TriStar SC-2282 User manual

SC-2282
NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik
UK User manual NO Brukermanual
FR Manuel d'utilisation BG Потребителски наръчник
DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv
ES Manual de usuario CZ Uživatelská příručka
IT Manuale utente PL Instrukcja obsługi
PT Manual de utilizador RO Manual de utilizare
SE Användarhandbok EL Εγχειρίδιο χρήστη
TR Kullanım kılavuzu
DK Brugervejledning
2
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | ásti
popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar açıklaması | Dele
beskrivelse
1
Stamper
Pusher
Poussoir
Presskegel
Accionador
Spingitore
Calcador
Pressare
Potiskivač
Pusher
Тикач
Préselőgomb
Pěchovač
Popychacz
Dispozitiv de împingere
Πίεστρο
Meyve itme aparatı
Skubber
2 3 4
Deksel Filter Sap opvangbak
Lid Filter Juice collector
Système d’accroche Filtre Collecteur de jus
Deckel Filter Auffangbehälter
Tapa Filtro Extractor de zumo
Coperchio Filtro Raccoglitore succo
Tampa Filtro Colector de sumo
Lock Filter Juiceuppsamlare
Poklopac Filtar Posuda za prikupljanje soka
Lokk Filter Saftsamler
Капак Филтър Съд за събиране на сока
Fedél SzűrőLégyűjtőtartály
Víko Filtr Sběračdžusu
Pokrywa Filtr Kształtka zbieraj ca sok
Capac Filtru Colector de suc
Καπάκι Φίλτρο Συλλογέας χυµού
Kapak Filtre Meyve suyu kabı
Låg Filter Juiceopsamler

3
5 6
Klemmen Deksel van sapkan
Clamps Juice jug lid
Pinces Système d’accrochage du récipient à jus
Klemmen Saftkrugdeckel
Enganches Tapa de la jarra de zumo
Bloccaggi
Coperchio caraffa succo
Fixações de segurança Tampa do copo de sumo
Klämmor Juicekannans lock
Stezaljke
Poklopac vrča za sok
Klemmer Saftmugge lokk
Клеми Капак на каната за сок
Rögzítőkapcsok Létartály fedél
Svorky Víko nádoby na džus
Klamry Pokrywka pojemnika na sok
Cleme Capacul cănii de suc
Σύρτες ασφαλείας Καπάκι κανάτας χυµού
Mandallar Meyve suyu sürahisi kapağı
Spændbøjler Låg til juicekande
7 8 9
Sapkan Pulp opvangbak Bedieningsknop
Juice jug Pulp container Control button
Cruche à jus Containerà pulpe Bouton de Contrôle
Saftkrug Fruchtfleischbehälter Schaltknopf
Jarra de zumo Depósito para pulpas Botón de control
Caraffa succo Contenitore polpa
Pulsante di controllo
Copo do sumo Reservatório de polpa Seleccionador de velocidade
Juicekanna Fruktköttsbehållare Kontrollknapp
Vrčza sok Spremnik za pulpu
Kontrolni gumb
Saftmugge Mos-samler Kontrollknapp
Кана за сок Съд за кашата от плода Контролен бутон
Kanna Péptartály Vezérlőgomb
Nádoba na džus Nádoba na dužninu Ovládací knoflík
Pojemnik na sok Pojemnik na miazgęPrzycisk steruj cy
Cana pentru suc Container pentru pulpăButon de comandă
Κανάτα χυµού ∆οχείο πολτού ∆ιακόπτης ελέγχου
Meyve suyu sürahisi Posa kabı Kontrol düğmesi
Juicekande Frugtkødsbeholder Kontrolknap
10
Basis Baza
Base Основа
Base Podstawa
Socle Suport
Gerätebasis Βάση
Base Gövde
Base Talapzat
Base Základna
Bas Basis
4
Bediening en onderhoud
NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw woning.
Voltage 220V-240V 50Hz. Sluit dit apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde gootsteen of iets dergelijks.
Probeer het apparaat wat toch in het water is gevallen nooit vast te pakken maar verwijder
eerst de stekker uit het stopcontact.
Voor het gebruik
Reinig de losse onderdelen van het apparaat grondig voor het eerste gebruik.
Deze losse delen zijn tevens vaatwasmachine bestendig. Plaats het apparaat op een vlakke
en schone ondergrond.
Fig.1 Fig.2 Fig 3 Fig.4
Plaats de sap opvangbak(nr. 4) en de pulp opvangbak(nr. 8) in de basis(nr. 10) zie fig.1.
Vervolgens plaatst u het filter(nr. 3) in de sap opvangbak(nr. 4) en druk deze stevig aan,
zie fig. 2. Plaats het deksel(nr. 2) op de sap opvangbak en sluit het apparaat met de
klemmen(nr. 5) zie figuur 3. De sapkan(nr. 7) wordt onder de tuit van het apparaat geplaatst
zie fig.4.
Gebruik
Bereid het de te verwerken groenten en fruit als volgt voor: Gebruik alleen goed rijp fruit of
groenten, anders zal het filter snel verstopt raken. Was of schil het fruit en/of de groeten. Bij
vruchten waar grote pitten in zitten, dienen de pitten altijd te worden verwijderd. Vruchten met
zaden (zoals appels en peren) kunnen met de schil en het klokhuis worden verwerkt. Van
vruchten met een dikke schil(zoals citrusvruchten, meloenen, kiwi’s, bieten) dient de schil te
worden verwijderd voordat deze kunnen worden verwerkt. Verwijder bij druiven alleen de dikke
stelen. Voor bladgroenten(zoals spinazie) geldt dat u deze stevig bij elkaar oprolt en dan door
de vulschacht duwt. Snijd het fruit en de groenten altijd in stukken zodat ze door de vulschacht
passen. Vul de schacht tot aan de rand en zet de stamper(nr. 1) er bovenop schakel de
bedieningsknop(nr. 9) in op de gewenste stand. Stand 1voor zacht fruit en groenten, stand 2
voor harder en taaier fruit en groenten. Druk de stamper rustig naar beneden. Het sap loopt in
de sap opvangbak en de resten vallen in de pulp opvangbak.

5
Schoonmaken van het apparaat
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet wordt gebruikt of als het
apparaat gereinigd wordt. Maak het apparaat na ieder gebruik schoon, dit voorkomt dat
voedselresten gaan vastkoeken. Verwijder de losse delen en reinig deze. Deze delen zijn
vaatwasmachine bestendig. De buitenzijde van het apparaat(de basis) reinigen met een
zachte vochtige doek. Dompel het apparaat nooit onder in water of in een andere vloeistof.
Recepten
De onderstaande hoeveelheden zijn voor 1 glas sap per persoon.
Fresh juice
Een halve geschilde ananas in plakjes, 1 grote gepelde sinaasappel, 1 mango(de pitten
verwijderen), 2 grote wortels, een halve geschilde limoen.
Power boost
2 kopjes boerenkool, 2 kopjes peterselie, 1 kopje spinaziebladeren, 1 appel, 3 stengels selderij
en halve groen paprika zonder pitten.
Tropical surprise
Een half kopje frambozen, 1 mango zonder schil en pitten, 3/4 geschilde ananas in plakjes,
Een halve papaja, 1 geschilde kiwi.
Vitamine boost
2 grote geschilde sinaasappels, 2 grote geschilde grapefruits.
Liquid salad
1 tomaat, een halve krop sla, 2 tengels selderij, 1 wortel en een halve rode paprika zonder
pitten.
6
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
•Lees alle instructies voor gebruik.
•Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
•Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
•Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor
reiniging.
•Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
•Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
•Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
•Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe
warmtebronnen.
•Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in
contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de
gordijnen, raambekleding enz.
•Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
•Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
•Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
•Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben
gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
•Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze
nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw
apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de
kabel niet naar beneden hangt.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
Garantievoorwaarden en service
•Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
•Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In
dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
•Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit
apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
•Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een
geautoriseerd bedrijf gebeuren.
•Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
•Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.

7
•Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of
vervangen.
•Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
•Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet
verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie
heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
•Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
•Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
maken op enige vorm van garantie.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval
worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het
hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden.
Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De
gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat
dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in
overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de
veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de
beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische
compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
8
Operation and maintenance
UK
Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home.
Rated voltage : AC220-240V 50Hz. Only connect this appliance to an earthed socket.
Do not use the device near a sink filled with water. If the device has fallen into the water, never
try to grab it; first pull the plug from the outlet.
Before use
Clean the individual parts of the appliance thoroughly before first use.
These loose parts are also dishwasher safe. Place the device on a flat and clean surface.
Fig.1 Fig.2 Fig 3 Fig.4
Place the juicecollector (No. 4) and the pulp container (8) on the base (No. 10) see Fig. 1.
Place the filter (No. 3) in the juicecollector (No. 4) and press it firmly, see Fig 2. Place the lid (2)
on the juicecollector and connect the device with the clamps(No. 5), see Fig 3.
Place the juice jug (No. 7) under the spout of the device see Fig 4.
Use
Prepare the processing fruits and vegetables as follows: Only use fruit and vegetables that is
properly ripened, otherwise the filter will blovk up quickly. Wash or peel the fruit or vegetables.
Fruits with large seeds or stones should always have these removed first. Those with small
seeds(such as apples and pears) can be processed whole, including the skin and core.
Fruits with thick rinds(such as citrus fruits, melons, kiwis and beetroots) should be peeled first
before processing. Always remove the thick stalks from grapes. In the case of leaf
vegetables(such as spinach), the leaves should be rolled up firmly and then push through the
filling shaft. Always cut fruit and vegetables into pieces small enough to pass through the filling
shaft. Fill the shaft to the edge and turn the pusher (No. 1) on top. Switch the control button
(No. 9) in the desired position. Position 1 for soft fruits and vegetables, position 2 for harder
and tougher fruits and vegetables. Press the pusher calm down. The juice runs in the juice jug
and the remains fall into the pulp container.

9
Cleaning and maintenance
Always remove the plug from the outlet first. Clean the device after each time you use it to
prevent adhesion of food remnants. All components except the motor base can be cleaned in a
soapy water. These parts are also dishwasser safe.
Clean the outside of the device with a clean soft, damp cloth. Never immerce the device in
water or other liquid.
Recipes
The following quantities are for 1 glass of juice per person
Fresh juice
1/2 pineapple in segments with the rind removed, 1 large peeled orange, 1 mango(remove the
seeds), 2 large carrots, 1/2 peeled lime.
Power boost
2 cups curly kale, 2 cups parsley, 1 cup spinach leaves, 1 apple, 3 sticks celery, 1/2 green
paprika(removed seeds).
Tropical surprise
1/2 cup raspberries, 1 mango without rind and pip, 3/4 pineapple wihout rind, 1/2 papaya, 1
peeled kiwi.
Vitamine boost
2 large peeled oranges, 2 large peeled grapefruits.
Liquid salad
1 tomato, ½ cup of lettuce, 2 sticks selery, 1 carrot, 1/2 red paprika without seeds.
10
IMPORTANT SAFEGUARDS
•Read all instructions before use.
•Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
•To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
•Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool
before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner.
•The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
•Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
•Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close
to curtains, window coverings etc.
•This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
•The appliance must be placed on a stable, level surface.
•This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical,sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Guarantee
•The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on
the date of purchase (receipt).
•During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material
or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our
discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the
life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
•Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
•If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in
the original packaging to your dealer together with the receipt.
•Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
•Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and
hence are to be paid!
•The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
•After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.

11
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction
manual and packaging puts your attention to this important issue. The
materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic
appliances you contribute an important push to the protection of our
environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly
as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives
of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC
Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive
93/68/EEC.
.
12
Fonctionnement et entretien
FR
Retirez l’appareil de l’emballage.
Vérifiez si la tension de l’appareil correspond à la tension de votre domicile.
Tension nominale : CA220-240V 50Hz. Ne connecter cet appareil qu’à une prise de courant
munie d’une terre.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un évier rempli d’eau. Si l’appareil est tombé par
inadvertance dans l’eau, ne jamais essayer de le rattraper ; débrancher d’abord le cordon
d’alimentation de la prise électrique.
Avant la première utilisation.
Nettoyer soigneusement les différentes parties de l’appareil avant la première utilisation.
Les parties détachables sont adaptées au lave-vaisselle. Placer l’appareil sur une surface
plane et propre.
Fig.1 Fig.2 Fig 3 Fig.4
Placer le collecteur de jus (No. 4) et le container à pulpe (8) sur le socle (No. 10), voir Fig. 1.
Placer le filtre (No. 3) dans le récipient à jus (No. 4) et l’engager en exerçant une pression
ferme, voir Fig. 2. Placer le système d’accroche (2) sur le collecteur de jus et bloquer le
couvercle de l’appareil avec les pinces (No. 5), voir Fig. 3.
Placer la cruche à jus (No. 7) sous le bec de l’appareil, voir Fig. 4.
Utilisation
Préparer les fruits et les légumes comme suit : n’utiliser que des fruits et des légumes qui sont
mûrs, sinon le filtre va se boucher rapidement. Toujours laver ou éplucher les fruits et les
légumes. Toujours ôter les gros pépins ou les noyaux des fruits qui en contiennent. Les fruits à
petits pépins (comme les pommes et les poires) peuvent être pressés en entier, y compris
avec la peau et le trognon.
Les fruits avec des peaux épaisses (comme les citrons, les melons, les kiwis et les betteraves)
devraient être pelés avant d’être pressés. Toujours retirer les grosses tiges des raisins. Pour
des légumes avec des feuilles (comme les épinards), toujours rouler serré les feuilles, puis les
introduire par l’ouverture de remplissage de l’appareil. Toujours découper les fruits et les
légumes en morceaux suffisamment petits pour qu’ils puissent être introduits par l’ouverture de
remplissage. Remplir le réservoir au maximum puis visser le poussoir (No. 1) situé au sommet
de l’appareil. Mettre l’interrupteur de contrôle (No. 9) dans la position désirée. Position 1 pour
les fruits tendres et les légumes, position 2 pour des fruits plus durs ainsi que pour des fruits et
des légumes plus denses. Appuyer lentement sur le poussoir. Le jus s’écoule dans la cruche à
jus et le reliquat est récupéré dans le container à pulpe.

13
Nettoyage et entretien
Toujours retirer le cordon d’alimentation de la prise avant toute manipulation de l’appareil.
Nettoyer l’appareil après chaque utilisation pour éviter que les restes de nourriture n’adhèrent
aux différents récipients de l’appareil. Toutes les parties, sauf le socle contenant le moteur de
l’appareil, peuvent être plongées dans de l’eau savonneuse. Ces parties de l’appareil peuvent
également être placées au lave-vaisselle.
Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et humide. Ne jamais immerger l’appareil
dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Recettes
Les quantités données suffisent pour un verre de jus de fruit par personne.
Jus Frais
1/2 ananas découpé en morceaux sans la peau, un grosse orange épluchée, une mangue
(ôter le noyau), 2 grosses carottes et 1/2 citron épluché.
Coup de fouet
2 tasses de chou frisé, 2 tasses de persil, 1 tasse de feuilles d’épinards, 1 pomme, 3 branches
de céleri, 1/2 paprika vert (enlever les graines).
Surprise Tropicale
1/2 tasse de framboises, 1 mangue sans peau ni noyau, 3/4 d’ananas sans la peau, 1/2
papaye, 1 kiwi épluché.
Boost vitaminé
2 grosses oranges pelées, 2 grosses grappes de raisins épluchés.
Salade liquide
1 tomate, ½ tasse de laitue, 2 branches de céleri, 1 carotte, 1/2 paprika rouge sans les pépins.
14
MISES EN GARDES IMPORTANTES
•Lisez toutes les instructions avant utilisation.
•Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.
•Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
•Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au
nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments.
N'utilisez jamais un appareil dont le cordon d'alimentation ou la fiche est
endommagé, ou bien après qu'il ai subit un dysfonctionnement ou ait été
endommage d'une quelconque façon.
•L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil est
susceptible de provoquer des blessures ainsi que l'annulation de la garantie dont
vous bénéficiez.
•Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
•Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments
de l'appareil qui chauffent durant l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à
proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
•Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour
lequel il a été prévu.
•L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
•Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte lorsqu'il est en
marche ou qu'il est chaud.
•Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou
des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une
surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
•Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
•Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous
choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant n’aura
pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE
Garantie
•L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter
de la date d'achat (reçu).
•Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et
tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétion-
Les interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période
de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle garantie !
•La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun
remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.
•Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son
emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.

15
•Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement
automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre
service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés
donnent toujours lieu à un échange.
•Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à l'usure ainsi que
le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces éléments ne sont pas couverts
par la garantie et sont donc à la charge du client !
•La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont effectuées sur
l'appareil.
•Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être prises en
charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un service d'entretien.
Directives pour la préserva
tion de l'environnement
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il
arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de
collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et
électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et sur
l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux
utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les
équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne 2002.96/EC sur
les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le
produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à
prévenir des effets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la
Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences de protection de la Directive EMC
2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.
16
Inbetriebnahme und Pflege
DE
Sämtliche Verpackungsmaterialien des Geräts entfernen.
Überprüfen Sie, ob die Spannung Ihrer Stromversorgung mit der des Gerätes übereinstimmt.
Nennspannung: AC220-240V 50Hz.Verbinden Sie dieses Gerät nur mit einer geerdeten
Steckdose.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines mit Wasser gefüllten Waschbeckens. Wenn
das Gerät ins Wasser gefallen ist, versuchen Sie nicht, danach zu greifen; ziehen Sie zuerst
den Netzstecker.
Vor Inbetriebnahme
Reinigen Sie vor Erstinbetriebnahme gründlich die einzelnen Geräteteile.
Diese losen Teile sind auch spülmaschinenfest. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und
saubere Oberfläche.
Abb.1 Abb.2 Abb.3 Abb.4
Setzen Sie den Auffangbehälter (Nr. 4) und den Fruchtfleischbehälter (8) auf die Gerätebasis
(Nr. 10), siehe Abb. 1. Setzen Sie den Filter (Nr. 3) in den Auffangbehälter (Nr. 4) und drücken
Sie ihn fest, siehe Abb. 2. Setzen Sie den Deckel (2) auf den Auffangbehälter und arretieren
Sie das Gerät mit den Klemmen (Nr. 5), siehe Abb. 3.
Stellen Sie den Saftkrug (Nr. 7) unter den Ausgießer des Geräts, siehe Abb.4.
Bedienung
Bereiten Sie die Verarbeitung von Obst und Gemüse wie folgt vor: Verwenden Sie nur Obst
und Gemüse, das richtig reif ist, ansonsten wird der Filter schnell verstopfen. Waschen oder
schälen Sie das Obst und Gemüse. Wenn Früchte große Samen oder Steine enthalten, sollten
Sie diese immer zuerst entfernen. Those with small seeds(such as apples and pears) Früchte
mit kleinen Samen (wie z.B. Äpfel und Birnen) können im Ganzen verarbeitet werden,
einschließlich Schale und Kern.
Früchte mit dicken Schalen (wie z.B. Zitrusfrüchte, Melonen, Kiwis und rote Bete) sollten vor
der Verarbeitung geschält werden. Entfernen Sie immer die dicken Stengel von Trauben. Bei
Blattgemüse (wie Spinat)
sollten die Blätter fest aufgerollt und dann durch den Einfüllschacht
gedrückt werden. Schneiden Sie Obst und Gemüse immer in kleine Stücke, die durch den
Einfüllschacht passen. Füllen Sie den Schacht bis zum Rand und drehen Sie den Presskegel
(Nr. 1) oben am Gerät. Stellen Sie den Schaltknopf (Nr. 9) auf die gewünschte Position.
Position 1 für weiches Obst und Gemüse, Position 2 für härteres und zäheres Obst und

17
Gemüse. Drücken Sie den Presskegel sanft nach unten. Der Saft läuft in den Saftkrug und die
Reste fallen in die Fruchtfleischbehälter.
Reinigung und Wartung
Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch, um
das Anhaften von Speiseresten zu verhindern. Alle Komponenten mit Ausnahme des
Motorsockels können in Seifenwasser gereinigt werden. Diese Teile sind ebenfalls
spülmaschinenfest.
Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem sauberen weichen, feuchten Tuch.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Rezepte
Die folgenden Mengenangaben beziehen sich auf 1 Glas Saft pro Person
Frischer Saft
1/2 Ananas in Scheiben ohne Schale, 1 große geschälte Orange, 1 Mango (Kerne entfernen),
2 große Möhren, 1/2 geschälte Limette.
Energiecocktail
2 Tassen Grünkohl, 2 Tassen Petersilie, 1 Tasse Blattspinat, 1 Apfel, 3 Stangen Sellerie, 1/2
grüne Paprika (Kerne entfernen).
Tropische Überraschung
1/2 Tasse Himbeeren, 1 Mango ohne Schale und Kern, 3/4 Ananas ohne Schale, 1/2 Papaya,
1 geschälte Kiwi.
Vitamincocktail
2 große geschälte Orangen, 2 große geschälte Grapefruits.
Salat-Drink
1 Tomate, ½ Tasse Salat, 2 Stangen Sellerie, 1 Möhre, 1/2 rote Paprika ohne Kerne.
18
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
•Lesen Sie alle Anleitungen.
•Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.
•Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
•Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile
ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder
Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Das gleiche gilt,
wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise
beschädigt ist.
•Die Benutzung nicht empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen,
außerdem verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
•Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen benutzen.
•Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen und von heißen Oberflächen
entfernt halten. Betreiben Sie das Gerät nicht unterhalb oder in unmittelbarer Nähe
von Vorhängen oder Gardinen.
•Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
•Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf.
•Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
•Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug
auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
•Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im
Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen
Platz aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
herunterhängt.
BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUF.
Garantie
•Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg
aufbewahren).
•Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und
Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall
verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht!
•Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir keine
Garantiearbeiten vor.
•Im Garantiefall geben Sie das Gerät bitte mit allen Zubehörteilen originalverpackt
und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhändler ab.
•Beschädigte Zubehörteile führen nicht automatisch zum Ersatz des gesamten
Geräts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere Hotline. Glas- und
Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie.
•Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt und
werden berechnet!
•Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
•Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit

19
•Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab.
Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise
zur Entsorgung.
Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere
Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für
Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für elektrische und
elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz
unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der EMC-
Richtlinie 2004/108/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC gefertigt und vermarktet.
20
Funcionamiento y mantenimiento
ES
Extraiga todo el embalaje del dispositivo.
Compruebe si el voltaje del aparato se corresponde con la corriente de su casa.
Corriente nominal: AC220-240V 50Hz. Conecte este aparato únicamente a un enchufe con
toma de tierra.
No utilice nunca el dispositivo cerca de un fregadero lleno de agua. En caso de que el
dispositivo caiga al agua, no intente agarrarlo nunca; antes de nada, extraiga el enchufe de la
toma de corriente.
Antes del uso
Limpie bien cada una de las piezas del aparato antes del primer uso.
Estas piezas sueltas se pueden lavar en el lavavajillas. Coloque el dispositivo en una
superficie plana y limpia.
Fig.1 Fig.2 Fig 3 Fig.4
Coloque el extractor de zumo (Nº 4) y el depósito de pulpas (8) en la base (Nº 10); consulte la
Fig. 1. Coloque el filtro (Nº 3) en el extractor de zumo (Nº 4) y presiónelo firmemente; consulte
la Fig 2. Coloque la tapa (2) en el extractor de zumo y conecte el dispositivo con los
enganches (Nº 5); consulte la Fig 3.
Coloque la jarra de zumo (Nº 7) debajo del chorro del dispositivo; consulte la Fig 4.
Uso
Prepare las frutas y los vegetales de la siguiente manera: Utilice únicamente fruta y vegetales
que estén maduros; de lo contrario, el filtro podría bloquearse rápidamente. Limpie o pele la
fruta o los vegetales. Deberá quitar siempre las semillas o huesos grandes de las frutas.
Aquellas con semillas pequeñas (como las manzanas y las peras) se pueden procesar enteras,
incluyendo la piel y el corazón.
Las frutas con cáscaras gruesas (como los cítricos, melones, kiwis o remolachas) deberán ser
peladas antes de su procesamiento. Quite siempre las pieles gruesas de las uvas. En el caso
de los vegetales con hojas (como las espinacas), éstas deberán ser enrolladas para pasarlas
por el orificio de llenado. Corte siempre la fruta y los vegetales en trozos los suficientemente
pequeños como para que pasen por el orificio de llenado. Llene el recipiente hasta el borde y
presione el accionador (Nº 1) de la parte superior. Ponga el botón de control (Nº 9) en la
posición deseada. Posición 1 para frutas y vegetales suaves, posición 2 para frutas y
vegetales más duros. Presione el desactivador del accionador. El zumo se verterá en la jarra y
los restos caerán en el depósito para pulpas.

21
Limpieza y mantenimiento
Extraiga siempre el enchufe de la toma en primer lugar. Limpie el dispositivo después de cada
uso para evitar que queden restos de comida pegados. Todos los componentes, excepto la
base motriz, se pueden limpiar con agua jabonosa. Estas piezas también se pueden lavar en
el lavavajillas.
Limpie el exterior del dispositivo con un trapo suave y húmedo. Nunca sumerja el aparato en
agua u otros líquidos.
Recetas
Las siguientes cantidades sirven para un vaso de zumo por persona
Zumo fresco
1/2 piña en trocitos sin la cáscara, 1 naranja grande pelada, 1 mango (quitar las semillas), 2
zanahorias grandes, 1/2 lima pelada.
Para aumentar la energía
2 vasos de col rizada, 2 vasos de perejil, 1 vaso de hojas de espinaca, 1 manzana, 3 tallos de
apio, 1/2 pimentón verde (sin semillas).
Sorpresa tropical
1/2 vaso de frambuesas, 1 mango sin cáscara ni pepita, 3/4 de piña sin cáscara, 1/2 papaya, 1
kiwi pelado.
Para aumentar vitaminas
2 naranjas grandes peladas, 2 uvas grandes peladas.
Ensalada líquida
1 tomate, ½ vaso de lechuga, 2 tallos de apio, 1 zanahoria, 1/2 pimentón rojo sin semillas.
22
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
•Lea todas las instrucciones antes del uso.
•No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.
•Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad
en agua u otros líquidos.
•Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos
con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado
de cualquier modo.
•El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden
provocar heridas y anular la garantía que pueda tener.
•No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas.
•No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las
superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el
producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc.
•Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad.
•El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
•Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o
cuando esté caliente sin supervisión por un adulto.
•El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños
incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
•Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje
solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el
emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de que el cable no quede colgando.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
Garantía
•El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de
24 meses desde la fecha de compra (recibo).
•Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios
debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su
reparación o, según nuestro criterio, su cambio. El servicio de garantía no implica
una ampliación de la duración de la garantía ni da derecho a una nueva garantía.
•La prueba de garantía se proporciona mediante la prueba de compra. Sin la prueba
de compra no se realizará ningún cambio ni reparación sin coste.
•Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina entera en su
embalaje original a su vendedor, junto con el recibo.
•Los daños a accesorios no implican el cambio automático gratuito de toda la
máquina. En tales casos, contacte con nuestra línea de atención. La rotura de
cristales o piezas de plástico siempre tendrán cargo.
•Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, así como la
limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas, no están cubiertos por la
garantía y, por lo tanto, deben pagarse.
•La garantía queda anulada en caso de manipulación no autorizada.

23
•Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por
vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes
correspondientes.
Normas de protección del medioambiente
Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos al finalizar su
vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje de aparatos domésticos
eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones
y embalaje le llama la atención sobre este importante asunto. Los materiales
usados en este aparato pueden reciclarse. Reciclando electrodomésticos
usados, contribuye de forma importante a la protección del medioambiente.
Consulte a sus autoridades locales para obtener información sobre el punto
de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada.
Producto
Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea 2002/96/EC.
sobre Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (WEEE). Garantizando que el producto de
desecho se procese correctamente, ayuda a evitar las posibles consecuencias adversas para
el medioambiente y la salud humana.
Declaración de cumplimiento CE
Este dispositivo ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de
seguridad de la Directriz de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la
Directriz EMC 2004/108/EC de "Compatiblidad Electromagnética" y los requisitos de la
Directriz 93/68/EEC.
24
Funzionamento e manutenzione
IT
Togliere l’imballaggio.
Controllare che la tensione dell’apparecchio corrisponda alla tensione domestica.
Tenione nominale: CA 220-240 V 50 Hz. Collegare questo apparecchio solo ad una presa di
terra.
Non usare l’apparecchio in prossimità di lavandini pieni d’acqua. Se l’apparecchio cade in
acqua non cercare mai di afferrarlo, prima staccare la presa dalla corrente
.
..
.
Prima dell'uso
Pulire le singole parti dell’applicazione prima dell’uso.
Le parti sciolte possono essere lavate anche in lavastoviglie. Porre l’apparecchio su di una
superficie piana e pulita.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Posizionare il raccoglitore del succo (n. 4) e il contenitore della polpa (n. 8) alla base (n. 10), si
veda Fig. 1. Posizionare il filtro (n. 3) nel raccoglitore del succo (n. 4) e premerlo in modo
fermo, si veda Fig. 2. Posizionare il coperchio (2) sul raccoglitore del succo e collegare
l’apparecchio con i blocchi (n. 5), si veda Fig. 3.
Posizionare la caraffa del succo (n. 7) sotto il beccuccio del dispositivo, si veda Fig. 4.
Uso
Preparare la frutta e i vegetali da usare come segue: Usare solo frutti e vegetali maturi,
altrimenti il filtro si ostruirà velocemente. Lavare o pelare la frutta o i vegetali. Grossi semi e
ossi della frutta devono essere sempre rimossi. La frutta con semi piccolo (come mele e pere)
può essere lavorata intera, incluso la buccia e il torsolo.
Frutti con buccia spessa (come limoni, meloni, kiwi e peperoni) devono essere pelati prima di
essere lavorati. Rimuovere sempre i chicchi dal grappolo. Nel caso di vegetali a foglia (come
spinaci), le foglie devono essere arrotolate in modo fermo e spinte attraverso il punto di
riempimento. Tagliare sempre la frutta e i vegetali in pezzi piccoli da riuscire a passare dal
punto di riempimento. Riempire fino al bordo e girare lo spingitore (n. 1) sulla parte superiore.
Porre il pulsante di controllo (n. 9) nella posizione desiderata. Posizione 1 per frutta e vegetali
morbidi, posizione 2 per frutta e vegetali più duri e resistenti. Spingere con calma lo spingitore
verso il basso. Il succo finisce nella caraffa e i resti nel contenitore della polpa.

25
Pulizia e manutenzione
Rimuovere sempre prima la spina dalla presa di corrente. Pulire l’apparecchio dopo ogni uso
per prevenire che i resti di cibo possano appiccicarsi. Tutti i componenti eccetto la base del
motore possono essere puliti in acqua e sapone. Queste parti possono essere lavate anche in
lavastoviglie.
Pulire la parte esterna dell’apparecchio con un panno morbido pulito. Non immergere mai
l’apparecchio in acqua o altro liquido.
Ricette
Le seguenti quantità sono per 1 bicchiere di succo a persona
Succo fresco
1/2 ananas a pezzi senza buccia, 1 arancia grande sbucciata, 1 mango (senza semi), 2 carote
grandi, 1/2 limone sbucciato.
Energizzante
2 tazze di cavolo, 2 tazze di prezzemolo, 1 tazza di foglie di spinaci, 1 mela, 2 gambi di sedano,
1/2 paprika verde (senza semi).
Sorpresa tropicale
1/2 tazza di lamponi, 1 mango senza buccia e semi, 3/4 di ananas senza buccia, 1/2 papaya, 1
kiwi sbucciato.
Vitaminizzante
2 arance grandi sbucciate, 2 pompelmi grandi sbucciati.
Insalata liquida
1 pomodoro, 1/2 tazza di lattuga, 2 gambi di sedano, 1 carota, 1/2 paprika rossa senza semi.
26
PRECAUZIONI IMPORTANTI
•Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
•Non toccare le superfici calde. Usare presine o manopole.
•Per proteggersi da scossa elettrica, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in
acqua o in altro liquido.
•Scollegare dalla presa di corrente quando non in uso e prima della pulizia.
Permettere al dispositivo di raffreddarsi prima di inserire o estrarre parti. Non attivare
alcun dispositivo che presenti un cavo o una spina danneggiata o dopo il
malfunzionamento del dispositivo, o nel caso in cui sia stato danneggiato in qualsiasi
modo.
•L’uso di pezzi accessori non raccomandati dal produttore del dispositivo può
provocare lesioni e invalida qualsiasi garanzia possiate avere.
•Non usare all’esterno, o su o vicino a fonti di calore dirette.
•Non lasciar pendere il cavo oltre il bordo del tavolo o del banco, o toccare le
superfici calde o venire a contatto con le parti calde o lasciare che il prodotto sia
posto sotto o vicino a tende, rivestimenti di finestre, ecc.
•Questo dispositivo è per il solo uso domestico e solo per lo scopo per cui è stato
progettato.
•Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie stabile, piana.
•Questo dispositivo è un dispositivo potenzialmente pericoloso, e come tale non deve
mai essere lasciato ACCESO o ancora caldo senza la supervisione di un adulto.
•Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza (inclusi
bambini), se non sono supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile per la loro sicurezza.
•Per proteggere i bambini dai pericoli degli apparecchi elettrici, non lasciarli mai
senza controllo con il dispositivo. Di conseguenza, quando si sceglie il luogo per il
dispositivo, si deve farlo in modo che i bambini non vi abbiano accesso. Fare
attenzione che il cavo non penzoli.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO
Garanzia
•Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a
partire dalla data d’acquisto (ricevuta).
•Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei suoi accessori o
difetti di materiale o di produzione verranno eliminate gratuitamente tramite la
riparazione o, a nostra discrezione, tramite la sua sostituzione. Il servizio di garanzia
non comporta un’estensione della durata della garanzia, né da diritto ad una nuova
garanzia!
•La prova della garanzia è fornita dallo scontrino d’acquisto. Senza lo scontrino
d’acquisto non verrà effettuata alcuna sostituzione o riparazione.
•Se si desidera presentare un reclamo inerente la garanzia si prega di portare l’intero
apparecchio nell’imballaggio originale al vostro rivenditore unitamente alla ricevuta.
•Danni agli accessori non implicano la sostituzione gratuita automatica dell’intero
apparecchio. In tali casi si prega di contattare il nostro numero verde. Vetro rotto o
rottura delle parti in plastica sono sempre soggetti ad una spesa.

27
•Difetti ai consumabili o a parti soggette ad usura, come anche pulizia, manutenzione
o sostituzione delle suddette parti non sono coperte dalla garanzia e pertanto
devono essere pagati!
•La garanzia scade in caso di manomissione non autorizzata.
•Dopo la scadenza della garanzia le riparazioni possono essere effettuate da un
rivenditore competente o da un servizio di riparazioni a fronte del pagamento dei
costi conseguenti.
Linee guida per la protezione dell’ambiente
Questo dispositivo non dovrebbe essere inserito nella spazzatura domestica
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito presso un punto centrale
per il riciclo dei dispositivi domestici elettrici ed elettronici. Questo simbolo sul
dispositivo, sul manuale d’istruzioni e sull’imballaggio centra la vostra
attenzione su questo importante argomento. I materiali usati in questo
dispositivo possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici usati
contribuite a dare una spinta importante alla protezione del nostro ambiente.
Chiedere alle autorità locali per informazioni inerenti i punti di raccolta.
Imballaggio
L’imballaggio è riciclabile al 100%, riportare l’imballaggio separatamente.
Prodotto
Questo dispositivo è dotato di un marchio secondo la Normativa Europea 2002/96/EC. sullo
smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE). Garantendo che il prodotto viene
correttamente smaltito come rifiuto, aiutate ad evitare conseguenze negative per l’ambiente e
la salute umana.
Dichiarazione di conformità EC
Questo dispositivo è progettato, prodotto e marchiato secondo gli obiettivi di sicurezza della
Direttiva sul Basso Consumo N°2006/95/EC, i requisiti di protezione della Direttiva EMC
2004/108/EC sulla "Compatibilità Elettromagnetica" e i requisiti della Direttiva 93/68/EEC.
28
Funcionamento e manutenção
PT
Retire todas as embalagens do aparelho.
Verifique se a voltagem do aparelho corresponde à voltagem principal de sua casa.
Voltagem nominal : AC220-240V 50Hz. Ligar este aparelho apenas a uma tomada com
ligação de terra.
Não utilizar este aparelho nas proximidades de água. Se o aparelho cair na água, nunca
tentar agarrá-lo. Desligá-lo primeiro da corrente.
Antes da utilização
Lavar cuidadosamente as peças do aparelho antes da primeira utilização.
Estas peças soltas podem também ser lavadas na máquina. Colocar o aparelho numa
superfície plana e limpa.
Fig.1 Fig.2 Fig 3 Fig.4
Colocar o colector de sumo (Nº. 4) e o reservatório de polpa (8) na base (Nº. 10), ver Fig. 1.
Colocar o filtro (Nº. 3) no colector de sumo (Nº. 4) e pressionar com firmeza, ver Fig 2. Colocar
a tampa (2) no colector de sumo e fechar o aparelho com as fixações de segurança (Nº. 5),
ver Fig 3.
Colocar o copo de sumo (Nº. 7) sob o bico do aparelho, ver Fig 4.
Utilização
Prepare as frutas e vegetais que pretende processar da seguinte maneira: Utilize apenas
frutas e vegetais maduros. De contrário, o filtro poderá ficar rapidamente bloqueado. Lave ou
descasque as frutas ou vegetais. Retire as sementes grandes ou os caroços das frutas. As
frutas com sementes pequenas (tais como maçãs e peras) podem ser processadas inteiras,
incluindo a casca e o coração.
As frutas com cascas grossas (tais como citrinos, melões, kiwis e beterrabas) devem ser
previamente descascadas. Retire sempre os pedúnculos rijos das uvas. No caso de vegetais
em folha (tais como espinafres), as folhas devem ser firmemente enroladas e inseridas no
tubo de entrada. Corte sempre as frutas e vegetais em pedaços de tamanho adequado para
caberem no tubo de entrada. Encha o tubo até acima e pressione com o calcador (Nº. 1).
Rode o seleccionador de velocidade (Nº. 9) para a posição pretendida. Posição 1 para frutas e
vegetais macios, posição 2 para frutas e vegetais mais rijos. Pressione lentamente o calcador.
O sumo escorre para o copo de sumo e os resíduos caem no reservatório de polpa.

29
Limpeza e manutenção
Desligue sempre o aparelho da corrente. Lave o aparelho após cada utilização para evitar a
aderência de restos de alimentos. Todos os componentes, com excepção do motor, podem
ser lavados com água e detergente. Estas peças podem também ser lavadas na máquina.
Limpe o exterior do aparelho com um pano macio humedecido. Nunca mergulhe o aparelho
em água ou qualquer outro líquido.
Receitas
As quantidades indicadas preparam 1 copo de sumo por pessoa
Sumo fresco
1/2 ananás descascado e cortado em pedaços, 1 laranja grande (descascada), 1 manga (sem
caroço), 2 cenouras grandes, 1/2 lima (descascada).
Revitalizante
2 chávenas de couve frisada, 2 chávenas de salsa, 1 chávena de folhas de espinafre, 1 maçã,
3 talos de aipo, 1/2 pimento verde (sem sementes).
Surpresa tropical
1/2 chávena de framboesas, 1 manga (descascada e sem caroço), 3/4 ananás (descascado),
1/2 papaia, 1 kiwi (descascado).
Reforço vitamínico
2 laranjas grandes (descascadas), 2 toranjas grandes (descascadas).
Salada líquida
1 tomate, ½ chávena de alface, 2 talos de aipo, 1 cenoura, 1/2 pimento vermelho (sem
sementes).
30
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
•Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho.
•Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões.
•Para se proteger de algum choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o
aparelho em água ou em qualquer outro líquido.
•Desligue da tomada quando não o estiver a utilizar e antes de o limpar. Deixe o
aparelho arrefecer antes de montar ou desmontar as peças. Não coloque em
funcionamento nenhum aparelho com um cabo ou uma ficha danificados ou depois
de o aparelho não funcionar correctamente, ou ter sido danificado por qualquer
forma.
•A utilização dos acessórios incluídos não recomendada pelo fabricante do aparelho
pode causar ferimentos e anular qualquer garantia que possa ter.
•Não utilize no exterior, ou perto de fontes de calor directas.
•Não deixe o cabo dependurado na esquina de uma mesa ou de um balcão, ou
toque nas superfícies quentes ou peças quentes ou deixe o produto colocado
debaixo ou junto de cortinas, persianas de janelas, etc..
•Este aparelho destina-se só para uma utilização doméstica e para os fins previstos.
•O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície nivelada e estável.
•Este aparelho é um aparelho que necessita de supervisão de um adulto e, como tal,
nunca deve ser deixado ligado ou ainda quente.
•Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimento
(incluindo crianças), a não ser que tenham sido instruídas e supervisionadas na
utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança.
•No sentido de proteger as crianças dos perigos dos aparelhos eléctricos, nunca as
deixe sem supervisão junto do aparelho. Da mesma forma, quando seleccionar o
local onde vai colocar o aparelho, faça-o de modo a que as crianças não lhe
consigam aceder. Certifique-se de que o cabo não fica suspenso.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA
Garantia
•O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24
meses a contar da data de compra (recibo).
•Durante a duração da garantia qualquer avaria do aparelho ou dos seus acessórios
até defeitos de fabrico ou de material serão eliminados sem encargo por reparação
ou, se preferir, por substituição. Os serviços da garantia não implicam uma
prorrogação da duração da garantia nem conferem nenhum direito a uma nova
garantia!
•O comprovativo da garantia é fornecido com o comprovativo da compra. Sem o
comprovativo da compra não serão realizadas sem encargo a reparação ou a
substituição.
•Se desejar fazer uma reclamação prevista na garantia, devolva a máquina na
totalidade e com a embalagem de origem do distribuidor juntamente com o recibo.
•Os danos nos acessórios não significam uma substituição automática sem encargo
da máquina na sua totalidade. Neste caso, entre em contacto com a nossa linha de
assistência directa. As peças de vidro ou as peças de plástico partidas estão
sempre sujeitas a encargo.

31
•Os defeitos nos consumíveis ou nas peças sujeitas a desgaste, assim como a
limpeza, a manutenção ou a substituição das referidas peças não estão cobertos
pela garantia e por isso devem ser pagos!
•A garantia termina no caso de adulteração não autorizada.
•Depois do prazo de validade da garantia a reparação pode ser realizada por um
fabricante qualificado ou por um serviço de reparação contra o pagamento dos
custos decorrentes.
Instruções gerais sobre a protecção do ambiente
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com o lixo doméstico depois
da sua vida útil ter terminado, mas deve ser eliminado num ponto central de
reciclagem de electrodomésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo
indicado no aparelho, o manual de instruções e as embalagens chamam a
sua atenção para esta importante questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos está a contribuir
para promover a protecção do nosso ambiente. Peça às suas autoridades
locais informações sobre os pontos de reciclagem.
Embalagens
As embalagens são 100% recicláveis. Devolva as embalagens em separado.
Produto
Este aparelho vem equipado com uma marca que está em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Ao garantir que o produto é tratado correctamente como um resíduo, está a ajudar nas
possíveis consequências adversas para o ambiente e para a saúde humana.
Declaração de conformidade CE
Este aparelho foi construído, fabricado e é comercializado em conformidade com os objectivos
de segurança da Directiva “Baixa Tensão” Nº 2006/95/EC, com as exigências da Directiva
CEE Nº 2004/108/CE “Compatibilidade Electromagnética” e as exigências da Directiva Nº
93/68/CEE.
32
Användning och underhåll
SE
Avlägsna allt förpackningsmaterial från enheten.
Kontrollera att apparatens spänning stämmer överens med nätspänningen i ditt hem.
Voltnivå: AC220-240V 50Hz. Anslut endast denna apparat till ett jordat vägguttag.
Använd inte apparaten nära en diskho fylld med vatten. Om apparaten har fallit ned i vatten,
försök aldrig ta den, dra först ut kontakten från vägguttaget.
Innan användning
Rengör de olika delarna på apparaten noggrant innan första användningen.
Dessa lösa delar är diskmaskinståliga. Placera apparaten på en plan och ren yta.
Fig.1 Fig.2 Fig 3 Fig.4
Placera juiceuppsamlaren (Nr. 4) och fruktköttsbehållaren (8) på basen (Nr. 10) se Fig. 1.
Placera filtret (Nr. 3) i juiceuppsamlaren (Nr. 4) och tryck bestämt, se Fig 2. Placera locket (2)
på juiceuppsamlaren och anslut apparaten med klämmorna (Nr. 5), se Fig 3.
Placera juicebehållaren (Nr. 7) under pipen på apparaten, se Fig 4.
Användning
Förbered tillredningen av frukt och grönsaker enligt följande: Använd endast frukt och
grönsaker som är ordentligt mogna, annars kommer filtret att täppas igen fort. Skölj eller skala
frukten eller grönsakerna. Frukt med större kärnor eller stenar bör alltid få dessa borttagna
först. De med små kärnor (som äpplen och päron) kan tillredas hela, inklusive skal och
kärnhus.
Frukt med tjocka trådar (som t.ex. citrusfrukter, meloner, kiwis och rödbetor) bör skalas innan
tillredning. Ta alltid bort de tjocka stjälkarna från vindruvor. I fallen med lövgrönsaker (som t.ex.
spenat) bör löven rullas upp ordentligt och sedan tryckas ned genom fyllningsskaftet. Skär
alltid frukten och grönsakerna i bitar tillräckligt små för att passa i fyllningsskaftet. Fyll skaftet
till kanten och vrid pressaren (Nr. 1) över toppen. För kontrollknappen (Nr. 9) till önskad
position. Position 1 för mjuka frukter och grönsaker, position 2 för hårdare och tuffare frukter
och grönsaker. Tryck lugnt ned pressaren. Juicen rinner ned i juicebehållaren och det
kvarvarande faller ner i fruktköttsbehållaren.

33
Rengöring och underhåll
Dra alltid ur kontakten från vägguttaget först. Rengör apparaten efter varje användning för att
förhindra att matresterna ruttnar. Alla komponenter förutom motorbasen kan rengöras i
såpvatten. Dessa delar är även diskmaskinståliga.
Rengör utsidan på apparaten med en ren, mjuk och fuktig trasa. Sänk aldrig ned apparaten i
vatten eller annan vätska.
Recept
Följande kvantiteter är för 1 glas juice per person
Färskpressad juice
1/2 ananas i segment med svålen avlägsnad, 1 stor skalad apelsin, 1 mango (med fröna
borttagna), 2 stora morrötter, ½ limefrukt.
Energikick
2 koppar grönkål, 2 koppar persilja, 1 kopp spenatblad. 1 äpple, 3 selleristjälkar, 1/2 grön
paprika (avlägsnade frön).
Tropisk soluppgång
1/2 kopp hallon, 1 mango utan svål och pip, 3/4 ananas utan svål, 1/2 papaya, 1 skalad kiwi.
Vitaminkick
2 stora skalade apelsiner, 2 stora skalade grapefruits.
Flytande sallad
1 tomat, ½ kopp sallad, 2 selleristjälkar, 1 morot, 1/2 röd paprika utan frön.
34
VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER
•Läs alla instruktioner innan användning.
•Rör inte varma ytor. Använd handtag eller knoppar.
•För att skydda dig mot elektriska stötar, sänk inte ner sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
•Dra ur kontakten när du inte använder apparaten och innan rengöring. Låt apparaten
kylas ner innan du sätter på eller tar loss delar. Använd inte apparaten om den har
en skadad sladd eller kontakt eller om apparaten inte fungerar korrekt, eller har
skadats på något sätt.
•Användandet av tillbehör som inte rekommenderats av apparatens tillverkare kan
orsaka skador och gör all garanti ogiltig.
•Använd inte utomhus eller på eller nära direkta värmekällor.
•Låt inte sladden hänge över bordskanten eller bänken eller röra varma ytor eller
komma i kontakt med varma delar eller tillåta produkten att placerar under eller nära
gardiner, fönster överdrag etc.
•Denna apparat är endast till för hushållsbruk och det användningsområde den är
tillverkad för.
•Apparaten måste placeras på en stadig, plan yta.
•Apparaten får inte lämnas utan övervakning av vuxen person när den är PÅ eller
varm.Apparaten bör inte användas av personer med nedsatt fysik, sinnen eller
mental kapacitet, ej heller av oerfarna eller personer utan kunskap (Barn inkluderat),
om de inte har instruerats i användandet av en person som ansvarar för deras
säkerhet.
•För att skydda barn från faror med elektriska apparater, lämna dem aldrig
oövervakade med apparaten. När du väljer placering av apparaten bör du ta hänsyn
till att barn inte ska ha åtkomst till den. Se även till att kablar inte hänger ned.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS
Garanti
•Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som
startar på inköpsdatumet (kvitto).
•Under garantins giltighetstid kommer alla tillverknings och materialfel på apparaten,
dess tillbehör att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller när vi bedömer det
nödvändigt, genom utbyte. Garanti servicen förlänger inte garantins giltighetstid inte
heller ger den rätt till ny garanti!
•Bevis på garantin tillhandahålls genom bevis på köpet. Utan bevis på köpet, kommer
inga kostnadsfria reparationer eller utbyten att utföras.
•Om du vill utnyttja din garanti vänligen returnera hela maskinen inkl original
förpackningen till din återförsäljare tillsammans med kvittot.
•Skador på tillbehör innebär inte automatisk gratis utbyte av hela maskinen. I sådana
fall vänligen kontakta vår service linje. Trasigt glas eller spruckna plastdelar är alltid
köparen betalningsskyldig för.
•Defekter på förbrukningsmaterial eller delar som är utsatta för slitage, så väl som
rengöring, underhåll eller utbyte av sagda delar täcks inte av garantin och därför ska
dessa betalas!
•Garantin förbrukas vid fall av ej auktoriserad manipulation.

35
•Efter utgången av garantin kan reparationer utföras av den kompetenta
återförsäljaren eller reparationsservice mot betalning för att täcka kostnaderna.
Riktlinjer för skydd av miljön
Denna apparat bör inte kastas i hushållssoporna när den slutat fungera, utan
måste kasseras vid en återvinningscentral för elektriska och elektroniska
hushållsapparater. Denna symbol på apparaten, instruktionsmanualen och
förpackningen är till för att uppmärksamma dig på detta viktiga ärende.
Materialet som används i apparaten kan återvinnas. Genom att återvinna
använda hushållsapparater bidrar du med ett viktigt steg till att skydda vår
miljö. Fråga din lokala myndighet för information rörande samlingspunkter för
återvinning.
Förpackning
Förpackningen är 100 % återvinningsbar, returnera förpackningen separat.
Produkt
Denna apparat är utrustad med en märkning enligt EU direktiv 2002/96/EC.
För kasserad elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE). Genom att försäkra att produkten
kasseras korrekt, hjälper du till att minska konsekvenserna på för miljön och hälsan.
Tillkännagivande för överensstämmelse med EC
Denna apparat är designad, tillverkad och marknadsförd enligt de säkerhets direktiv som gäller
får låg spänningsdirektivet ”Nr 2006/95/EC, skyddskraven för EMC direktiv 2004/108/EC”
elektromagnetisk kompabilitet” och kraven för direktiv 93/68/EEC.
36
Rad i održavanje
HR
Uklonite svu ambalažu s uređaja.
Provjerite odgovara li napon koji je naveden na uređaju naponu mreže u vašem domu.
Nazivni napon: AC220-240V 50Hz. Aparat uvijek uključite u uzemljenu utičnicu.
Nemojte koristiti uređaj blizu sudopera ispunjenog vodom. Ako uređaj padne u vodu, nikad ga
ne pokušavajte uhvatiti. Najprije ga iskopčajte iz utičnice.
Prije korištenja
Prije prvog korištenja očistite dijelove aparata.
Ovi odvojivi dijelovi mogu se prati i u perilici posuđa. Postavite uređaj na ravnu i čistu površinu.
Sl. 1 Sl. 2 Sl 3 Sl. 4
Postavite posudu za prikupljanje soka (br. 4) i spremnik pulpe (8) na bazu (br. 10), pogledajte
sl. 1. Postavite filtar (br. 3) na posudu za prikupljanje soka (br. 4). i čvrsto pritisnite, pogledajte
sl. 2. Postavite poklopac (2) na posudu za prikupljanje soka i učvrstite uređaj stezaljkama (br.
5), pogledajte sl. 3.
Stavite vrčza sok (br. 7) ispod žlijeba uređaja (pogledajte sl. 4).
KORIŠTENJE
Pripremite voće i povrće na sljedeći način: Koristite samo dozrelo voće i povrće. Filtar će se u
suprotnom brzo začepiti. Operite ili ogulite voće ili povrće. Velike sjemenke i ostale krupne i
tvrde čestice treba najprije ukloniti. Voće s malim sjemenkama (npr., kruške i jabuke) može se
obrađivati cijelo, uključujući kožu i srčiku.
Voće i povrće s debelom korom (citrusi, lubenica, kivi i cikla) treba najprije oguliti. Uvijek
odvojite grožđe od stabljika. Lišće lisnatog povrća (npr., špinat) najprije treba čvrsto zamotati,
a zatim ga gurnuti kroz grlićza punjenje. Kako bi voće i povrće moglo proći kroz grlićza
punjenje, izrežite ga na male komade. Napunite grlićdo ruba i stavite potiskivač(No. 1) na vrh.
Okrenite kontrolni gumb (br. 9) u željeni položaj. Položaj 1 služi za meko voće i povrće, a
položaj 2 za tvrdo. Lagano gurajte potiskivačprema dolje. Sok curi u vrčza sok, a ostaci
padaju u spremnik pulpe.

37
išćenje i održavanje
Uvijek najprije iskopčajte utikačiz utičnice. Očistite uređaj nakon svakog korištenja kako biste
spriječili prianjanje ostataka hrane. Svi dijelovi mogu se čistiti u sapunici, osim baze s motorom.
Ovi dijelovi mogu se prati i u perilici posuđa.
Vanjski dio uređaja možete čistiti mekom, vlažnom krpom. Uređaj nikad nemojte uranjati u
vodu ili druge tekućine.
Recepti
Sljedeće količine dovoljne su za jedno čašu soka po osobi
Svježi sok
1/2 ananasa bez kore, 1 velika oguljena naranča, 1 mango (uklonite sjemenke), 2 velike
mrkve, 1/2 oguljenog limuna.
Energetska bomba
2 šalice kelja, 2 šalice peršina, 1 šalica listova špinata, 1 jabuka, 3 stabljike celera, 1/2 zelene
paprike (uklonite sjemenke)
Tropsko iznenađenje
1/2 šalice malina, 1 mango bez kore i koštice, 3/4 ananasa bez kore, 1/2 papaja, 1 oguljeni kivi.
Vitaminska bomba
2 velike oguljene naranče, 2 velika oguljena grejpa.
Tekuća salata
1 rajčica, ½ šalice zelene salate, 2 stabljike celera, 1 mrkva, 1/2 crvene paprike bez sjemenki.
38
VAŽNE MJERE SIGURNOSTI
•Prije korištenja pročitajte sve upute.
•Nemojte dodirivati vruće površine. Koristite se samo drškama ili ručicama.
•Radi zaštite od električnog udara, nemojte uranjati kabel, utikačili uređaj u vodu ili
neku drugu tekućinu.
•Iskopčajte uređaj iz utičnice kad ga ne koristite ili prije čišćenja. Uređaja ostavite da
se ohladi prije nego u njega budete stavljali ili vadili dijelove. Nemojte uređajem
rukovati ako je oštećen kabel, utikač, nakon kvara ili se na bilo koji način oštetio.
•Upotreba pribora kojeg ne preporučuje proizvođačuređaja može dovesti do ozljeda i
eventualno jamstvo za njegov rad učiniti nevažećim.
•Nemojte ga koristiti na otvorenom prostoru ili u blizini neposrednih izvora topline
•Ne ostavljajte kabel da visi preko ruba stola ili police, da dodiruje vruće površine ili
dolazi u kontakt s vrućim dijelovima i nemojte ga postavljati ispod ili blizu zavjesa,
prozorskih obloga, isl..
•Ovaj aparat je predviđen samo za kućnu upotrebu i tako ga treba i koristiti.
•Aparat se uvijek mora postaviti na ravnu i stabilnu površinu.
•Ovaj aparat se smije koristiti samo uz prisutnost osoba i kao takav se nikad ne smije
ostaviti bez nadzora odrasle osobe dok je uključen (ON) ili dok je vruć.
•A kerámia alkatrészek törésére nem vonatkozik a garancia.
SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆE POTREBE
Jamstvo
•Uređaj koji isporučuje naša tvrtka obuhvaćen je 24-mjesečnim jamstvom počevši od
dana kupnje (prijeme).
•U jamstvenom će periodu sve greške i oštećenja u materijalu ili izradi uređaja ili
njegovih nastavaka biti besplatno otklonjene popravkom ili zamjenom, prema našoj
odluci. Jamstveni popravci neće produživati jamstveni period niti se na temelju njih
ne mogu polagati prava ni na kakva nova jamstva!
•Dokaz o jamstvu je dokaz o kupnji. Bez dokaza o kupnji neće se moći ostvariti pravo
na besplatni jamstveni popravak.
•Ako želite ostvariti popravak u jamstvenom periodu, vratite cijeli stroj u originalnoj
ambalaži zajedno s računom vašem predstavniku.
•Oštećenja na nastavcima ne podrazumijevaju automatsku zamjenu cijelog stroja. U
takvom slučaju nazovite našu službu za pomoćkorisnicima. Razbijeno staklo i
slomljeni plastični dijelovi uvijek će se popraviti uz naplatu.
•Oštećenja potrošnih dijelova ili dijelova koji su podložni trošenju, kao i čišćenje,
održavanje ili zamjena takvih dijelova neće biti obuhvaćeni jamstvom i stoga će se
naplaćivati!
•Jamstvo će prestati vrijediti u slučaju neovlaštenog otvaranja.
•Nakon istijeka jamstvenog perioda, popravci se mogu obavljati u stručnom servisu ili
servisnoj radionici uz naplatu nastalih troškova.

39
Smjernice o zaštiti okoliša
Ovaj aparat se ne smije pri kraju svojega životnog vijeka odložiti u kućni otpad
većse mora odložiti u središtu za recikliranje električnih i elektroničkih
kućanskih aparata. Ovaj znak na aparatu, upute za rukovanje i ambalaža vas
upozoravaju na ovu važnu činjenicu. Materijali od kojih je ovaj aparat izrađen
se mogu reciklirati. Recikliranjem rabljenih kućanskih aparata učinit ćete
značajni doprinos zaštiti okoliša. Od lokalnih vlasti zatražite informacije o
mjestima za prikupljanje otpada radi recikliranja
Ambalaža
Ambalaža se 100% može reciklirati, ambalažu vraćajte odvojeno.
Proizvod
Ovaj uređaj opremljen je oznakom koja potvrđuje njegovu sukladnost s europskom direktivom
2002/96/EZ
o odlaganju električnog i elektroničkog otpada (WEEE). Pravilnim zbrinjavanjem ovog uređaja
u otpad, pomoći ćete smanjenju štetnih utjecaja na okoliš i zdravlje čovjeka.
EZ Izjava o sukladnosti
Ovaj uređaj je izveden, proizveden i plasiran na tržište u skladu sa sigurnosnim ciljevima
Niskonaponske direktive br. 2006/95/EZ, zahtjevima glede zaštite iz EMC direktive
2004/108/EZ "Elektromagnetska kompatibilnost" i zahtjevima direktive 93/68/EEZ.
40
Betjening og vedlikehold
NO
Fjern all emballasje fra enheten.
Sjekk at spenningen for apparatet stemmer overens med nettspenningen i ditt hjem.
Nominell spenning : AC220-240V 50Hz. Bare kobl dette apparatet til en jordet stikkontakt.
Ikke bruk apparatet nær en vask fylt med vann. Hvis apparatet faller i vannet, så ikke prøv å ta
det opp før strømpluggen er trukket ut av strømuttaket.
Før bruk
Gjør rent de forskjellige delene på apparatet før det tas i bruk.
Disse løse delene kan også vaske i oppvaskmaskin. Plasser enheten på en flat og ren
overflarte.
Fig.1 Fig.2 Fig 3 Fig.4
Plasser saftsamleren (Nr. 4) og mos-samleren (8) på basen (No. 10) se Fig. 1. Plasser filteret
(Nr. 3) i saftsamleren (Nr. 4) og trykk det fast på plass, se Fig 2. Plasser lokket (2) på
saftsamleren og kobl til enheten med klemmene (Nr. 5), se Fig 3.
Plasser saftmuggen (Nr. 7) under tuten på apparatet se Fig 4.
Bruk
Preparer frukt og grønnsaker som skal behandles slik: Bruk bare frukt og grønnsaker som er
ordentlig modne, ellers vil filteret raskt bli tett. Vask eller skrell frukt eller grønsaker. Store frø
eller steiner i frukten skal alltid fjernes først. De med små frø (så som epler og pærer) kan
behandles hele med skinn og kjerne.
Frukt med tykt skall (så som sitrusfrukter, meloner, kiwi og rødbeter) skal skrelles før
behandlingen. Fjern alltid tykke stilker fra druer. Når det gjelder blad-grønnsaker (så som
spinat), skal bladene rulles fast opp og så dyttes gjennom påfyllingsrøret. Kutt alltid frukt og
grønnsaker opp i så små biter at de kan passere gjennom påfyllingsrøret. Fyll røret helt opp til
kanten og sving pusheren (Nr. 1) helt til topps. Skru kontrollknappen (Nr. 9) til ønsket posisjon.
Posisjon 1 for myke frukter og grønnsaker, posisjon 2 for hardere og tøffere frukter og
grønnsaker. Trykk pusheren til den blir i ro. Saften renner inn i fruktmuggen og restene faller
ned i mos-samleren.
Table of contents
Other TriStar Juicer manuals