TriStar MX-4163K User manual

Pulse
By using the pulse function the device will only operate by pushing the button
down, when you release the button the device will automatically stop.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool down.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the device in water or any other liquid. The device is not
dishwasher proof.
CAUTION:
• The components are not suitable for cleaning in a dishwasher. If exposed to
heat or caustic cleaners they might become misshapen or discolored.
• Components that have come in contact with food can be cleaned in soapy water.
• Allow the parts to dry thoroughly before reassembling the device.
• Please apply a small quantity of vegetable oil likely to the screws after they
have dried.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
durability, but must be oered at a central point for the recycling of electric
and electronic domestic appliances.This symbol on the appliance, instruction
manual and packaging puts your attention to this important issue.The materials
used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you
contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
HR Korisnički priručnik
EN
HR
SR
Instruction manual
Korisnički priručnik
Uputstvo za rukovanje
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to
the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
• The appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
• Switch o the appliance and disconnect from supply before changing
accessories or approaching parts that move in use.
• Always disconnect the device from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling or cleaning.
• Do not allow children to use the device without supervision.
• It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times,
because it comes into direct contact with food.
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
- Sta kitchen areas in shops, oces and other working environments.
- By clients in hotels, motels and other residential type environments.
- Bed and breakfast type environments
- Farm houses
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
PARTS DESCRIPTION
1. Base
2. Power knob
3. Ice crush function
4. Smoothy function
5. Pulse function
6. Transmission
7. Chopping bowl
8. Lid
9. Feed tube
10. Food pushers
11. Safety interlock
12. Speed controller
13. Grinder cup
14. Lid cover with rell
function
15. Blender lid
16. Blender bowl
17. Seal ring
18. Cup holder + blades
19. Chopping blade
20. Dough tool
21. Thick slicing/ coarse
shredding disc
22. Thin slicing/ ne
shredding disc
23. Fine chipper disc
(Julienne style)
24. Citrus juicer
25. Whisk
26. Spatula
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Before using your appliance for the rst time, wipe o all removable parts
with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich is
indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting the de
vice.Voltage220V-240V 50/60Hz)
• Place the device on a at stable surface and ensure a minimum of 10 cm. free
space around the device. This device is not suitable for installation in a cabinet
or for outside use.
• The blades of the slicing and chopping disk and the chopping blade are very
sharp, avoid physical contact, you can seriously injure.
USE
The food processor (FIG. 1)
This food processor is equipped with 2 safety switches, make sure you have
completed the following steps for a correct installation.
Fit the detachable shaft onto the device. (step A)
Screw the bowl over the detachable shaft on the device. (step B)
• NOTE: the bowl has to unlock the rst safety switch. Keep the handle
pointed to the back and turn the bowl clockwise until you hear a click and
the handle is pointed to the right.
• Fit one of the attachments over the shaft for example: knife blade, dough
hook, slicing discs or whisk.
• Put your ingredients into the bowl.
Place the lid on the bowl. (step C)
NOTE: the lid has to unlock the second safety switch. Make sure the extended lip
on the lid turns into the handle of the bowl until you hear a click.
Citrus press (FIG. 2)
• Use the citrus press for making juice. Fit instead of the lid the sieve on the
bowl, place the cone over the removable shaft until it drops all the way down.
• NOTE: the sieve has to unlock the second safety switch. Make sure the extended
lip on the sieve turns into the handle of the bowl until you hear a click.
Blender (FIG. 3)
• Fit the sealing ring into the blade unit ensuring the seal is located correctly.
Leaking will occur if the sealing ring is damaged or not tted correctly.
• Screw the blender onto the blade unit.
• Put your ingredients into the blender and put the lid on.
• Place the blender onto the device and turn it clockwise to lock. (step D)
• NOTE: do never use the jug for hot (over 60 °C) or dry ingredients and do
never operate for longer than 1 minute at one time.
Small chopper (FIG. 4)
• Fit the sealing ring into the blade unit ensuring the seal is located correctly.
Leaking will occur if the sealing ring is damaged or not tted correctly.
• Put your ingredients into the chopper cup.
• Screw the chopper cup onto the blade unit.
• Place the chopper cup onto the device and turn it clockwise to lock.
• NOTE: do never operate for longer than 30 seconds at one time.
TABEL 1.
Tool/
attachment
Pic. Function Speed Maximum
capacities
KB time Rest
time
Knife blade 4 Chopping meat/
cutting vegetables
Min.
- Max.
500g. 30 sec. 1 min.
Dough hook
(plastic knife)
4 Dough making/
dough kneading
Min. 500g. our
280ml. Water
30 sec. 1 min.
Slicing/
shredding/
chipping discs
1Slicing/ shredding/
chipping food and
vegetables such as
carrots cucumber
etc.
Med. –
Max.
1200ml. 1 min. 2 min.
Blender 3 Make jam, milk
shake, soup, etc.
Med. –
Max.
1500ml. 1 min. 2 min.
Citrus press
components
2 Citrus fruits
juicing
Min. 1200ml. 1 min. 2 min.
Mill/ grinding
components
5 For spices, coee
beans etc.
Med. –
Max.
120g. 20 sec. 1 min.
Whisk
components
6 Egg white Max. 2-6 eggs 3 min. 3 min.
Dierent modes
Note: each mode is a semi-automatic mode so you have to turn o the device
manually, the maximum time of use for each function is 1 min.
Smoothie
By using the smoothie function the device will work in the maximum speed.
Ice
By using the ice function the device will operate for 2 seconds and rest for 4 seconds.
EN Instruction manual
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
MX-4163K
VAŽNE MJERE SIGURNOSTI
• Proizvođač se ne smatra odgovornim za štetu nastalu zanemarivanjem
sigurnosnih uputa.
• Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov
servisni predstavnik ili slična kvalicirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
• Uređaj nikad ne premještajte povlačenjem za kabel i pripazite da se
kabel ne zapetlja.
• Aparat se uvijek mora postaviti na ravnu i stabilnu površinu.
• Nikad ne koristite uređaj bez nadzora.
• Ovaj uređaj je predviđen samo za kućnu upotrebu i samo u svrhu za
koju je namijenjen.
• Radi zaštite od električnog udara, nemojte uranjati kabel, utikač ili
uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
• Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina kao i osobe sa
smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, neiskusne
i neuke osobe ako to čine pod nadzorom ili na temelju uputa koje
se odnose na upotrebu aparata te na siguran način i ako razumiju
opasnosti. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Čišćenje i održavanje
koje izvodi korisnike ne smiju izvoditi djeca, osim ako nisu starija od 8
godina ili ako to rade pod nadzorom.
• Prije zamjene dodataka ili pristupanja dijelovima koji se pri upotrebi
gibaju isključite uređaj i iskopčajte ga iz napajanja.
• Uvijek odspojite uređaj iz napajanja ako ga ostavljate bez nadzora i prije
sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja.
• Ne dozvolite djeci da koriste uređaj bez nadzora.
• Apsolutno je potrebno da uređaj cijelo vrijeme održavate potpuno
čistim jer on dolazi u neposredni doticaj s hranom.
• Ovaj uređaj predviđen je za upotrebu u kućanstvima i sličnim
primjenama, kao što su:
- kuhinjski prostori za osoblje u trgovinama, uredima ili drugim radnim
okruženjima.
- klijenti u hotelima, motelima i drugim stambenim okruženjima.
- kreveti i okruženja za zajutrak
- uzgajališta bilja
• Mala djeca moraju biti pod stalnim nadzorom kako se ne bi igrala uređajem.
OPIS DIJELOVA
1. Baza
2. Gumb napajanja
3. Funkcija lomljenja leda
4. Funkcija frape
5. Impulsna funkcija
6. Prijenos
7. Posuda za sjeckanje
8. Poklopac
9. Cijev za ubacivanje
10. Gurači hrane
11. Sigurnosna blokada
12. Regulator brzine
13. Šalica za mljevenje
14. Poklopac s čepom
s funkcijom
nadopunjavanja
15. Poklopac miješalice
16. Posuda miješalice
17. Prstenasta brtva
18. Držač šalice + oštrice
19. Oštrica za sjeckanje
20. Pribor za tijesto
21. Debelo rezanje/ disk
za grubo mljevenje
22. Tanko rezanje/ disk za
no mljevenje
23. Disk za ne rezance
(Julienne stil)
24. Cjedilo za citruse
25. Metlice
26. Lopatica
PRIJE PRVE UPORABE
• Uređaj i pribor izvadite iz kutije. Uklonite naljepnice, zaštitnu foliju ili
plastiku iz uređaja.
• Prije prve uporabe uređaja obrišite sve uklonjive dijelove vlažnom krpom.
Nemojte rabiti abrazivna sredstva.
• Uključite kabel napajanja u utičnicu.(Napomena: prije priključivanja
provjerite odgovara li nominalni napon uređaja naponu koji isporučuje
utičnica.Nominalni je napon 220 V - 240 V 50/60 Hz)
• Stavite uređaj na ravnu stabilnu površinu i osigurajte minimalno 10 cm
slobodnog prostora oko uređaja. Ovaj uređaj nije prikladan za instalaciju na
ormariću ni za vanjsku upotrebu.
• Oštrice diska za sjeckanje i rezanje vrlo su oštre, izbjegavajte zički kontakt,
može doći do teške ozljede.
UPOTREBA
Aparat za preradu hrane (SL. 1)
Ovaj aparat za preradu hrane opremljen je s 2 sigurnosna prekidača, pazite da
obavezno obavite sljedeće korake za pravilnu ugradnju.
Ugradite uklonjivu osovinu na uređaj. (korak A)
Navijte posudu preko uklonjive osovine na uređaj (korak B)
• NAPOMENA: posuda treba otključati prvi sigurnosni prekidač. Ručku držite
usmjerenu prema natrag i posudu zakrenite u smjeru kazaljki na satu dok ne
čujete klik i ručka bude usmjerena udesno.
• Ugradite jedan od dodataka na osovinu, na primjer: nož, kuku za tijesto,
diskove za rezanje ili metlice.
• Sastojke ubacite u posudu.
Postavite poklopac na posudu. (korak C)
NAPOMENA: poklopac treba otključati drugi sigurnosni prekidač. Uvjerite se da
se produženi jezičak na poklopcu zakrenuo u ručku posude dok ne čujete klik.
Cjedilo za citruse (SL. 2)
• Cjedilo za citruse koristite za pravljenje soka. Umjesto poklopca na posudu
postavite sito, postavite konus na uklonjivu osovinu dok ne padne do kraja.
• NAPOMENA: sito treba otključati drugi sigurnosni prekidač. Uvjerite se da se
produženi jezičak na situ zakrenuo u ručku posude dok ne čujete klik.
Miješalica (SL. 3)
• Postavite prstenastu brtvu u jedinicu miješalice pazeći da je pravilno
postavljena. Ukoliko je prstenasta brtva oštećena ili nije pravilno postavljena
doći će do istjecanja.
• Navijte miješalicu na jedinicu miješalice.
• Ubacite sastojke u miješalicu i postavite poklopac.
• Postavite miješalicu na uređaj i zakrenite ga u smjeru kazaljki na satu za
zaključavanje. (korak D)
• NAPOMENA: ne koristite posudu za vruće (iznad 60 °C) ili suhe sastojke i
nikada ga ne koristite dulje od 1 minute odjednom.

Mala sjeckalica (SL. 4)
• Postavite prstenastu brtvu u jedinicu miješalice pazeći da je pravilno
postavljena. Ukoliko je prstenasta brtva oštećena ili nije pravilno postavljena
doći će do istjecanja.
• Ubacite sastojke u posudu za sjeckanje.
• Navijte posudu za sjeckanje na jedinicu miješalice.
• Postavite posudu za sjeckanje na uređaj i zakrenite u smjeru kazaljki na satu
dok se ne zaključa.
• NAPOMENA: ne koristite dulje od 30 sekundi odjednom.
TABLICA 1.
Alat/dodatak Slika Funkcija Brzina Maximum
capacities
KB
vrijeme
Vrijeme
mirovanja
Nož s oštricama 4 Sjeckanje
mesa
Rezanje
povrća
Min.
- Maks.
500 g 30 s 1 min.
Kuka za tijesto
(plastični nož)
4Izrada tijesta
Miješenje tijesta
Min. 500 g brašna
280 ml Voda
30 s 1 min.
Diskovi za rezanje/
mljevenje/
rezance
1Rezanje/
mljevenje/
izrada rezanaca
od hrane i
povrća kao
što su mrkve,
krastavci, itd.
Sred. –
Maks.
1200 ml 1 min 2 min.
Miješalica 3 Izrada džema,
milk shake,
juhe, itd.
Sred. –
Maks.
1500 ml 1 min 2 min.
Komponente
cjedila za citruse
2 Cijeđenje soka
iz citrusnog
voća
Min. 1200 ml 1 min 2 min.
Mlinac/
komponente za
mljevenje
5 Za začine, zrna
kave itd.
Sred. –
Maks.
120 g 20 s 1 min.
Komponente
metlice
6 Bjelanjak Maks. 2-6 jaja 3 min 3 min.
Različiti načini rada
Napomena: svaki način rada je poluatuomatski tako da uređaj trebate isključiti
ručno, maksimalno vrijeme korištenja svake funkcije je 1 min.
Frape
Korištenje funkcije frape uređaj će raditi maksimalnom brzinom.
Led
Korištenjem funkcije za led uređaj će raditi 2 sekunde i mirovati 4 sekunde.
Impuls
Korištenjem funkcije impulsa uređaj će raditi samo dok je gumb pritisnut, kada
pustite gumb uređaj će se automatski zaustaviti.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
• Prije čišćenja isključite uređaj iz utičnice i pričekajte da se uređaj ohladi.
• Očistite uređaj mekom krpom. Nemojte rabiti grupa i abrazivna sredstva za
čišćenje, čeličnu mrežicu ili vunu koji bi mogli oštetiti uređaj.
• Nemojte uranjati uređaj u vodu ni u druge tekućine. Uređaj se ne može prati
u perilici posuđa.
OPREZ:
• Komponente nisu pogodne za čišćenje u perilici posuđa. Ukoliko se izloži toplini
ili agresivnim sredstvima za čišćenje može se deformirati ili izgubiti boju.
• Komponente koje dolaze u kontakt s hranom mogu se očistiti u vodi sa
sapunicom.
• Pustite da se dijelovi temeljito osuše prije sastavljanje uređaja.
• Molimo nanesite malu količinu biljnog ulja na vijke nakon što ste ih osušili.
JAMSTVO
• Ovaj proizvod ima jamstvo u trajanju od 24 mjeseca. Vaše jamstvo je valjano
ako je proizvod korišten u skladu s uputama i u svrhu za koju je namijenjen.
Dodatno, original dokaza kupovine (faktura, odrezak prodaje ili račun) mora se
predati zajedno s datumom kupovine, imenom prodavača i brojem proizvoda.
• Za detaljne uvjete jamstva, molimo pogledajte našu stranicu servisa:
www.service.tristar.eu
SMJERNICE O ZAŠTITI OKOLIŠA
Nemojte odlagati ovaj proizvod s uobièajenim kuænim otpadom. Predajte
ga na prikupljalištu za recikliranje elektriènih i elektronièkih ureðaja. Ovaj
znak na aparatu, upute za rukovanje i ambalaža vas upozoravaju na ovu važnu
èinjenicu. Materijali od kojih je ovaj aparat izraðen se mogu reciklirati. Recikliranjem
rabljenih kuæanskih aparata uèinit æete znaèajni doprinos zaštiti okoliša. Od
lokalnih vlasti zatražite informacije o toèkama za prikupljanje otpada radi recikliranja.
SR Uputstvo za rukovanje
1
12
9
10
11
7
8
6
20
19
21
22
23
16
17
18
24
26
25
15
13
14
34 52
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 6Fig. 4
A
B
C
D
PARTS DESCRIPTION / OPIS DIJELOVA / OPIS DELOVA
PRE PRVOG KORIŠĆENJA
• Izvadite uređaj i pribor iz kutije.Uklonite nalepnice, zaštitnu foliju ili plastiku
sa uređaja.
• Pre korišćenja uređaja po prvi put, prebrišite sve uklonjive delove vlažnom
krpom. Nikad ne koristite abrazivna sredstva.
• Postavite kabl za napajanje u utičnicu. (Napomena: Proverite da li se napon
naznačen na uređaju podudara sa naponom lokalne mreže pre povezivanja
uređaja.Napon220 V – 240 V 50 Hz/60 Hz)
• Postavite uređaj na stabilnu i ravnu površinu i obezbedite najmanje po 10
cm slobodnog prostora svuda oko uređaja. Ovaj uređaj nije podesan za
instaliranje u ormariće ili za upotrebu na otvorenom
• Sečiva na disku za no i krupno sečenje kao i sečivo za krupno sečenje su
veoma oštri, izbegavajte kontakt s očima, možete se ozbiljno povrediti.
KORIŠĆENJE
Procesor hrane (SL. 1)
Ovaj procesor hrane je opremljen sa 2 sigurnosna prekidača, proverite da li ste
kompletirali sledeće korake za pravilnu instalaciju.
Postavite odvojivu osovinu na uređaj. (korak A)
Zašrate posudu preko odvojive osovine na uređaj. (korak B)
• NAPOMENA: posuda mora da otključa prvi sigurnosni prekidač. Držite ručicu
usmerenu unazad i okrećite posudu u smeru kazaljke na satu dok ne čujete
klik i ručica ne bude usmerena na desno.
• Postavite jedan od dodataka preko osovine, na primer: sečivo noža, kuku za
testo, diskove za rezanje ili mutiljku.
• Stavite sastojke u posudu.
Postavite poklopac na posudu. (korak C)
NAPOMENA: poklopac mora da otključa drugi sigurnosni prekidač. Uverite se
da produženi rub na poklopcu postaje ručica na posudi dok ne čujete klik.
Ceđenje citrusa (SL. 2)
• Koristite presu za citruse za pravljenje soka. Postavite umesto poklopca
cediljku na posudu, postavite konus preko odvojive osovine dok ne spadne
skroz dole.
• NAPOMENA: cediljka mora da otključa drugi sigurnosni prekidač. Uverite se
da produženi rub na cediljki postaje ručica na posudi dok ne čujete klik.
Mikser (SL. 3)
• Postavite prsten za zaptivanje u jedinicu sečiva obezbeđujući njegov
pravilan položaj. Curenje će se dogoditi ukoliko je prsten za zaptivanje
oštećen ili nije pravilno postavljen.
• Zašrate mikser na jedinicu sečiva.
• Stavite sastojke u mikser i postavite poklopac.
• Postavite mikser na uređaj i okrenite ga u smeru kazaljke na satu da se
zaključa. (korak D)
• NAPOMENA: nikada ne koristite bokal za vruće (preko 60 °C) ili suve sastojke
i nikada ne rukujte uređajem duže od 1 minuta u kontinuitetu.
Mala seckalica (SL. 4)
• Postavite prsten za zaptivanje u jedinicu sečiva obezbeđujući njegov
pravilan položaj. Curenje će se dogoditi ukoliko je prsten za zaptivanje
oštećen ili nije pravilno postavljen.
• Stavite sastojke u šoljicu seckalice.
• Zašrate šoljicu seckalice na jedinicu sečiva.
• Postavite šoljicu seckalice na uređaj i okrenite je u smeru kazaljke na satu da
se zaključa.
• NAPOMENA: nikada ne rukujte uređajem duže od 30 sekundi u kontinuitetu.
TABELA 1.
Alat/dodatak Slika Funkcija Brzina Maksimalan
kapacitet
Vreme
rada
Vreme
odmora
Sečivo noža 4 Seckanje mesa
Sečenje povrća
min.
- maks.
500 g 30 sek. 1 min.
Kuka za testo
(plastični nož)
4Pravljenje testa
Mešenje testa
min. 500 g brašna
280 ml vode
30 sek. 1 min.
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
• Ako bezbednosna upustva budu ignorisana, proizvođač se ne može
smatrati odgornim za štetu.
• Ako je naponski kabel oštećen, zamenu treba da izvrši proizvođač, njegov
serviser ili slična kvalikovana osoba kako bi se izbeglo izlaganje opasnosti.
• Nikada ne pomerajte uređaj povlačenjem kabla i vodite računa da se
kabl ne umrsi.
• Uređaj mora biti postavljen na stabilnu i ravnu površinu.
• Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora.
• Ovaj uređaj je samo za kućnu upotrebu i napravljen je samo u tu svrhu.
• Da bi se zaštitili od strujnog udara ne potapajte kabl, utikač ili uređaj u
vodu ili bilo koju drugu tečnost.
• Uređaj mogu koristiti deca uzrasta 8 godina i više, i osobe sa umanjenim
zičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i
znanja ukoliko im je omogućen nadzor ili obuka koja se tiče bezbednog
korišćenja uređaja i razumevanja podrazumevanih opasnosti. Deca se
ne smeju igrati uređajem. Čišćenje i korisničko održavanje ne treba da
obavljaju deca osim ukoliko su starija od 8 godina i pod nadzorom.
• Isključite uređaj i iskopčajte ga iz napajanja pre menjanja pribora ili
pristupanja delovima koji su pokretni tokom upotrebe.
• Uvek iskopčajte uređaj iz napajanja ukoliko se ostavlja bez nadzora i pre
sklapanja, rasklapanja i čišćenja.
• Ne dozvoljavajte deci da koriste uređaj bez nadzora.
• Apsolutno je neophodno održavati ovaj uređaj čistim u svakom
trenutku, jer dolazi u kontakt sa hranom.
• Ovaj uređaj je namenjen korišćenju u domaćinstvu i na sličnim mestima
kao što su:
- kuhinja u radnje, kancelarije i drugi radni prostor namenjenim zaposenima.
- od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim rezidencijalnim
ustanovama.
- bed end brekfast mestima
- kućama na selu
• Treba nadzirati decu kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem.
OPIS DELOVA
1. Baza
2. Dugme za uključivanje
3. Funkcija lomljenja leda
4. Funkcija glaziranja
5. Funkcija pulsiranja
6. Prenos
7. Posuda za seckanje
8. Poklopac
9. Cev za dopremu
10. Potiskivači hrane
11. Sigurnosna blokada
12. Regulator brzine
13. Šoljica mlina
14. Oplata poklopca
sa funkcijom
dopunjavanja
15. Poklopac miksera
16. Posuda miksera
17. Prsten za zaptivanje
18. Držač šolje + sečiva
19. Sečivo za seckanje
20. Alat za testo
21. Disk za deblje rezanje/
grubo usitnjavanje
22. Disk za tanje rezanje/
no usitnjavanje
23. Disk za no parčanje
(žilijen)
24. Sokovnik za citruse
25. Mutiljka
26. Lopatica
Diskovi za
rezanje/
seckanje/
parčanje
1Rezanje/
seckanje/
parčanje hrane
i povrća poput
šargarepe,
krastavca itd.
sred. –
maks.
1200 ml 1 min. 2 min.
Mikser 3 Napravite
džem, milk
šejk, supu itd.
sred. –
maks.
1500 ml 1 min. 2 min.
Komponente
prese za citruse
2Ceđenje soka iz
citrusnog voća
min. 1200 ml 1 min. 2 min.
Komponente
za mlevenje/
drobljenje
5 Za začine,
kafu itd.
sred. –
maks.
120 g 20 sek. 1 min.
Komponente
mutiljke
6 Belanca maks. 2-6 jaja 3 min. 3 min.
Različiti režimi
Napomena: svaki režim je poluautomatski režim tako da morate da isključite
uređaj ručno, maksimalno vreme korišćenja za svaku funkciju je 1 minut.
Glaziranje
Pri korišćenju funkcije glaziranja uređaj će raditi na maksimalnoj brzini.
Led
Pri korišćenju funkcije za led uređaj će raditi 2 sekunde i odmarati 4 sekunde.
Puls
Pri korišćenju funkcije pulsiranja uređaj će raditi samo dok držite pritisnuto
dugme, kada otpustite dugme uređaj će se automatski zaustaviti.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
• Pre čišćenja, isključite uređaj iz utičnice i sačekajte da se ohladi.
• Očistite uređaj vlažnom krpom. Nikad ne koristite gruba ili abrazivna
sredstva za čišćenje, četku ili čeličnu vunu, jer to može da ošteti uređaj.
• Nikad ne potapajte uređaj u vodu ili neku drugu tečnost. Uređaj nije
bezbedan pranje u mašini za pranje sudova.
OPREZ:
• Komponente nisu pogodne za čišćenje u mašini za sudove. Ukoliko
su izložene toploti ili kaustičnim sredstvima za čišćenje mogu postati
izobličene ili obezbojene.
• Komponente koje su došle u dodir sa hranom mogu se očistiti u sapunici.
• Dozvolite delovima da se temeljno osuše pre ponovnog sklapanja uređaja.
• Molimo da nanesete malu količinu biljnog ulja na zavrtnje nakon što se osuše.
GARANCIJA
• Ovom proizvodu je obezbeđena garancija od 24 meseca. Vaša garancija
je važeća ukoliko je proizvod korišćen u skladu sa uputstvima i u svrhu za
koju je napravljen. Dodatno, dokaz o kupovini (faktura, skalni račun ili
priznanica) mora se priložiti sa datumom kupovine, nazivom prodavca i
serijskim brojem proizvoda.
• Za detaljne uslove garancije, molimo da konsultujete naš servisni web sajt:
www.service.tristar.eu
UPUTSTVO ZA ZAŠTITU SREDINE
Pošto mu prođe rok trajanja, ovaj uređaj se ne sme odlagati sa ostalim
smećem iz domaćinstva, već se mora ponuditi centru za reciklažu
električnih i elektronskih uređaja za domaćinstvo. Kad je u pitanju ovaj problem,
ovaj znak na uređaju, uputstvo za upotrebu i ambalaža u kojoj je uređaj bio
zapakovan, moraju biti predmet vaše ozbiljne pažnje. Materijali od kojih je
uređaj napravljen mogu se reciklirati. Recikliranjem uređaja za domaćinstvo vi
u mnogome doprinosite zaštiti naše životne sredine. Ako niste sigurni gde se
nalazi centar za reciklažu, obratite se lokalnim vlastima za pomoć.
Other TriStar Kitchen Appliance manuals

TriStar
TriStar BP-2961 User manual

TriStar
TriStar KW-2431 User manual

TriStar
TriStar BP-2969 User manual

TriStar
TriStar EK-3079 User manual

TriStar
TriStar BP-2961 User manual

TriStar
TriStar PM-4005 User manual

TriStar
TriStar PZ-9130 User manual

TriStar
TriStar SA-2145 User manual

TriStar
TriStar CP-2260 User manual

TriStar
TriStar SA-1124 User manual

TriStar
TriStar SA-1124 User manual

TriStar
TriStar PZ-2880 User manual

TriStar
TriStar SA-1121 User manual

TriStar
TriStar BP-2984 User manual

TriStar
TriStar EM-2103 User manual

TriStar
TriStar MX-4150 User manual

TriStar
TriStar PM-4004 User manual

TriStar
TriStar BP-2975 User manual

TriStar
TriStar SA-2133 User manual

TriStar
TriStar PZ-2963 User manual