusor. Coloque o meio do cabelo nos
pinos do difusor e faça movimentos rotativos com o aparelho, para distribuir o ar quente de
forma homogénea pelo seu cabelo. Depois com o difusor, eleve cuidadosamente o cabelo da
sua cabeça e segure. Termine ao secar as raízes com um movimento rotativo do difusor no
couro cabeludo, para adicionar algum volume.
Limpar o aparelho
Antes de limpar, remova a ficha da corrente eléctrica. Pode limpar o secador e os acessórios
com um pano húmido para remover quaisquer cabelos ou partículas de lixo na grelha da parte
traseira. O filtro (N.º 6) pode ser removido, ao rodar um quarto e puxar para fora. Pode limpar
o filtro debaixo de água corrente. Seque o filtro muito bem antes de voltar a colocar no
aparelho. Não utilize álcool para limpar o aparelho. Nunca mergulhe o aparelho em água ou
outro líquido. Certifique-se que todas as peças são secas por completo.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
•Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho.
•Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões.
•Para se proteger de algum choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o
aparelho em água ou em qualquer outro líquido.
•Desligue da tomada quando não o estiver a utilizar e antes de o limpar. Deixe o
aparelho arrefecer antes de montar ou desmontar as peças. Não coloque em
funcionamento nenhum aparelho com um cabo ou uma ficha danificados ou depois
de o aparelho não funcionar correctamente, ou ter sido danificado por qualquer
forma.
•A utilização dos acessórios incluídos não recomendada pelo fabricante do aparelho
pode causar ferimentos e anular qualquer garantia que possa ter.
•Não utilize no exterior, ou perto de fontes de calor directas.
•Não deixe o cabo dependurado na esquina de uma mesa ou de um balcão, ou
toque nas superfícies quentes ou peças quentes ou deixe o produto colocado
debaixo ou junto de cortinas, persianas de janelas, etc..
•Este aparelho destina-se só para uma utilização doméstica e para os fins previstos.
•O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície nivelada e estável.
•Este aparelho é um aparelho que necessita de supervisão de um adulto e, como tal,
nunca deve ser deixado ligado ou ainda quente.
•Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimento
(incluindo crianças), a não ser que tenham sido instruídas e supervisionadas na
utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança.
•No sentido de proteger as crianças dos perigos dos aparelhos eléctricos, nunca as
deixe sem supervisão junto do aparelho. Da mesma forma, quando seleccionar o
local onde vai colocar o aparelho, faça-o de modo a que as crianças não lhe
consigam aceder. Certifique-se de que o cabo não fica suspenso.
•Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo de corrente
residual (disjuntor) no circuito eléctrico que abastece a casa de banho. Este
disjuntor deve ter uma corrente residual nominal não superior a 30 mA. Aconselhe-
se com o seu electricista.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA
Garantia
•O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24
meses a contar da data de compra (recibo).
•Durante a duração da garantia qualquer avaria do aparelho ou dos seus acessórios
até defeitos de fabrico ou de material serão eliminados sem encargo por reparação
ou, se preferir, por substituição. Os serviços da garantia não implicam uma
prorrogação da duração da garantia nem conferem nenhum direito a uma nova
garantia!
•O comprovativo da garantia é fornecido com o comprovativo da compra. Sem o
comprovativo da compra não serão realizadas sem encargo a reparação ou a
substituição.
•Se desejar fazer uma reclamação prevista na garantia, devolva a máquina na
totalidade e com a embalagem de origem do distribuidor juntamente com o recibo.

•Os danos nos acessórios não significam uma substituição automática sem encargo
da máquina na sua totalidade. Neste caso, entre em contacto com a nossa linha de
assistência directa. As peças de vidro ou as peças de plástico partidas estão
sempre sujeitas a encargo.
•Os defeitos nos consumíveis ou nas peças sujeitas a desgaste, assim como a
limpeza, a manutenção ou a substituição das referidas peças não estão cobertos
pela garantia e por isso devem ser pagos!
•A garantia termina no caso de adulteração não autorizada.
•Depois do prazo de validade da garantia a reparação pode ser realizada por um
fabricante qualificado ou por um serviço de reparação contra o pagamento dos
custos decorrentes.
Instruções gerais sobre a protecção do ambiente
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com o lixo doméstico depois
da sua vida útil ter terminado, mas deve ser eliminado num ponto central de
reciclagem de electrodomésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo
indicado no aparelho, o manual de instruções e as embalagens chamam a
sua atenção para esta importante questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos está a contribuir
para promover a protecção do nosso ambiente. Peça às suas autoridades
locais informações sobre os pontos de reciclagem.
Embalagens
As embalagens são 100% recicláveis. Devolva as embalagens em separado.
Produto
Este aparelho vem equipado com uma marca que está em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Ao garantir que o produto é tratado correctamente como um resíduo, está a ajudar nas
possíveis consequências adversas para o ambiente e para a saúde humana.
Declaração de conformidade CE
Este aparelho foi construído, fabricado e é comercializado em conformidade com os objectivos
de segurança da Directiva “Baixa Tensão” Nº 2006/95/EC, com as exigências da Directiva
CEE Nº 2004/108/CE “Compatibilidade Electromagnética” e as exigências da Directiva Nº
93/68/CEE.
Användning och underhåll
SE
Avlägsna allt förpackningsmaterial till apparaten.
Kontrollera att spänningen på apparaten stämmer med uttagen i ditt hem.
Nivåsatt spänning : AC220-240V 50Hz
Använd inte apparaten i badrum eller nära diskho fylld med vatten. Om apparaten har ramlat
ner i vatten, dra först ur kontakten från uttaget.
Användning
Apparaten är utrustad med separat temperatur (Nr.7) och flödesinställning (Nr.8)
inställningsreglage. För att ordna en stil med kall luft, tryck på kallblåsknappen (Nr.5).
.
Joniseringsfunktionen
Jon teknologin producerar ett flöde av negativa joner som
attraheras av de positiva jonerna i håret och neutraliserar
dem.
De negativa jonerna har en omedelbar antistatisk och
behandlingseffekt, som gör ditt hår mer hanterbart och
bättre anpassat och lämnar det med ett mjukt, skinande
och friskt utseende.
Skjut jonbrytaren (Nr. 3) till I. Kontrollampan tänds (Nr. 2)
för att visa att joner skapas.
Effekten från Jonerna är mindre märkbar när den används i områden med hög luftfuktighet.
Om du torkar med tillbehör, avsluta stylningen utan tillbehör för att försäkra dig om maximalt
flöde av joner och ett mjukare, mer glänsande och friskare utseende som resultat.
Skjutreglage för
temperatur
Nr. 7
S
kjutreglage för
vindhastighet
Nr.8
Fun
k
tion
Nivå 0 Nivå 0 AV
Nivå 0 Nivå 1 Långsam torkning
Nivå 1-2 Nivå 2 Snabb torkning
Nivå 2 Nivå 1 Styling

Användande av tillbehör
Koncentrator Diffusor
För precisions styling, använd stylingskoncentratorn.
För styling med volym, använd diffusorn.
Kort till mellanlångt hår:
För att lägga till volym vid rötterna, sätt in piggarna på diffusorn i ditt hår på ett sånt sätt att de
rör vid din skalp. Se till att göra roterande rörelser med apparaten för att sprida ut den varma
luften jämnt genom ditt hår.
Långt hår:
Torka hårändarna först genom att placera dem på piggarna på diffusorn. Placera mitten av
håret på piggarna på diffusorn och gör roterande rörelser för att distribuera varmluften jämnt
genom ditt hår. Sedan, med diffusorn, lyft ditt hår försiktigt till ditt huvud och håll det där.
Avsluta med rötterna genom att göra roterande rörelser med diffusorn på skalpen för att lägga
till lite lyft.
Rengöring av apparaten
Innan rengöring, dra ut kontakten från uttaget. Du kan rengöra hårtorken och tillbehören med
en fuktig trasa för alla typer av hår eller smutspartiklar på gallret på baksidan. Filtret (Nr. 6) kan
avlägsnas genom att vrida det ett fjärdedels varv och dra loss. Detta kan sedan rengöras
under kranen. Torka ordentligt innan du sätter tillbaks filtret. Använd inte alkohol för att rengöra
apparaten. Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller annan vätska. Se till att rengjorda delar
torkat ordentligt.
VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER
•Läs alla instruktioner innan användning.
•Rör inte varma ytor. Använd handtag eller knoppar.
•För att skydda dig mot elektriska stötar, sänk inte ner sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
•Dra ur kontakten när du inte använder apparaten och innan rengöring. Låt apparaten
kylas ner innan du sätter på eller tar loss delar. Använd inte apparaten om den har
en skadad sladd eller kontakt eller om apparaten inte fungerar korrekt, eller har
skadats på något sätt.
•Användandet av tillbehör som inte rekommenderats av apparatens tillverkare kan
orsaka skador och gör all garanti ogiltig.
•Använd inte utomhus eller på eller nära direkta värmekällor.
•Låt inte sladden hänge över bordskanten eller bänken eller röra varma ytor eller
komma i kontakt med varma delar eller tillåta produkten att placerar under eller nära
gardiner, fönster överdrag etc.
•Denna apparat är endast till för hushållsbruk och det användningsområde den är
tillverkad för.
•Apparaten måste placeras på en stadig, plan yta.
•Apparaten får inte lämnas utan övervakning av vuxen person när den är PÅ eller
varm.Apparaten bör inte användas av personer med nedsatt fysik, sinnen eller
mental kapacitet, ej heller av oerfarna eller personer utan kunskap (Barn inkluderat),
om de inte har instruerats i användandet av en person som ansvarar för deras
säkerhet.
•För att skydda barn från faror med elektriska apparater, lämna dem aldrig
oövervakade med apparaten. När du väljer placering av apparaten bör du ta hänsyn
till att barn inte ska ha åtkomst till den. Se även till att kablar inte hänger ned.
•Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en jordfelsbrytare för den
krets som strömförsörjer badrummet.Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka
som inte överstiger 30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information
SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS
Garanti
•Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som
startar på inköpsdatumet (kvitto).
•Under garantins giltighetstid kommer alla tillverknings och materialfel på apparaten,
dess tillbehör att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller när vi bedömer det
nödvändigt, genom utbyte. Garanti servicen förlänger inte garantins giltighetstid inte
heller ger den rätt till ny garanti!
•Bevis på garantin tillhandahålls genom bevis på köpet. Utan bevis på köpet, kommer
inga kostnadsfria reparationer eller utbyten att utföras.
•Om du vill utnyttja din garanti vänligen returnera hela maskinen inkl original
förpackningen till din återförsäljare tillsammans med kvittot.
•Skador på tillbehör innebär inte automatisk gratis utbyte av hela maskinen. I sådana
fall vänligen kontakta vår service linje. Trasigt glas eller spruckna plastdelar är alltid
köparen betalningsskyldig för.

•Defekter på förbrukningsmaterial eller delar som är utsatta för slitage, så väl som
rengöring, underhåll eller utbyte av sagda delar täcks inte av garantin och därför ska
dessa betalas!
•Garantin förbrukas vid fall av ej auktoriserad manipulation.
•Efter utgången av garantin kan reparationer utföras av den kompetenta
återförsäljaren eller reparationsservice mot betalning för att täcka kostnaderna.
Riktlinjer för skydd av miljön
Denna apparat bör inte kastas i hushållssoporna när den slutat fungera, utan
måste kasseras vid en återvinningscentral för elektriska och elektroniska
hushållsapparater. Denna symbol på apparaten, instruktionsmanualen och
förpackningen är till för att uppmärksamma dig på detta viktiga ärende.
Materialet som används i apparaten kan återvinnas. Genom att återvinna
använda hushållsapparater bidrar du med ett viktigt steg till att skydda vår
miljö. Fråga din lokala myndighet för information rörande samlingspunkter för
återvinning.
Förpackning
Förpackningen är 100 % återvinningsbar, returnera förpackningen separat.
Produkt
Denna apparat är utrustad med en märkning enligt EU direktiv 2002/96/EC.
För kasserad elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE). Genom att försäkra att produkten
kasseras korrekt, hjälper du till att minska konsekvenserna på för miljön och hälsan.
Tillkännagivande för överensstämmelse med EC
Denna apparat är designad, tillverkad och marknadsförd enligt de säkerhets direktiv som gäller
får låg spänningsdirektivet ”Nr 2006/95/EC, skyddskraven för EMC direktiv 2004/108/EC”
elektromagnetisk kompabilitet” och kraven för direktiv 93/68/EEC.
Rukovanje i održavanje
HR
Odstranite svu ambalažu s uređaja.
Provjerite da napon koji je naveden na uređaju odgovara naponu mreže u vašem domu.
Nazivni napon: AC 220-240 V 50 Hz
Ne koristite ovaj uređaj u kupaonici ili u blizini sudopera napunjenim vodom. Ako je uređaj pao
u vodu prvo isključite utikačiz utičnice.
Korištenje
Ovaj uređaj opremljen je odvojenim sklopkama za podešavanje temperature (broj 7) i za
strujanje zraka (broj 8). Za oblikovanje frizure hladnim zrakom, pritisnite tipku za sušenje
hladnim zrakom (broj 5).
.
Ionska funkcija
Ionska tehnologija stvara protok negativnih iona, koje
pozitivni ioni u kosi privlače i neutraliziraju.
Negativni ioni imaju trenutni poboljšavajući anti-statički
utjecaj na kosu, čineći ju podatnijom, lakšom za
oblikovanje, glatkom, sjajnom i zdravom.
Pomaknite ionsku sklopku (broj 3) na I. Kontrolno svjetlo
(broj 2) će se uključiti kako bi pokazalo da je u tijeku
generiranje iona.
Utjecaj iona manje je uočljiv u okruženju s visokom vlažnosti.
Ako sušite kosu s nastavkom, završite oblikovanje bez nastavka kako biste osigurali
maksimalni protok iona i glatku, sjajnu i zdravu kosu.
Klizna sklopka za
temperaturu
Broj 7
Klizna sklopka za brzinu
zraka
Broj 8
Funkcija
Razina 0
Razina 0
Isključivanje
Razina 0
Razina 1
Sporo sušenje
Razina 1-2
Razina 2
Brzo sušenje
Razina 2
Razina 1
Oblikovanje frizure

Upotreba nastavaka
UsmjerivačDifuzor
Za precizno oblikovanje frizure koristite usmjerivačza oblikovanje.
Za volumno oblikovanje frizure koristite difuzor.
Kratka i srednje duga kosa:
Za dodavanje volumena pri korijenu, umetnite igle difuzora u vašu kosu
tako da vam dodiruju vlasište. Radite kružne pokrete uređajem kako biste jednoliko
raspodijelili topli zrak kroz vašu kosu.
Duga kosa:
Prvo osušite krajeve kose postavljajući ih na igle difuzora. Postavite srednji dio kose na igle
difuzora i kružnim pokretima pređite uređajem kroz kosu za jednoliku raspodjelu toplog zraka.
Zatim kosu pažljivo podignite difuzorom i tako je zadržite. Završite sušenje korijena kose
kružnim pokretima difuzora po vlasištu.
išćenje uređaja
Prije čišćenja izvucite utikačiz utičnice. Sušilo za kosu i pribor možete vlažnom krpom očistiti
od kose ili čestica prljavštine. Filtar (broj 6) možete ukloniti tako da ga uvrnete i izvadite. Filtar
se može čistiti pod vodom. Temeljito ga osušite prije nego ga vratite na uređaj. Nemojte
koristiti alkohol za čišćenje uređaja. Nikad nemojte umetati uređaj u vodu ili druge tekućine.
Pobrinite se da očišćeni dijelovi budu temeljito osušeni.
VAŽNE MJERE SIGURNOSTI
•Prije korištenja pročitajte sve upute.
•Nemojte dodirivati vruće površine. Koristite se samo drškama ili ručicama.
•Radi zaštite od električnog udara, nemojte uranjati kabel, utikačili uređaj u vodu ili
neku drugu tekućinu.
•Iskopčajte uređaj iz utičnice kad ga ne koristite ili prije čišćenja. Uređaja ostavite da
se ohladi prije nego u njega budete stavljali ili vadili dijelove. Nemojte uređajem
rukovati ako je oštećen kabel, utikač, nakon kvara ili se na bilo koji način oštetio.
•Upotreba pribora kojeg ne preporučuje proizvođačuređaja može dovesti do ozljeda i
eventualno jamstvo za njegov rad učiniti nevažećim.
•Nemojte ga koristiti na otvorenom prostoru ili u blizini neposrednih izvora topline
•Ne ostavljajte kabel da visi preko ruba stola ili police, da dodiruje vruće površine ili
dolazi u kontakt s vrućim dijelovima i nemojte ga postavljati ispod ili blizu zavjesa,
prozorskih obloga, isl..
•Ovaj aparat je predviđen samo za kućnu upotrebu i tako ga treba i koristiti.
•Aparat se uvijek mora postaviti na ravnu i stabilnu površinu.
•Ovaj aparat se smije koristiti samo uz prisutnost osoba i kao takav se nikad ne smije
ostaviti bez nadzora odrasle osobe dok je uključen (ON) ili dok je vruć.
•A kerámia alkatrészek törésére nem vonatkozik a garancia.
•Za dodatnu zaštitu preporučamo da instalirate zaštitnu strujnu sklopku (RCD) u
strujni krug koji napaja kupaonicu.ZSS ne smije imati nazivnu struju prorade sklopke
veću od 30 mA. Pitajte vašeg instalatera za savjet.
SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆE POTREBE
Jamstvo
•Uređaj koji isporučuje naša tvrtka obuhvaćen je 24-mjesečnim jamstvom počevši od
dana kupnje (prijeme).
•U jamstvenom će periodu sve greške i oštećenja u materijalu ili izradi uređaja ili
njegovih nastavaka biti besplatno otklonjene popravkom ili zamjenom, prema našoj
odluci. Jamstveni popravci neće produživati jamstveni period niti se na temelju njih
ne mogu polagati prava ni na kakva nova jamstva!
•Dokaz o jamstvu je dokaz o kupnji. Bez dokaza o kupnji neće se moći ostvariti pravo
na besplatni jamstveni popravak.
•Ako želite ostvariti popravak u jamstvenom periodu, vratite cijeli stroj u originalnoj
ambalaži zajedno s računom vašem predstavniku.
•Oštećenja na nastavcima ne podrazumijevaju automatsku zamjenu cijelog stroja. U
takvom slučaju nazovite našu službu za pomoćkorisnicima. Razbijeno staklo i
slomljeni plastični dijelovi uvijek će se popraviti uz naplatu.
•Oštećenja potrošnih dijelova ili dijelova koji su podložni trošenju, kao i čišćenje,
održavanje ili zamjena takvih dijelova neće biti obuhvaćeni jamstvom i stoga će se
naplaćivati!
•Jamstvo će prestati vrijediti u slučaju neovlaštenog otvaranja.
•Nakon istijeka jamstvenog perioda, popravci se mogu obavljati u stručnom servisu ili
servisnoj radionici uz naplatu nastalih troškova.
Other manuals for HD-2325
2
Table of contents
Other TriStar Hair Dryer manuals

TriStar
TriStar HD-2313 User manual

TriStar
TriStar HD-2333 User manual

TriStar
TriStar HD-2325 User manual

TriStar
TriStar HD-2313 User manual

TriStar
TriStar HD-2325 User manual

TriStar
TriStar HD - 2316 User manual

TriStar
TriStar HD-2333 User manual

TriStar
TriStar HD-2322 User manual

TriStar
TriStar HD-2380 User manual

TriStar
TriStar HD-2367 User manual