TriStar SZ-1911 User manual

SZ-1911
NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik
UK User manual NO Brukermanual
FR Manuel d'utilisation BG Потребителски наръчник
DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv
ES Manual de usuario DK Brugervejledning
IT Manuale utente CZ Uživatelská příručka
PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi
SE Användarhandbok RO Manual de utilizare
EL Εγχειρίδιο χρήστη
2
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele
beskrivelse | ásti popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή |
1
2
3
4
5
6
1
Hendel voor opening stofzakcompartiment
Handle to open dustbag compartment
Poignée pour ouvrir le compartiment du sac à poussière
Griff zum Öffnen des Staubbeutelfachs
Asa para abrir el compartimento de la bolsa de polvo
Manopola di apertura dello scompartimento del sacco raccoglipolvere
Pega para o compartimento do saco do pó
Handtag för att öppna facket för dammpåsen
Ručka za otvaranje odjeljka za prašinu
Håndtak for å åpne støvposerommet
Ръчка за отваряне на контейнера за торбичката за прах
Porzsáktartó nyitófogantyú
Håndtag til åbning af kammeret til støvsugerposen
Madlo k otevření prostoru pro sáček
Uchwyt do otwierania wnęki na worek do odkurzacza
Mâner pentru deschiderea compartimentului sacului de praf
Χερούλι ανοί µατος χώρου σακούλας

3
2 3
Slangaansluiting Stofzakvolindicatie lampje
Hose connection Dust bag full indicator
Raccordement du flexible Indicateur de sac plein
Schlauchanschluss Füllstatusanzeige für Staubbeutel
Conexión de la manguera Indicador de llenado de la bolsa de polvo
Connessione flessibile Spia luminosa per il sacco raccoglipolvere pieno
Ligação para a mangueira Indicador do nível do pó
Slanganslutning Indikator för att dammpåsen är full
Priključak crijeva Indikator napunjenosti vrećice za prašinu
Slangetilkobling indikasjon på full støvpose
Конектор на маркуча Индикатор за пълна торбичка за прах
Csőcsatlakozó Tele porzsák jelzőlámpa
Slangetilslutning Indikator for fyldt støvsugerpose
Zapojení hadice Ukazatel plného sáčku
Podłączenie węża Wskaźnik zapełnienia worka do odkurzacza
Racord furtun Indicator pentru nivel plin al sacului de praf
Σύνδεση σωλήνα ∆είκτης πλήρωσης σακούλας
4 5
Aan/Uit schakelaar Zuigkrachtregelaar
On/Off switch Suction power regulator
Bouton Marche/Arrêt Bouton de la force d’aspiration
Ein-/Ausschalter Taste für Saugleistungsregulierung
Interruptor de encendido/apagado Botón de potencia de succión
Interruttore On/Off Pulsante di accensione aspirazione
Interruptor Ligar/Desligar Regulador de ar
Av/På brytare Sugkraftsknapp
Prekidačza uključivanje/isključivanje Gumb za određivanje snage usisavanja
På/Av bryter Sugestyrke regulator
Ключ за „Изключване” / „Включване” Бутон за силата на засмукване
Be/Ki kapcsoló Szívóerőgomb
Tænd/sluk-kontakt Knap til justering af sugeevnen
VypínačOn/Off Ovladačsacího výkonu
Włącznik/wyłącznik Przycisk mocy ssania
Comutator pornit/oprit Buton de alimentare pentru aspiraţie
∆ιακόπτης Ενερ οποίησης/ Πλήκτρο ισχύος αναρρόφησης
Απενερ οποίησης
4
6
Snoeropwind knop
Cable rewind button
Bouton d’enroulement du câble
Taste für Kabelaufwicklung
Botón de rebobinado del cable
Pulsante di riavvolgimento del cavo
Botão para enrolar cabo
Kabelupplindningsknapp
Gumb za namatanje kabela
Kabel tilbakespolings knapp
Бутон за навиване на кабела
Kábelfeltekerőgomb
Knap til oprulning af ledning
Tlačítko navinutí šňůry
Przycisk zwijania kabla
Buton derulare cablu
Πλήκτρο τυλί µατος καλωδίου
Nabestelling voor de stofzak: Swirl nr. Y05
Reorder dustbag: Swirl no. Y05
Réapprovisionnement de sac à poussière : Swirl n°. Y05
Staubbeutet Nachbestellung: Swirl Nr. Y05
Para perdir bolsa: Nº de
Swirl Y05
Per riordinare il sacco raccoglipolvere: n. Swirl Y05
Encomendar saco: Swirl no. Y05
Återbeställ dammpåse: Swirl no.
Zamjenska vrećica za prašinu: Swirl br. Y05
Etterbestilling av støvpose: Swirl nr. Y05
За поръчка на нова торбичка за прах: Swirl no. Y05
Porzsák rendelése: Swirl sz. Y05
Genbestilling af støvsugerposer: Swirl nr. Y05
Nová objednávka sáčku: . sáčku Swirl Y05
Worki do odkurzacza, które należy dokupić: Swirl nr Y05
Comandănouăsac de praf: Swirl nr. Y05
Παραγγελία σακούλας: Swirl no. Y05

5
Bediening en onderhoud
NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis.
Voltage 220V-240V 50Hz.
Deze stofzuiger is niet bestemd voor het opzuigen van vloeistoffen en scherpe delen.
Indien u as opzuigt, zorg dan dat dit volledig is afgekoeld.
Eerste gebruik
Bevestig de stofzuiger voet op de telescoopbuis, deze is instelbaar op verschillende standen,
de hoogste stand is 94 cm. Plaats de slang met de zijde van de slangkoppeling in de
slangaansluiting (nr. 2), indien u een klik hoort is deze juist bevestigd. Om de slang te
ontkoppelen drukt u op het knopje van de slangkoppeling.
Stel met de knop op de stofzuigervoet de gewenste stand in, met of zonder borstel aan de
onderkant van de zuigvoet. Gebruik het apparaat alleen als alle filters en de stofzak op de
juiste manier zijn geplaatst, beschadigde of niet goed geplaatste filters of stofzakken kunnen
beschadigingen aan het apparaat veroorzaken.
Gebruik
Trek het snoer geheel uit de stofzuiger en plaats deze in een stopcontact.
Druk op de aan/uit schakelaar (nr. 4) en de stofzuiger start, regel met de zuigkrachtregelaar
(nr. 5) de gewenste zuigkracht.
Om het apparaat uit te schakelen druk op de aan/uit schakelaar (nr. 4), haal de stekker uit het
stopcontact en druk op de snoeropwind knop (nr.6). De stofzuigerstang kan aan de opbergclip
aan de achterkant van de stofzuiger worden geplaatst indien de stofzuiger wordt opgeborgen.
Reiniging en onderhoud van het apparaat
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet wordt gebruikt, de filters
worden gereinigd of als de stofzak wordt vervangen.
Vervangen van de stofzak
U dient de stofzuigerzak te vervangen als het stofzakvolindicatie lampje (nr. 3) gaat branden.
Doe dit direct anders verliest het apparaat veel zuigkracht.
Ontkoppel de slang uit de slangaansluiting (nr. 2).
Open het apparaat door op de hendel voor opening
stofzakcompartiment (nr. 1) te drukken. De klep gaat
open, zie stap 1 in de tekening.
Draai de stofzakhouder naar boven, zie stap 2 in de
tekening. Trek de stofzak naar boven, uit de
stofzakhouder, zie stap 3 in de tekening. Plaats een
nieuwe stofzak in de stofzakhouder en druk deze naar
beneden. Sluit de klep van het stofzakcompartiment
en koppel de slang aan de slangaansluiting.
6
Reiniging van de filters
Om de optimale zuigkracht van de stofzuiger te waarborgen, dienen het filter aan de
bovenzijde (het uitblaasfilter) en achter de stofzak (inlaat filter) regelmatig te worden gereinigd.
Reiniging van het inlaatfilter
Ontkoppel de slang uit de slangaansluiting (nr. 2), open het apparaat door op de hendel voor
opening stofzakcompartiment (nr. 1) te drukken. De klep gaat open, draai de stofzakhouder
naar boven. Trek de stofzak naar boven, uit de stofzakhouder.
Verwijder het filter uit de filterhouder. Reinig het filter met lauw
water, laat het filter volledig drogen voordat u deze terugplaatst.
Het filter is niet vaatwasmachine bestendig.
Reiniging van het uitblaasfilter
Ontkoppel de slang uit de slangaansluiting (nr. 2) open het apparaat door op de hendel voor
opening stofzakcompartiment (nr. 1) te drukken. De klep gaat open, verwijder het filterhuis uit
het apparaat. Reinig het filterhuis met lauw water, laat het filterhuis volledig drogen voordat u
deze terugplaatst. Het filterhuis is niet vaatwasmachine bestendig.
De stofzuiger en de overige delen kunt u met een vochtige doek afnemen. Het apparaat nooit
onderdompelen in water of een andere vloeistof.
Gebruik het apparaat nooit met een nat filter!
Dit kan een elektrische schok
veroorzaken en het apparaat kan defect raken.

7
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
•Lees alle instructies voor gebruik.
•Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
•Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
•Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor
reiniging.
•Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
•Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
•Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
•Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe
warmtebronnen.
•Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in
contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de
gordijnen, raambekleding enz.
•Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
•Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
•Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
•Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben
gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
•Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze
nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw
apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de
kabel niet naar beneden hangt.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
Garantievoorwaarden en service
•Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
•Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In
dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
•Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit
apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
•Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een
geautoriseerd bedrijf gebeuren.
•Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
•Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
8
•Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of
vervangen.
•Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
•Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet
verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie
heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
•Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
•Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
maken op enige vorm van garantie.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval
worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het
hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden.
Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De
gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat
dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in
overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de
veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de
beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische
compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.

9
Operation and maintenance
UK
Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home.
Rated voltage : AC220-240V 50Hz.
This vacuum is not designed to collect liquids and sharp items. Never vacuum hot ashes,
make sure it is fully cooled.
First use
Place the hose (with the side of the hose coupling) in front of the vacuum, if you hear a click,
this just confirmed. Place the vacuum foot on the telescope tube, the telescope tube length can
be made, according to your wishes, by pressing the button down and push the tube to extend
or reduce. The maximum length setting of the tube is 94 cm. To disconnect the hose press the
button of the hose coupling. Use the button on the vacuum foot to the desired position, with or
without a brush on the bottom of the suction foot.
Always make sure that all the filters and the dust bag are correctly fitted before using the
appliance. Damaged or incorrectly fitted filters or dust bag may cause damage to the appliance.
Use
Pull the power cord totally from the vacuum cleaner and place it into a wall outlet. Press the
on/off switch (no. 4) to start your vacuum cleaner.
The suction power regulator (no.5) controls the suction if it should be temporarily reduced.
To turn the unit off, press the on/off switch. Unplug the power cord and press the cable rewind
button (no. 6). You can use the storage clip at the back of the device to store the vacuum bar
when you store the vacuum cleaner.
Cleaning and maintenance of the device
Always remove the plug from the outlet when the device is not used, the filters are cleaned or
the dust bag will be replaced.
Replace of the dust bag.
You need to replace the dust bag when the dust bag full indicator (no 3) lights.
Do this immediately otherwise it loses much suction power.
Disconnect the hose from the hose connection (no 2).
Open the unit by pressing the handle for opening dust
bag compartment (no 1). The valve is open, see step 1
in the drawing
.
Turn up the dust bag holder, see step 2
in the drawing. Pull the bag up from the dust bag
holder, see step 3 in the drawing. Place a new bag in
the holder and press it down. Close the lid of the
compartment and torque the hose to the hose
connection.
10
Cleaning of the filters.
To ensure the best suction of the vacuum cleaner, you should clean the filters at the top (the
exhaust filter) and behind the bag (inlet filter) regularly.
Cleaning the inlet-filter
Disconnect the hose from the hose connection (no 2). Open the unit by pressing the handle for
opening dust bag compartment (no 1). The valve is open. Turn up the dust bag holder. Pull the
bag up from the dust bag holder. Remove the filter from the
filter holder. Clean the filter with warm water, let the filter dry
completely before replacing it. The filter is not dishwasher
safe.
Cleaning of the exhaust filter
Disconnect the hose from the hose connection (no 2). Open the unit by pressing the handle for
opening dust bag compartment (no 1). The valve is open. Turn up the dust bag holder. Pull the
bag up from the dust bag holder and remove the filter house. Clean the filterhouse with warm
water, let the filter dry completely before replacing it. The filter is not dishwasher safe.
The vacuum cleaner and the other parts you can use a damp cloth to decline.
Never immerse the device in water or other liquid.
Never use the vacuum with a wet filter! This may cause an electric shock and
the unit may malfunction.

11
IMPORTANT SAFEGUARDS
•Read all instructions before use.
•Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
•To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
•Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool
before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner.
•The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
•Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
•Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close
to curtains, window coverings etc.
•This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
•The appliance must be placed on a stable, level surface.
•This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical,sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Guarantee
•The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on
the date of purchase (receipt).
•During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material
or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our
discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the
life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
•Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
•If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in
the original packaging to your dealer together with the receipt.
•Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
•Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and
hence are to be paid!
•The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
•After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
12
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction
manual and packaging puts your attention to this important issue. The
materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic
appliances you contribute an important push to the protection of our
environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly
as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives
of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC
Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive
93/68/EEC.

13
Fonctionnement et entretien
FR
Retirez tous les emballages de l’appareil.
Vérifiez que la tension de l’appareil corresponde à la tension de l’alimentation sur secteur de
votre domicile.
Tension nominale : AC220-240V 50Hz.
Cet aspirateur n’est pas conçu pour aspirer des liquides et des objets tranchants. N’aspirez
jamais des cendres chaudes, assurez-vous qu’elles aient complètement refroidi.
Première utilisation
Placez le flexible (avec le côté du raccord) devant l’aspirateur, vous devez entendre un clic
pour que les éléments soient bien fixés. Placez le pied de l’aspirateur sur le tube télescopique
dont la longueur peut être réglée, à votre guise, en appuyant sur le bouton vers le bas et en
poussant le tube pour l’étendre ou le réduire. Vous pouvez régler la longueur du tube au
maximum à 94 cm. Pour détacher le flexible, appuyez sur le bouton de raccord. Placez le
bouton situé sur le pied de l’aspirateur dans la position souhaitée pour ajouter ou retirer la
brosse sur le pied d’aspiration.
Assurez-vous toujours que les filtres et le sac à poussière sont correctement installés avant
d’utiliser l’appareil. Des filtres ou un sac à poussière défectueux ou incorrectement installés
peuvent endommager l’appareil.
Utilisation
Tirez entièrement le cordon d’alimentation de l’aspirateur et branchez-le sur une prise murale.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (n°. 4) pour enclencher l’aspirateur.
Le bouton de la force d’aspiration (n°. 5) contrôle l’aspiration si elle doit être temporairement
réduite.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Débranchez le cordon
d’alimentation et appuyez sur le bouton d’enroulement du câble (n°. 6). Utilisez le clip de
rangement situé à l’arrière de l’appareil pour ranger le tube de l’aspirateur lorsque vous rangez
l’aspirateur.
Entretien et nettoyage de l’aspirateur
Retirez toujours la fiche de la prise si vous n’utilisez pas l’appareil. Vous devez nettoyer les
filtres ou remplacer le sac à poussière.
Remplacer le sac à poussière.
Vous devez remplacer le sac à poussière lorsque l’indicateur de sac plein (n°. 3) s’allume.
Faites-le immédiatement sinon l’appareil perdra sa force d’aspiration.
Débranchez le tuyau du raccordement du flexible (n°.
2).
Ouvrez l’appareil en appuyant sur la poignée pour
ouvrir le compartiment du sac à poussière (n°. 1). La
valve s’ouvre, consultez l’étape 1 du schéma
.
Tournez
le support du sac à poussière vers le haut, consultez
l’étape 2 du schéma. Retirez le sac du support vers le
haut, consultez l’étape 3 du schéma. Placez un
nouveau sac dans le support et appuyez dessus.
Fermez le couvercle du compartiment et raccordez le
tuyau au raccordement du flexible.
14
Nettoyer les filtres.
Afin d’assurer la meilleure aspiration de l’aspirateur, nettoyez régulièrement les filtres situés en
haut (le filtre d’échappement) et à l’arrière du sac (filtre d’entrée).
Nettoyer le filtre d'entrée
Débranchez le tuyau du raccordement du flexible (n°. 2). Ouvrez l’appareil en appuyant sur la
poignée pour ouvrir le compartiment du sac à poussière (n°. 1). La valve s’ouvre. Tournez le
support du sac à poussière vers le haut. Retirez le sac du
support vers le haut et retirez le filtre de son emplacement.
Nettoyez le filtre avec de l’eau chaude, laissez entièrement
sécher le filtre avant de le replacer. Le filtre n’est pas conçu
pour aller au lave-vaisselle.
Nettoyer le filtre d’échappement
Débranchez le tuyau du raccordement du flexible (n°. 2). Ouvrez l’appareil en appuyant sur la
poignée pour ouvrir le compartiment du sac à poussière (n°. 1). La valve s’ouvre. Tournez le
support du sac à poussière vers le haut. Retirez le sac du support vers le haut et retirez le filtre
de son boîtier. Nettoyez le filtre avec de l’eau chaude, laissez entièrement sécher le filtre avant
de le replacer. Le filtre n’est pas conçu pour aller au lave-vaisselle.
Utilisez un tissu humide pour nettoyer l’aspirateur et les autres pièces.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
N’utilisez jamais l’aspirateur avec un filtre humide ! Cela peut causer un risque
d’électrocution et l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.

15
MISES EN GARDES IMPORTANTES
•Lisez toutes les instructions avant utilisation.
•Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.
•Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
•Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au
nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments.
N'utilisez jamais un appareil dont le cordon d'alimentation ou la fiche est
endommagé, ou bien après qu'il ai subit un dysfonctionnement ou ait été
endommage d'une quelconque façon.
•L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil est
susceptible de provoquer des blessures ainsi que l'annulation de la garantie dont
vous bénéficiez.
•Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
•Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments
de l'appareil qui chauffent durant l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à
proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
•Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour
lequel il a été prévu.
•L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
•Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte lorsqu'il est en
marche ou qu'il est chaud.
•Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou
des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une
surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
•Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
•Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous
choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant n’aura
pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
•Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant
protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez
conseil à votre électricien.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE
16
Garantie
•L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter
de la date d'achat (reçu).
•Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et
tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétion-
Les interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période
de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle garantie !
•La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun
remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.
•Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son
emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.
•Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement
automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre
service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés
donnent toujours lieu à un échange.
•Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à l'usure ainsi que
le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces éléments ne sont pas couverts
par la garantie et sont donc à la charge du client !
•La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont effectuées sur
l'appareil.
•Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être prises en
charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un service d'entretien.
Directives pour la préservation de l'environnement
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il
arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de
collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et
électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et sur
l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux
utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les
équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne 2002.96/EC sur
les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le
produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à
prévenir des effets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la
Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences de protection de la Directive EMC
2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.

17
Bedienung und Wartung
DE
Die gesamte Geräteverpackung entfernen.
Überprüfen, ob die Gerätespannung mit der Stromspannung Ihres Hauses übereinstimmt.
Nennspannung : AC220-240V 50Hz.
Dieser Staubsauger ist nicht für das Absaugen von Flüssigkeiten und scharfen Gegenständen
konzipiert. Niemals heiße Asche absaugen, sicherstellen, dass sie vollständig abgekühlt ist.
Erstinbetriebnahme
Den Schlauch (mit der Schlauchanschlussseite) vorne am Staubsauger einsetzen, die
Bestätigung erfolgt durch einen Klick. Den Staubsaugerfuß auf das Teleskoprohr setzen, die
Länge des Teleskoprohrs kann, je nach Wunsch, durch Tastendruck verlängert oder verkürzt
werden. Die maximale Längeneinstellung des Schlauchs beträgt 94 cm. Zum Abtrennen des
Schlauchs die Schlauchanschlusstaste drücken. Mit der Fußtaste die gewünschte Position, mit
oder ohne Bürste, einstellen.
Vor dem Gebrauch des Geräts immer sicherstellen, dass alle Filter und der Staubbeutel richtig
eingepasst sind. Beschädigte oder falsch eingepasste Filter oder Staubbeutel können das
Gerät beschädigen.
Betrieb
Das Stromkabel vollständig aus dem Staubsauger ziehen und mit einer Steckdose verbinden.
Den Ein-/Ausschalter (Nr. 4) drücken, um den Staubsauger einzuschalten.
Die Taste für Saugleistungsregulierung (Nr.5) steuert die Saugleistung, wenn sie zeitweise
reduziert werden soll.
Zum Ausschalten der Einheit den Ein-Ausschalter drücken. Netzstecker ziehen und die Taste
für Kabelaufwicklung drücken (Nr. 6). Zum Aufbewahren des Staubsaugers kann das
Staubsaugerrohr an der Halterung auf der Rückseite des Geräts eingehängt werden.
Reinigung und Wartung des Geräts
Bei Nichtbenutzung des Geräts, Filterreinigung oder Staubbeutelaustausch immer Netzstecker
ziehen.
Austauschen des Staubbeutels
Der Staubbeutel muss ausgetauscht werden, wenn die Füllstatusanzeige (Nr. 3) leuchtet.
Den Staubbeutel sofort austauschen, weil ansonsten viel Saugkraft verloren geht.
Den Schlauch vom Schlauchanschluss trennen (Nr. 2).
Auf den Griff zum Öffnen des Staubbeutelfachs (Nr. 1)
drücken, um das Gerät zu öffnen. Die Klappe ist
geöffnet, siehe Schritt 1 auf der Abbildung. Die
Staubbeutelhalterung nach oben drehen, siehe Schritt
2 auf der Abbildung. Den Beutel aus der Halterung
nach oben ziehen, siehe Schritt 3 auf der Abbildung.
Einen neuen Beutel in die Halterung setzen und nach
unten drücken. Den Deckel des Fachs schließen und
den Schlauch am Schlauchanschluss festziehen.
18
Reinigung der Filter
Um beste Saugleistung des Staubsaugers zu gewährleisten, sollten die Filter oben (Abluftfilter)
und hinter dem Beutel (Ansaugfilter) regelmäßig gereinigt werden.
Reinigung des Ansaugfilters
Den Schlauch vom Schlauchanschluss (Nr. 2) trennen. Auf den Griff zum Öffnen des
Staubbeutelfachs (Nr. 1) drücken, um das Gerät zu öffnen. Die Klappe ist geöffnet. Die
Staubbeutelhalterung aufdrehen. Den Staubbeutel aus der
Halterung nach oben ziehen. Den Filter aus der
Filterhalterung nehmen. Den Filter mit warmem Wasser
reinigen, vor dem Wiedereinsetzen den Filter komplett
trocknen lassen. Der Filter ist nicht spülmaschinenfest.
Reinigung des Abluftfilters
Den Schlauch vom Schlauchanschluss (Nr. 2) trennen. Auf den Griff zum Öffnen des
Staubbeutelfachs (Nr. 1) drücken, um das Gerät zu öffnen. Die Klappe ist geöffnet. Die
Staubbeutelhalterung aufdrehen. Den Staubbeutel aus der Halterung nach oben ziehen und
das Filtergehäuse entfernen. Das Filtergehäuse mit warmem Wasser reinigen, vor dem
Wiedereinsetzenden Filter komplett trocknen lassen. Der Filter ist nicht spülmaschinenfest.
Den Staubsauger und sonstige Teile mit einem feuchten Tuch reinigen.
Das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
Den Staubsauger niemals mit einem nassen Filter benutzen! Dies kann
Stromschlag verursachen und das Gerät beschädigen.

19
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
•Lesen Sie alle Anleitungen.
•Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.
•Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
•Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile
ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder
Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Das gleiche gilt,
wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise
beschädigt ist.
•Die Benutzung nicht empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen,
außerdem verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
•Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen benutzen.
•Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen und von heißen Oberflächen
entfernt halten. Betreiben Sie das Gerät nicht unterhalb oder in unmittelbarer Nähe
von Vorhängen oder Gardinen.
•Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
•Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf.
•Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
•Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug
auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
•Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im
Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen
Platz aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
herunterhängt.
•Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Lassen Sie sich von Ihrem
lektroinstallateur beraten.
BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUF.
20
Garantie
•Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg
aufbewahren).
•Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und
Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall
verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht!
•Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir keine
Garantiearbeiten vor.
•Im Garantiefall geben Sie das Gerät bitte mit allen Zubehörteilen originalverpackt
und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhändler ab.
•Beschädigte Zubehörteile führen nicht automatisch zum Ersatz des gesamten
Geräts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere Hotline. Glas- und
Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie.
•Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt und
werden berechnet!
•Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
•Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit
•Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab.
Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise
zur Entsorgung.
Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere
Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für
Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für elektrische und
elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz
unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der EMC-
Richtlinie 2004/108/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC gefertigt und vermarktet.

21
Funcionamiento y mantenimiento
ES
Quite todo el embalaje del dispositivo.
Compruebe si el voltaje del dispositivo se corresponde con el voltaje principal de su casa.
Tensión nominal: CA220-240V 50Hz.
Esta aspiradora no está diseñada para recoger líquidos ni objetos punzantes. No aspire
ceniza caliente, espere a que se enfríen por completo.
Utilización por primera vez
Coloque la manguera (con el lateral de la manguera acoplado) en la parte frontal de la
aspiradora, si escucha un clic, es que se ha acoplado correctamente. Coloque el pie de la
aspiradora en el tubo telescópico, la longitud del tubo se podrá variar dependiendo de sus
necesidades, presionando el botón y empujando o tirando del tubo para ampliarlo o reducirlo.
La longitud máxima del tubo es de 94 cm. Para desconectar la manguera presione el botón de
acoplamiento de la manguera. Utilice el botón en la parte inferior de la aspiradora en la
posición deseada, con o sin un cepillo en la parte inferior del pie de succión.
Asegúrese siempre que que todos los filtros y la bolsa de polvo estén correctamente
colocados antes de utilizar la unidad. La utilización de filtros dañados o mal colocados o una
bolsa rota o mal colocada pueden causar daños en la aspiradora.
Utilización
Saque todo el cable de alimentación de la aspiradora y enfhúfelo en una toma de pared.
Presione el interruptor de encendido/apagado (nº 4) para encender su aspiradora.
El botón de potencia de succión (nº 5) controla la succión en caso de que sea necesario
reducir temporalmente la potencia.
Para apagar la unidad, presione el interruptor de encendido/apagado. Desenchufe el cable y
presione el botón de rebobinado (nº 6). Puede utilizar el enganche de almacenamiento en la
parte posterior del dispositivo para guardar la aspiradora cuando no la vaya a utilizar.
Limpieza y mantenimiento del dispositivo
Desenchufe siempre el cable de la toma cuando no utilice la aspiradora, limpie los filtros o
cambie la bolsa de polvo.
Cambiar la bolsa de polvo.
Tendrá que cambiar la bolsa de polvo cuando se ilumine la luz indicadora d epolvo lleno (nº3)
Hágalo en el momento o de lo contrario perderá la potencia de succión.
Desconecte la manguera de la conexión de la
manguera (nº2) . Abra la unidad presionando el asa
para brir el compartimento de la bolsa de polvo (nº 1).
La válvula está abierta, vea el paso 1 en el dibujo.
Saque el soporte de la bolsa, consulte el paso 2 en el
dibujo. Saque la bolsa del soporte para bolsa,
consulte el paso 3 en el dibujo. Coloque una nueva
bolsa en el soporte y presiónela hacia abajo. Cierre la
tapa del compartimento y coloque la manguera en la
conexión de la manguera.
22
Limpieza de los filtros
Para asegurar la mejor succión de la aspiradora, debe limpiar regularmente los filtros en la
parte superior (el filtro de evacuación) y detrás de la bolsa (filtro de entrada)
Limpieza del filtro de entrada
Desconecte la manguera de la conexión de la manguera (nº2). Abra la unidad presionando el
asa para abrir el compartimento de la bolsa de polvo (nº1). La válvula está abierta. Saque el
soporte de la bolsa. Saque la bolsa del soporte. Quite el
filtro del soporte del filtro. Limpie el filtro con agua caliente y
deje que se seque totalmente antes de volver a ponerlo. El
filtro no se puede meter en el lavavajillas.
Limpieza del filtro de evacuación
Desconecte la manguera de la conexión de la manguera (nº 2). Abra la unidad presionando el
asa para abrie el compartimento de la bolsa de polvo (nº1). La válvula está abierta. Saque el
soporte de la bolsa de polvo. Saque la bolsa del soporte de la bolsa y quite la carcasa del filtro.
Limpie la carcasa del filtro con agua templada y deje que se enfríe antes de volver a ponerla.
Este filtro no se puede lavar en el lavavajillas.
Puede utilizar un paño húmedo para limpiar la aspiradora y las otras piezas.
No sumerja el dispositivo en agua ni en ningún otro líquido.
¡ No utilice la aspiradora con un filtro húmedo! Puede provocar una descarga
eléctrica y la unidad puede funcionar mal.

23
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
•Lea todas las instrucciones antes del uso.
•No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.
•Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad
en agua u otros líquidos.
•Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos
con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado
de cualquier modo.
•El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden
provocar heridas y anular la garantía que pueda tener.
•No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas.
•No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las
superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el
producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc.
•Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad.
•El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
•Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o
cuando esté caliente sin supervisión por un adulto.
•El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños
incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
•Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje
solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el
emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de que el cable no quede colgando.
•Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre
electricidad al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una
corriente residual de funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su
electricista.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
24
Garantía
•El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de
24 meses desde la fecha de compra (recibo).
•Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios
debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su
reparación o, según nuestro criterio, su cambio. El servicio de garantía no implica
una ampliación de la duración de la garantía ni da derecho a una nueva garantía.
•La prueba de garantía se proporciona mediante la prueba de compra. Sin la prueba
de compra no se realizará ningún cambio ni reparación sin coste.
•Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina entera en su
embalaje original a su vendedor, junto con el recibo.
•Los daños a accesorios no implican el cambio automático gratuito de toda la
máquina. En tales casos, contacte con nuestra línea de atención. La rotura de
cristales o piezas de plástico siempre tendrán cargo.
•Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, así como la
limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas, no están cubiertos por la
garantía y, por lo tanto, deben pagarse.
•La garantía queda anulada en caso de manipulación no autorizada.
•Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por
vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes
correspondientes.
Normas de protección del medioambiente
Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos al finalizar su
vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje de aparatos domésticos
eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones
y embalaje le llama la atención sobre este importante asunto. Los materiales
usados en este aparato pueden reciclarse. Reciclando electrodomésticos
usados, contribuye de forma importante a la protección del medioambiente.
Consulte a sus autoridades locales para obtener información sobre el punto
de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada.
Producto
Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea 2002/96/EC.
sobre Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (WEEE). Garantizando que el producto de
desecho se procese correctamente, ayuda a evitar las posibles consecuencias adversas para
el medioambiente y la salud humana.
Declaración de cumplimiento CE
Este dispositivo ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de
seguridad de la Directriz de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la
Directriz EMC 2004/108/EC de "Compatiblidad Electromagnética" y los requisitos de la
Directriz 93/68/EEC.

25
Funzionamento e manutenzione
IT
Estrarre l'aspirapolvere dalla propria confezione.
Controllare che il voltaggio corrisponda al voltaggio in uso nella zona di utilizzo.
Voltaggio nominale: CA 220 -240 V 50 Hz
L'aspirapolvere non è progettato per raccogliere liquidi e oggetti appuntiti o affilati. Non
aspirare mai ceneri calde, assicurarsi che siano completamente raffreddate.
Primo utilizzo
Collocare il flessibile (con il lato del relativo accoppiamento) davanti all'aspirapolvere; se si ode
un clic questo è stato appena confermato. Collocare il piede dell'aspiratore sul tubo
telescopico, la cui lunghezza può essere ottenuta, secondo quanto desiderato, premendo il
pulsante verso il basso e spingendo il tubo a estendersi o a ridursi. La lunghezza massima
prevista per il tubo è 94 cm. Per scollegare il flessibile, premere il pulsante di accoppiamento
del flessibile. Utilizzare il pulsante presente sul piede dell'aspiratore per stabilire la posizione
desiderata, con o senza spazzola alla base del piede di aspirazione.
Assicurarsi sempre che tutti i filtri e il sacco raccoglipolvere siano correttamente inseriti prima
dell'uso. Filtri e sacchi raccoglipolvere danneggiati o non inseriti correttamente possono
causare problemi all'aspirapolvere.
Utilizzo
Estrarre il cavo di alimentazione e collocare la spina in una presa a muro. Premere
l'interruttore On/Off (n. 4) per avviare l'aspirapolvere.
Il pulsante di accensione dell'aspirazione (n. 5) controlla l'aspirazione nel caso vi fosse una
sua temporanea riduzione.
Per spegnere l'unità, premere l'interruttore On/Off. Scollegare il cavo di alimentazione e
premere il pulsante di riavvolgimento (n. 6). Per sistemare la barra al momento di riporlo, è
possibile utilizzare l'apposita clip sulla parte posteriore dell'aspirapolvere.
Pulizia e manutenzione dell'aspirapolvere
Staccare il cavo di alimentazione solo quando l'aspirapolvere non è in uso, i filtri sono puliti e il
sacco raccoglipolvere viene sostituito.
Sostituzione del sacco raccoglipolvere
Il sacco raccoglipolvere deve essere sostituito quando la spia (n. 3) lampeggia.
Eseguire immediatamente questa operazione onde evitare una riduzione della forza di
aspirazione.
Scollegare il flessibile dalla relativa connessione (n. 2).
Aprire l'unità premendo sulla manopola per aprire lo
scompartimento (n. 1) del sacco raccoglipolvere. La
valvola è aperta, vedere il passaggio 1 nel disegno.
Ruotare il supporto del sacco raccoglipolvere,
passaggio 2 nel disegno. Estrarre il sacco
raccoglipolvere dal supporto, passaggio 3 nel disegno.
Collocare un nuovo sacco sul supporto e premere
verso il basso. Chiudere lo sportello e attorcigliare il
flessibile attorno alla propria connessione.
26
Pulizia dei filtri
Per assicurare la migliore aspirazione, è necessario pulire i filtri posti sopra (il filtro di scarico)
e dietro (filtro interno) il sacco a intervalli regolari.
Pulizia del filtro interno
Scollegare il flessibile dalla relativa connessione (n. 2). Aprire l'unità premendo sulla manopola
per aprire lo scompartimento (n. 1) del sacco raccoglipolvere. La valvola è aperta. Ruotare il
supporto del sacco raccoglipolvere. Estrarre il sacco.
Rimuovere il filtro dal relativo supporto e pulirlo con acqua
tiepida, avendo cura di asciugarlo bene prima di ricollocarlo
al proprio posto. Il filtro non può essere lavato in
lavastoviglie.
Pulizia del filtro di scarico
Scollegare il flessibile dalla relativa connessione (n. 2). Aprire l'unità premendo sulla manopola
per aprire l'apposito scompartimento (n. 1). La valvola è aperta. Ruotare il supporto del sacco
raccoglipolvere. Estrarre il sacco e rimuovere l'alloggiamento del filtro. Pulire l'alloggiamento
con acqua tiepida, lasciare asciugare il filtro accuratamente prima di ricollocarlo al proprio
posto. Il filtro non può essere lavato in lavastoviglie.
Per la pulizia dell'aspirapolvere e delle altri parti, è possibile utilizzare un panno umido.
Non immergere mai l'aspirapolvere in acqua o altro liquido.
Non utilizzare mai l'aspirapolvere con il filtro bagnato. Questo può provocare
shock elettrico e cattivo funzionamento dell'unità.

27
PRECAUZIONI IMPORTANTI
•Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
•Non toccare le superfici calde. Usare presine o manopole.
•Per proteggersi da scossa elettrica, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in
acqua o in altro liquido.
•Scollegare dalla presa di corrente quando non in uso e prima della pulizia.
Permettere al dispositivo di raffreddarsi prima di inserire o estrarre parti. Non attivare
alcun dispositivo che presenti un cavo o una spina danneggiata o dopo il
malfunzionamento del dispositivo, o nel caso in cui sia stato danneggiato in qualsiasi
modo.
•L’uso di pezzi accessori non raccomandati dal produttore del dispositivo può
provocare lesioni e invalida qualsiasi garanzia possiate avere.
•Non usare all’esterno, o su o vicino a fonti di calore dirette.
•Non lasciar pendere il cavo oltre il bordo del tavolo o del banco, o toccare le
superfici calde o venire a contatto con le parti calde o lasciare che il prodotto sia
posto sotto o vicino a tende, rivestimenti di finestre, ecc.
•Questo dispositivo è per il solo uso domestico e solo per lo scopo per cui è stato
progettato.
•Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie stabile, piana.
•Questo dispositivo è un dispositivo potenzialmente pericoloso, e come tale non deve
mai essere lasciato ACCESO o ancora caldo senza la supervisione di un adulto.
•Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza (inclusi
bambini), se non sono supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile per la loro sicurezza.
•Per proteggere i bambini dai pericoli degli apparecchi elettrici, non lasciarli mai
senza controllo con il dispositivo. Di conseguenza, quando si sceglie il luogo per il
dispositivo, si deve farlo in modo che i bambini non vi abbiano accesso. Fare
attenzione che il cavo non penzoli.
•Per una maggiore protezione, vi consigliamo di installare sull’impianto elettrico del
bagno un dispositivo di corrente residua (RCD) non superiore a 30 mA. Per ulteriori
suggerimenti, rivolgetevi all’installatore di fiducia.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO
28
Garanzia
•Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a
partire dalla data d’acquisto (ricevuta).
•Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei suoi accessori o
difetti di materiale o di produzione verranno eliminate gratuitamente tramite la
riparazione o, a nostra discrezione, tramite la sua sostituzione. Il servizio di garanzia
non comporta un’estensione della durata della garanzia, né da diritto ad una nuova
garanzia!
•La prova della garanzia è fornita dallo scontrino d’acquisto. Senza lo scontrino
d’acquisto non verrà effettuata alcuna sostituzione o riparazione.
•Se si desidera presentare un reclamo inerente la garanzia si prega di portare l’intero
apparecchio nell’imballaggio originale al vostro rivenditore unitamente alla ricevuta.
•Danni agli accessori non implicano la sostituzione gratuita automatica dell’intero
apparecchio. In tali casi si prega di contattare il nostro numero verde. Vetro rotto o
rottura delle parti in plastica sono sempre soggetti ad una spesa.
•Difetti ai consumabili o a parti soggette ad usura, come anche pulizia, manutenzione
o sostituzione delle suddette parti non sono coperte dalla garanzia e pertanto
devono essere pagati!
•La garanzia scade in caso di manomissione non autorizzata.
•Dopo la scadenza della garanzia le riparazioni possono essere effettuate da un
rivenditore competente o da un servizio di riparazioni a fronte del pagamento dei
costi conseguenti.
Linee guida per la protezione dell’ambiente
Questo dispositivo non dovrebbe essere inserito nella spazzatura domestica
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito presso un punto centrale
per il riciclo dei dispositivi domestici elettrici ed elettronici. Questo simbolo sul
dispositivo, sul manuale d’istruzioni e sull’imballaggio centra la vostra
attenzione su questo importante argomento. I materiali usati in questo
dispositivo possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici usati
contribuite a dare una spinta importante alla protezione del nostro ambiente.
Chiedere alle autorità locali per informazioni inerenti i punti di raccolta.
Imballaggio
L’imballaggio è riciclabile al 100%, riportare l’imballaggio separatamente.
Prodotto
Questo dispositivo è dotato di un marchio secondo la Normativa Europea 2002/96/EC. sullo
smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE). Garantendo che il prodotto viene
correttamente smaltito come rifiuto, aiutate ad evitare conseguenze negative per l’ambiente e
la salute umana.
Dichiarazione di conformità EC
Questo dispositivo è progettato, prodotto e marchiato secondo gli obiettivi di sicurezza della
Direttiva sul Basso Consumo N°2006/95/EC, i requis iti di protezione della Direttiva EMC
2004/108/EC sulla "Compatibilità Elettromagnetica" e i requisiti della Direttiva 93/68/EEC.

29
Funcionamento e manutenção
PT
Retire todas as embalagens do aparelho.
Verifique se a voltagem do aparelho corresponde à voltagem principal de sua casa.
Voltagem nominal: CA220-240V 50Hz.
Este aspirador não está concebido para aspirar líquidos e objectos afiados. Nunca aspire
cinzas quentes. Deixe arrefecer completamente.
Primeira utilização
Coloque o tubo com a parte da acoplagem da mangueira na frente do aspirador. Quando ouvir
um clique é sinal de que está bem colocado. Fixe a base do aspirador no tubo telescópico.
Pode aumentar o comprimento do tubo telescópico de acordo com a sua necessidade, ao
premir o botão para baixo e empurrar o tubo para aumentar ou reduzir. O comprimento
máximo do tubo é de 94 cm. Para remover a mangueira, prima o botão do acoplamento da
mangueira. Utilize o botão na base do aspirador para colocar na posição pretendida – com ou
sem escova na base do bocal de aspiração.
Certifique-se sempre de que todos os filtros e o saco do aspirador estão colocados
correctamente antes de utilizar o aparelho. A errada colocação dos filtros ou de filtros
danificados pode avariar o aparelho.
Utilização
Ligue a ficha do aspirador à corrente eléctrica. Prima o botão Ligar/Desligar (n.º 4) para ligar o
aspirador.
O regulador de ar (n.º 5) controla a sucção, caso tenha de ser temporariamente reduzida.
Para desligar o aparelho, prima o botão Ligar/Desligar. Desligue a ficha da corrente eléctrica e
prima o botão para enrolar o cabo (n.º 6). Pode utilizar o clipe de armazenamento para
guardar o tubo do aspirador quando guardar o aspirador.
Limpeza e manutenção do aparelho
Retire sempre o cabo da tomada quando o aparelho não estiver a ser utilizada, quando os
filtros são limpos ou quando substituir o saco.
Substituição do saco do pó.
Deve substituir o saco do pó quando acender o indicador do nível do pó (n.º 3).
Deve faze-lo imediatamente, caso contrário irá perder potência de sucção.
Desligue a mangueira da ligação para a mangueira
(n.º 2).
Abra a unidade premindo a pega para abrir o
compartimento do saco do pó (n.º 1). A válvula é
aberta. Veja passo 1 na imagem. Rode o suporte do
saco. Veja o passo 2 na imagem. Remova o saco do
suporte. Veja o passo 3 na imagem. Coloque um saco
novo no suporte e pressione-o. Feche a tampa do
compartimento e rode a mangueira na ligação para a
mangueira.
30
Limpeza dos filtros.
Para garantir a melhor sucção do aspirador, deve limpar regularmente o filtro no topo (o filtro
de saída) e atrás do saco (entrada do filtro).
Limpeza do filtro da entrada
Desligue a mangueira da ligação para a mangueira (n.º 2). Abra a unidade premindo a pega
para abrir o compartimento do saco (n.º 1). A válvula é aberta. Rode o suporte do saco.
Remova o saco do suporte. Remova o filtro do suporte do
filtro. Limpe o filtro com água morna, deixe o filtro secar por
completo antes de voltar a colocar. O filtro não pode ser
lavado na máquina de lavar loiça.
Limpeza do filtro de saída
Desligue a mangueira da ligação para a mangueira (n.º 2). Abra a unidade premindo a pega
para abrir o compartimento do saco (n.º 1). A válvula é aberta. Rode o suporte do saco.
Remova o saco do suporte e remova o filtro do suporte do filtro. Limpe o filtro com água
morna, deixe o filtro secar por completo antes de voltar a colocar. O filtro não pode ser lavado
na máquina de lavar loiça.
Para limpar o aspirador e as outras peças, pode utilizar um pano húmido.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Nunca utilize o aspirador com um filtro molhado! Deste modo pode causar um
choque eléctrico e o mau funcionamento do aparelho.

31
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
•Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho.
•Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões.
•Para se proteger de algum choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o
aparelho em água ou em qualquer outro líquido.
•Desligue da tomada quando não o estiver a utilizar e antes de o limpar. Deixe o
aparelho arrefecer antes de montar ou desmontar as peças. Não coloque em
funcionamento nenhum aparelho com um cabo ou uma ficha danificados ou depois
de o aparelho não funcionar correctamente, ou ter sido danificado por qualquer
forma.
•A utilização dos acessórios incluídos não recomendada pelo fabricante do aparelho
pode causar ferimentos e anular qualquer garantia que possa ter.
•Não utilize no exterior, ou perto de fontes de calor directas.
•Não deixe o cabo dependurado na esquina de uma mesa ou de um balcão, ou
toque nas superfícies quentes ou peças quentes ou deixe o produto colocado
debaixo ou junto de cortinas, persianas de janelas, etc..
•Este aparelho destina-se só para uma utilização doméstica e para os fins previstos.
•O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície nivelada e estável.
•Este aparelho é um aparelho que necessita de supervisão de um adulto e, como tal,
nunca deve ser deixado ligado ou ainda quente.
•Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimento
(incluindo crianças), a não ser que tenham sido instruídas e supervisionadas na
utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança.
•No sentido de proteger as crianças dos perigos dos aparelhos eléctricos, nunca as
deixe sem supervisão junto do aparelho. Da mesma forma, quando seleccionar o
local onde vai colocar o aparelho, faça-o de modo a que as crianças não lhe
consigam aceder. Certifique-se de que o cabo não fica suspenso.
•Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo de corrente
residual (disjuntor) no circuito eléctrico que abastece a casa de banho. Este
disjuntor deve ter uma corrente residual nominal não superior a 30 mA. Aconselhe-
se com o seu electricista.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA
32
Garantia
•O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24
meses a contar da data de compra (recibo).
•Durante a duração da garantia qualquer avaria do aparelho ou dos seus acessórios
até defeitos de fabrico ou de material serão eliminados sem encargo por reparação
ou, se preferir, por substituição. Os serviços da garantia não implicam uma
prorrogação da duração da garantia nem conferem nenhum direito a uma nova
garantia!
•O comprovativo da garantia é fornecido com o comprovativo da compra. Sem o
comprovativo da compra não serão realizadas sem encargo a reparação ou a
substituição.
•Se desejar fazer uma reclamação prevista na garantia, devolva a máquina na
totalidade e com a embalagem de origem do distribuidor juntamente com o recibo.
•Os danos nos acessórios não significam uma substituição automática sem encargo
da máquina na sua totalidade. Neste caso, entre em contacto com a nossa linha de
assistência directa. As peças de vidro ou as peças de plástico partidas estão
sempre sujeitas a encargo.
•Os defeitos nos consumíveis ou nas peças sujeitas a desgaste, assim como a
limpeza, a manutenção ou a substituição das referidas peças não estão cobertos
pela garantia e por isso devem ser pagos!
•A garantia termina no caso de adulteração não autorizada.
•Depois do prazo de validade da garantia a reparação pode ser realizada por um
fabricante qualificado ou por um serviço de reparação contra o pagamento dos
custos decorrentes.
Instruções gerais sobre a protecção do ambiente
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com o lixo doméstico depois
da sua vida útil ter terminado, mas deve ser eliminado num ponto central de
reciclagem de electrodomésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo
indicado no aparelho, o manual de instruções e as embalagens chamam a
sua atenção para esta importante questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos está a contribuir
para promover a protecção do nosso ambiente. Peça às suas autoridades
locais informações sobre os pontos de reciclagem.
Embalagens
As embalagens são 100% recicláveis. Devolva as embalagens em separado.
Produto
Este aparelho vem equipado com uma marca que está em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Ao garantir que o produto é tratado correctamente como um resíduo, está a ajudar nas
possíveis consequências adversas para o ambiente e para a saúde humana.
Declaração de conformidade CE
Este aparelho foi construído, fabricado e é comercializado em conformidade com os objectivos
de segurança da Directiva “Baixa Tensão” Nº 2006/95/EC, com as exigências da Directiva
CEE Nº 2004/108/CE “Compatibilidade Electromagnética” e as exigências da Directiva Nº
93/68/CEE.

33
Användning och underhåll
SE
Avlägsna allt förpackningsmaterial kring apparaten.
Kontrollera att spänningen på apparaten stämmer överens med spänningen i ditt hem.
Märkt spänning: AC220-240V 50Hz.
Denna dammsugare är inte designat att suga vätskor eller vassa föremål. Damsug aldrig varm
aska, se till att den är helt nedkyld.
Första användning
Placera slangen (med sidan på slangkopplingen) framför dammsugaren, om du hör ett klick, är
det korrekt kopplat. Placera dammsugarens fot på teleskopröret, teleskopröret kan förlängas
enligt dina önskemål genom att trycka på knappen och skjuta röret för att förlänga eller förkorta.
Maximal längd på röret är 94 cm. För att koppla loss slangen, tryck på knappen för
slangkopplingen. Använd knappen på dammsugarfoten för önskad position, med eller utan
borste i botten på sugfoten.
Se alltid till att alla filter och dammsugarpåsen är korrekt isatta innan du använder apparaten.
Skadat eller felaktigt fäst filter eller dammpåse kan skada apparaten.
Användning
Dra ut strömsladden helt från dammsugaren och koppla in den i vägguttaget. Tryck på av/på
knappen (nr. 4) för att starta din dammsugare.
Sugkraftknappen (nr.5) kontrollerar sugningen om den skulle tillfälligt minska.
För att stänga av enheten, tryck på av/på knappen. Koppla ur strömkabeln och tryck på
kabelupplindningsknappen (nr.6) Du kan använda lagringsklippet på baksidan av apparaten för
att lagra röret när du förvarar den.
Rengöring och underhåll av apparaten
Dra alltid ut kontakten från vägguttaget när apparaten inte används, filtren rengörs eller
dammsugarpåsen byts ut.
Byt ut dammsugarpåsen.
Du behöver byta dammsugarpåsen när indikatorlampan för dammsugarpåsen tänds (nr.3).
Gör detta omedelbart, annars förloras mycket sugkraft.
Koppla loss slangen från slanganslutningen (nr.2).
Öppna enheten genom att trycka på handtaget för att
öppna dammsugarbehållaren (nr.1). Ventilen är öppen,
se steg 1 i ritningen
.
Vrid upp dammsugarpåsens
hållare, se steg 2 i ritningen. Dra ut påsen från
dammsugarpåsens hållare, se steg 3 i ritningen. Sätt
in en ny påse i behållaren och tryck ned den. Stäng
locket på utrymmet och anslut slangen till
slanganslutningen.
34
Rengöring av filtren.
För att försäkra dig om bästa sugförmåga av dammsugaren, behöver du rengöra filtrena i
toppen (utblåsfiltret) och bakom påsen (intagsfiltret) regelbundet.
Rengöring av intagsfiltret
Koppla loss slangen från slanganslutningen (nr.2). Öppna enheten genom att trycka på
handtaget för att öppna dammsugarbehållaren (nr.1). Ventilen är öppen. Vrid upp
dammsugarpåsens hållare. Dra ut påsen från
dammsugarpåsens hållare. Avlägsna filtret från filterhållaren.
Rengör filtret med varmt vatten, låt filtret torka helt innan du
sätter tillbaks det. Filtret är inte diskmaskinståligt.
Rengöring av utblåsfiltret
Koppla loss slangen från slanganslutningen (nr.2). Öppna enheten genom att trycka på
handtaget för att öppna dammsugarbehållaren (nr.1). Ventilen är öppen. Vrid upp
dammsugarpåsens hållare. Dra ut påsen från dammsugarpåsens hållare och avlägsna
filterhöljet. Rengör filterhöljet med varmt vatten, låt filtret torka helt innan du sätter tillbaks det.
Filtret är inte diskmaskinståligt.
Dammsugaren och de andra delarna kan du rengöra med en fuktig trasa.
Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller annan vätska.
Använd aldrig dammsugaren med ett blött filter! Detta kan orsaka elektriska
stötar och att enheten går sönder.

35
VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER
•Läs alla instruktioner innan användning.
•Rör inte varma ytor. Använd handtag eller knoppar.
•För att skydda dig mot elektriska stötar, sänk inte ner sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
•Dra ur kontakten när du inte använder apparaten och innan rengöring. Låt apparaten
kylas ner innan du sätter på eller tar loss delar. Använd inte apparaten om den har
en skadad sladd eller kontakt eller om apparaten inte fungerar korrekt, eller har
skadats på något sätt.
•Användandet av tillbehör som inte rekommenderats av apparatens tillverkare kan
orsaka skador och gör all garanti ogiltig.
•Använd inte utomhus eller på eller nära direkta värmekällor.
•Låt inte sladden hänge över bordskanten eller bänken eller röra varma ytor eller
komma i kontakt med varma delar eller tillåta produkten att placerar under eller nära
gardiner, fönster överdrag etc.
•Denna apparat är endast till för hushållsbruk och det användningsområde den är
tillverkad för.
•Apparaten måste placeras på en stadig, plan yta.
•Apparaten får inte lämnas utan övervakning av vuxen person när den är PÅ eller
varm.Apparaten bör inte användas av personer med nedsatt fysik, sinnen eller
mental kapacitet, ej heller av oerfarna eller personer utan kunskap (Barn inkluderat),
om de inte har instruerats i användandet av en person som ansvarar för deras
säkerhet.
•För att skydda barn från faror med elektriska apparater, lämna dem aldrig
oövervakade med apparaten. När du väljer placering av apparaten bör du ta hänsyn
till att barn inte ska ha åtkomst till den. Se även till att kablar inte hänger ned.
•Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en jordfelsbrytare för den
krets som strömförsörjer badrummet.Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka
som inte överstiger 30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information
SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS
36
Garanti
•Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som
startar på inköpsdatumet (kvitto).
•Under garantins giltighetstid kommer alla tillverknings och materialfel på apparaten,
dess tillbehör att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller när vi bedömer det
nödvändigt, genom utbyte. Garanti servicen förlänger inte garantins giltighetstid inte
heller ger den rätt till ny garanti!
•Bevis på garantin tillhandahålls genom bevis på köpet. Utan bevis på köpet, kommer
inga kostnadsfria reparationer eller utbyten att utföras.
•Om du vill utnyttja din garanti vänligen returnera hela maskinen inkl original
förpackningen till din återförsäljare tillsammans med kvittot.
•Skador på tillbehör innebär inte automatisk gratis utbyte av hela maskinen. I sådana
fall vänligen kontakta vår service linje. Trasigt glas eller spruckna plastdelar är alltid
köparen betalningsskyldig för.
•Defekter på förbrukningsmaterial eller delar som är utsatta för slitage, så väl som
rengöring, underhåll eller utbyte av sagda delar täcks inte av garantin och därför ska
dessa betalas!
•Garantin förbrukas vid fall av ej auktoriserad manipulation.
•Efter utgången av garantin kan reparationer utföras av den kompetenta
återförsäljaren eller reparationsservice mot betalning för att täcka kostnaderna.
Riktlinjer för skydd av miljön
Denna apparat bör inte kastas i hushållssoporna när den slutat fungera, utan
måste kasseras vid en återvinningscentral för elektriska och elektroniska
hushållsapparater. Denna symbol på apparaten, instruktionsmanualen och
förpackningen är till för att uppmärksamma dig på detta viktiga ärende.
Materialet som används i apparaten kan återvinnas. Genom att återvinna
använda hushållsapparater bidrar du med ett viktigt steg till att skydda vår
miljö. Fråga din lokala myndighet för information rörande samlingspunkter för
återvinning.
Förpackning
Förpackningen är 100 % återvinningsbar, returnera förpackningen separat.
Produkt
Denna apparat är utrustad med en märkning enligt EU direktiv 2002/96/EC.
För kasserad elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE). Genom att försäkra att produkten
kasseras korrekt, hjälper du till att minska konsekvenserna på för miljön och hälsan.
Tillkännagivande för överensstämmelse med EC
Denna apparat är designad, tillverkad och marknadsförd enligt de säkerhets direktiv som gäller
får låg spänningsdirektivet ”Nr 2006/95/EC, skyddskraven för EMC direktiv 2004/108/EC”
elektromagnetisk kompabilitet” och kraven för direktiv 93/68/EEC.

37
Rad i održavanje
HR
Uklonite svu ambalažu s uređaja.
Provjerite odgovara li napon koji je naveden na uređaju naponu mreže u vašem domu.
Nazivni napon: AC220-240V 50Hz.
Usisivačnije namijenjen za usisavanje tekućina i oštrih predmeta. Nikad nemojte usisavati
vrući pepeo, uvijek provjerite je li potpuno ohlađen.
Prvo korištenje
Priključite crijevo odgovarajućom stranom za spajanje na usisivačtako da začujete "klik".
Postavite nastavak za usisavanje na teleskopsku cijev, čiju duljinu možete prilagoditi svojim
potrebama pritiskom gumba te povlačenjem i uvlačenjem cijevi. Maksimalna duljina cijevi je 94
cm. Da biste otpojili crijevo, pritisnite gumb na spojnici crijeva. Pomoću gumba na nastavku za
usisavanje možete izvući i uvući četkice s donje strane nastavka.
Prije uporabe uređaja uvijek provjerite jesu li svi filtri i vrećica za prašinu dobro postavljeni.
Oštećeni ili neispravno postavljeni filtri ili vrećica za prašinu mogu uzrokovati oštećenje uređaja.
Korištenje
Potpuno izvucite kabel napajanja iz usisavača i priključite ga u zidnu utičnicu. Pritisnite
prekidačza uključivanje/isključivanje (br. 4) kako biste pokrenuli usisavač.
Gumb za određivanje snage usisavanja (br. 5) služi za smanjivanje snage usisavanja u slučaju
potrebe.
Da biste isključili uređaj, pritisnite prekidačza uključivanje/isključivanje. Iskopčajte kabel
napajanja i pritisnite gumb za napajanje kabela (br. 6). Kad odlažete usisavač, možete
upotrijebiti kopču sa stražnje strane uređaja kako biste učvrstili cijev za usisavanje.
išćenje i održavanje uređaja
Kad uređaj ne koristite, kad čistite filtre ili mijenjate vrećicu za prašinu, uvijek ga iskopčajte iz
utičnice.
Zamjena vrećice za prašinu
Vrećicu za prašinu morate zamijeniti kad se indikator napunjenosti vrećice (br. 3) upali.
Ako to ne napravite, usisavačmnogo gubi na snazi usisavanja.
Otpojite crijevo od priključka crijeva (br. 2).
Otvorite uređaj pritiskom ručke za otvaranje odjeljka s
vrećicom za prašinu (br. 1). Ventil je otvoren,
pogledajte korak 1 na crtežu.
Okrenite držačvrećice
prema gore , pogledajte korak 2 na crtežu. Izvucite
vrećicu iz držača, pogledajte korak 3 na crtežu.
Postavite novu vrećicu u držači pritisnite je prema
dolje. Zatvorite poklopac odjeljka i zakrenite crijevo u
spojnici crijeva.
38
išćenje filtara
Za najveću snagu usisavanja redovito je potrebno čistiti filtre s gornje strane usisavača (filtar
ispuha) i iza vrećice (filtar usisa).
išćenje filtra usisa
Otpojite crijevo od priključka crijeva (br. 2). Otvorite uređaj pritiskom ručke za otvaranje
odjeljka s vrećicom za prašinu (br. 1). Ventil je otvoren.. Okrenite držačvrećice za prašinu
prema gore. Izvucite vrećicu za prašinu iz držača. Izvucite
filtar iz držača filtra. Očistite filtar toplom vodom i ponovo ga
postavite tek kad se potpuno osuši. Filtar nije prikladan za
pranje u perilici posuđa.
išćenje filtra ispuha
Otpojite crijevo od priključka crijeva (br. 2). Otvorite uređaj pritiskom ručke za otvaranje
odjeljka s vrećicom za prašinu (br. 1). Ventil je otvoren.. Okrenite držačvrećice za prašinu
prema gore. Izvucite vrećicu iz držača i.uklonite kućište filtra. Očistite kućište filtra toplom
vodom i ponovo ga postavite tek kad se potpuno osuši. Filtar nije prikladan za pranje u perilici
posuđa.
Usisavači druge dijelove možete čistiti pomoću vlažne krpe.
Uređaj nikad nemojte uranjati u vodu ili druge tekućine.
Nikad nemojte koristiti usisavačs mokrim filtrom! To može uzrokovati strujni
udar i kvar uređaja.

39
VAŽNE MJERE SIGURNOSTI
•Prije korištenja pročitajte sve upute.
•Nemojte dodirivati vruće površine. Koristite se samo drškama ili ručicama.
•Radi zaštite od električnog udara, nemojte uranjati kabel, utikačili uređaj u vodu ili
neku drugu tekućinu.
•Iskopčajte uređaj iz utičnice kad ga ne koristite ili prije čišćenja. Uređaja ostavite da
se ohladi prije nego u njega budete stavljali ili vadili dijelove. Nemojte uređajem
rukovati ako je oštećen kabel, utikač, nakon kvara ili se na bilo koji način oštetio.
•Upotreba pribora kojeg ne preporučuje proizvođačuređaja može dovesti do ozljeda i
eventualno jamstvo za njegov rad učiniti nevažećim.
•Nemojte ga koristiti na otvorenom prostoru ili u blizini neposrednih izvora topline
•Ne ostavljajte kabel da visi preko ruba stola ili police, da dodiruje vruće površine ili
dolazi u kontakt s vrućim dijelovima i nemojte ga postavljati ispod ili blizu zavjesa,
prozorskih obloga, isl..
•Ovaj aparat je predviđen samo za kućnu upotrebu i tako ga treba i koristiti.
•Aparat se uvijek mora postaviti na ravnu i stabilnu površinu.
•Ovaj aparat se smije koristiti samo uz prisutnost osoba i kao takav se nikad ne smije
ostaviti bez nadzora odrasle osobe dok je uključen (ON) ili dok je vruć.
•A kerámia alkatrészek törésére nem vonatkozik a garancia.
•Za dodatnu zaštitu preporučamo da instalirate zaštitnu strujnu sklopku (RCD) u
strujni krug koji napaja kupaonicu.ZSS ne smije imati nazivnu struju prorade sklopke
veću od 30 mA. Pitajte vašeg instalatera za savjet.
SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆE POTREBE
Jamstvo
•Uređaj koji isporučuje naša tvrtka obuhvaćen je 24-mjesečnim jamstvom počevši od
dana kupnje (prijeme).
•U jamstvenom će periodu sve greške i oštećenja u materijalu ili izradi uređaja ili
njegovih nastavaka biti besplatno otklonjene popravkom ili zamjenom, prema našoj
odluci. Jamstveni popravci neće produživati jamstveni period niti se na temelju njih
ne mogu polagati prava ni na kakva nova jamstva!
•Dokaz o jamstvu je dokaz o kupnji. Bez dokaza o kupnji neće se moći ostvariti pravo
na besplatni jamstveni popravak.
•Ako želite ostvariti popravak u jamstvenom periodu, vratite cijeli stroj u originalnoj
ambalaži zajedno s računom vašem predstavniku.
•Oštećenja na nastavcima ne podrazumijevaju automatsku zamjenu cijelog stroja. U
takvom slučaju nazovite našu službu za pomoćkorisnicima. Razbijeno staklo i
slomljeni plastični dijelovi uvijek će se popraviti uz naplatu.
•Oštećenja potrošnih dijelova ili dijelova koji su podložni trošenju, kao i čišćenje,
održavanje ili zamjena takvih dijelova neće biti obuhvaćeni jamstvom i stoga će se
naplaćivati!
•Jamstvo će prestati vrijediti u slučaju neovlaštenog otvaranja.
•Nakon istijeka jamstvenog perioda, popravci se mogu obavljati u stručnom servisu ili
servisnoj radionici uz naplatu nastalih troškova.
40
Smjer
nice o zaštiti okoliša
Ovaj aparat se ne smije pri kraju svojega životnog vijeka odložiti u kućni otpad
većse mora odložiti u središtu za recikliranje električnih i elektroničkih
kućanskih aparata. Ovaj znak na aparatu, upute za rukovanje i ambalaža vas
upozoravaju na ovu važnu činjenicu. Materijali od kojih je ovaj aparat izrađen
se mogu reciklirati. Recikliranjem rabljenih kućanskih aparata učinit ćete
značajni doprinos zaštiti okoliša. Od lokalnih vlasti zatražite informacije o
mjestima za prikupljanje otpada radi recikliranja
Ambalaža
Ambalaža se 100% može reciklirati, ambalažu vraćajte odvojeno.
Proizvod
Ovaj uređaj opremljen je oznakom koja potvrđuje njegovu sukladnost s europskom direktivom
2002/96/EZ
o odlaganju električnog i elektroničkog otpada (WEEE). Pravilnim zbrinjavanjem ovog uređaja
u otpad, pomoći ćete smanjenju štetnih utjecaja na okoliš i zdravlje čovjeka.
EZ Izjava o sukladnosti
Ovaj uređaj je izveden, proizveden i plasiran na tržište u skladu sa sigurnosnim ciljevima
Niskonaponske direktive br. 2006/95/EZ, zahtjevima glede zaštite iz EMC direktive
2004/108/EZ "Elektromagnetska kompatibilnost" i zahtjevima direktive 93/68/EEZ.
Table of contents
Languages:
Other TriStar Vacuum Cleaner manuals

TriStar
TriStar KR-2176 User manual

TriStar
TriStar KR-2156 User manual

TriStar
TriStar SZ-1918 User manual

TriStar
TriStar SZ-1913 User manual

TriStar
TriStar KR-2155 User manual

TriStar
TriStar SZ-1918 User manual

TriStar
TriStar SZ-1910 User manual

TriStar
TriStar SZ-1915 User manual

TriStar
TriStar SZ-1915 User manual

TriStar
TriStar SZ-2187 User manual

TriStar
TriStar SZ-1916 User manual

TriStar
TriStar SZ-1914 User manual

TriStar
TriStar SZ-1903K User manual

TriStar
TriStar SZ-1912 User manual

TriStar
TriStar SZ-1914 User manual

TriStar
TriStar SZ-1903 User manual

TriStar
TriStar SZ-3135 User manual

TriStar
TriStar SZ-2178 User manual

TriStar
TriStar SZ-2131 User manual

TriStar
TriStar SZ-1920 User manual